28 | ABE | +< oedd o (y)n # be ti (y)n galw athro mathemateg ar ElenCE <(f)y wraig i ti weld> [?] . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT what PRON.2S PRT call.NONFIN teacher mathematics on Elen POSS.1S wife PRON.1S PRON.2S see.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN teacher.N.M.SG mathematics.N.M.SG on.PREP name my.ADJ.POSS.1S wife.N.F.SG+SM to.PREP you.PRON.2S see.V.INFIN+SM |
| | he was, what do you call, the maths teacher of Elen, my wife, you see |
67 | ABE | <a (ddi)m cofio> [?] diawl o (ddi)m_byd am be oedd o (y)n draddodi de . |
| | and NEG remember.NONFIN devil of nothing about what be.3S.IMP PRON.3SM PRT deliver.NONFIN TAG |
| | and.CONJ not.ADV+SM remember.V.INFIN unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP nothing.ADV+SM for.PREP what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT commit.V.INFIN+SM.[or].deliver.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | and remembering nothing at all about what he was saying, you know |
78 | BAG | a dyna be oedd gynno fo . |
| | and there what be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ that_is.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | and that's what he had |
84 | BAG | dyna be oedd o (y)n ddeud yn_de . |
| | there what be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN TAG |
| | that_is.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN+SM isn't_it.IM |
| | that's what he was saying, you know |
85 | BAG | &dɪ wedyn mae [/] # mae (y)n amlwg <bod o (y)n> [/] # bod o (y)n air sydd yn golygu mwy na # corlan ddefaid felly yn wreiddiol yn_de wsti a <bod o (y)n> [//] bod y # lloc (y)ma hwyrach yn # eto os ddalltais i (y)n iawn # umCE yn # ryw fath o # um:CE le yn amgáu # cell # mynacho(d) [//] &m # &m um:CE # umCE be [/] be (ba)set ti (y)n ddeud cell # mynach felly yn_de wsti . |
| | then be.3S.PRES be.3S.PRES PRT obvious be.NONFIN PRON.3SM PRT be.NONFIN PRON.3SM PRT word be.PRES.REL PRT mean.NONFIN more PRT pen sheep thus PRT original TAG know.2S and be.NONFIN PRON.3SM PRT be.NONFIN DET enclosure here perhaps PRT again if understand.1S.PAST PRON.1S PRT right IM PRT some kind of IM place PRT enclose.NONFIN cell monks IM IM what what be.2S.CONDIT PRON.2S PRT say.NONFIN cell monk thus TAG know.2S |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT obvious.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT word.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT edit.V.INFIN more.ADJ.COMP (n)or.CONJ fold.N.F.SG sheep.N.F.PL+SM so.ADV PRT original.ADJ+SM isn't_it.IM know.V.2S.PRES and.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT be.V.INFIN the.DET.DEF unk here.ADV perhaps.ADV PRT again.ADV if.CONJ unk to.PREP PRT OK.ADV um.IM in.PREP some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP um.IM place.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM PRT encapsulate.V.INFIN.[or].enclose.V.INFIN cell.N.F.SG unk um.IM um.IM what.INT what.INT be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S PRT say.V.INFIN+SM cell.N.F.SG unk so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | then it's obvious that it's a word which means more than sheepfold, like, originally, right you know, and that this enclosure was perhaps a, again if I understood correctly, um some sort of um place enclosing a monk cell, um um what would you say, a monk cell, like right you know |
85 | BAG | &dɪ wedyn mae [/] # mae (y)n amlwg <bod o (y)n> [/] # bod o (y)n air sydd yn golygu mwy na # corlan ddefaid felly yn wreiddiol yn_de wsti a <bod o (y)n> [//] bod y # lloc (y)ma hwyrach yn # eto os ddalltais i (y)n iawn # umCE yn # ryw fath o # um:CE le yn amgáu # cell # mynacho(d) [//] &m # &m um:CE # umCE be [/] be (ba)set ti (y)n ddeud cell # mynach felly yn_de wsti . |
| | then be.3S.PRES be.3S.PRES PRT obvious be.NONFIN PRON.3SM PRT be.NONFIN PRON.3SM PRT word be.PRES.REL PRT mean.NONFIN more PRT pen sheep thus PRT original TAG know.2S and be.NONFIN PRON.3SM PRT be.NONFIN DET enclosure here perhaps PRT again if understand.1S.PAST PRON.1S PRT right IM PRT some kind of IM place PRT enclose.NONFIN cell monks IM IM what what be.2S.CONDIT PRON.2S PRT say.NONFIN cell monk thus TAG know.2S |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT obvious.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT word.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT edit.V.INFIN more.ADJ.COMP (n)or.CONJ fold.N.F.SG sheep.N.F.PL+SM so.ADV PRT original.ADJ+SM isn't_it.IM know.V.2S.PRES and.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT be.V.INFIN the.DET.DEF unk here.ADV perhaps.ADV PRT again.ADV if.CONJ unk to.PREP PRT OK.ADV um.IM in.PREP some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP um.IM place.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM PRT encapsulate.V.INFIN.[or].enclose.V.INFIN cell.N.F.SG unk um.IM um.IM what.INT what.INT be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S PRT say.V.INFIN+SM cell.N.F.SG unk so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | then it's obvious that it's a word which means more than sheepfold, like, originally, right you know, and that this enclosure was perhaps a, again if I understood correctly, um some sort of um place enclosing a monk cell, um um what would you say, a monk cell, like right you know |
98 | BAG | erCE dw (ddi)m yn gwybod xx # faint o drafodaeth go iawn ta be oedd yn mynd ymlaen yn y mhen i (fe)lly . |
| | IM be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN how_much of discussion rather right or what be.3S.IMP PRT go.NONFIN on in POSS.1S head PRON.1S thus |
| | er.IM be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN size.N.M.SG+SM of.PREP discussion.N.F.SG+SM rather.ADV OK.ADV be.IM what.INT be.V.3S.IMPERF PRT go.V.INFIN forward.ADV PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S head.N.M.SG+NM to.PREP so.ADV |
| | er I don't know [...] how much real discussion or what was going on in my head, like |
111 | ABE | wedyn be sy gyn ti (y)dy (y)r erCE # y traeth # caregog yma . |
| | then what be.PRES.REL with PRON.2S be.3S.PRES DET IM DET beach stony here |
| | afterwards.ADV what.INT be.V.3S.PRES.REL with.PREP you.PRON.2S be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF beach.N.M.SG unk here.ADV |
| | then what you have is er this pebbly beach |
180 | ABE | ond Duw a ŵyr timod be fysai (y)na wreiddiol . |
| | but God PRT know.3S.NONPAST know.2S what be.3S.CONDIT there original |
| | but.CONJ name and.CONJ grandson.N.M.SG know.V.2S.PRES what.INT finger.V.3S.IMPERF+SM there.ADV original.ADJ+SM |
| | but God knows, you know, what would be there originally |
206 | ABE | wedyn be oedd yn digwydd oedd wrth_gwrs pan mae (y)na dipyn o li yn yr afon de oedd yr eogiaid yn [/] yn # dŵad ac yn xxx a beth bynnag . |
| | then what be.3S.IMP PRT happen.NONFIN be.3S.IMP of_course when be.3S.PRES there a_little of flow in DET river TAG be.3S.IMP DET salmons PRT PRT come.NONFIN and PRT and what ever |
| | afterwards.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF PRT happen.V.INFIN be.V.3S.IMPERF of_course.ADV when.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV little_bit.N.M.SG+SM of.PREP flood.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF river.N.F.SG be.IM+SM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF salmon.N.M.PL PRT.[or].in.PREP PRT come.V.INFIN and.CONJ PRT.[or].in.PREP and.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ |
| | then what would happen was of course when there's some flow in the river, right, the salmon would come and [...] and what ever |
215 | ABE | timod ond [/] ond be [/] be gyn ti <(y)n y> [/] yn y gored môr (y)ma ydy wrth_gwrs bod umCE # y darn o [/] o ddŵr yna yn [/] yn eitha # helaeth . |
| | know.2S but but what what with PRON.2S in DET in DET weir sea here be.3S.PRES of_course be.NONFIN IM DET piece of of water there PRT PRT quite extensive |
| | know.V.2S.PRES but.CONJ but.CONJ what.INT what.INT with.PREP you.PRON.2S in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF unk sea.N.M.SG here.ADV be.V.3S.PRES of_course.ADV be.V.INFIN um.IM the.DET.DEF piece.N.M.SG of.PREP of.PREP water.N.M.SG+SM there.ADV PRT.[or].in.PREP PRT fairly.ADV ample.ADJ |
| | you know but what you have in this sea weir is of course that um the piece of water there is quite large |
215 | ABE | timod ond [/] ond be [/] be gyn ti <(y)n y> [/] yn y gored môr (y)ma ydy wrth_gwrs bod umCE # y darn o [/] o ddŵr yna yn [/] yn eitha # helaeth . |
| | know.2S but but what what with PRON.2S in DET in DET weir sea here be.3S.PRES of_course be.NONFIN IM DET piece of of water there PRT PRT quite extensive |
| | know.V.2S.PRES but.CONJ but.CONJ what.INT what.INT with.PREP you.PRON.2S in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF unk sea.N.M.SG here.ADV be.V.3S.PRES of_course.ADV be.V.INFIN um.IM the.DET.DEF piece.N.M.SG of.PREP of.PREP water.N.M.SG+SM there.ADV PRT.[or].in.PREP PRT fairly.ADV ample.ADJ |
| | you know but what you have in this sea weir is of course that um the piece of water there is quite large |
233 | ABE | wellCE &ʔ na be [//] timod mae [/] mae fel twmffat de . |
| | well no what know.2S be.3S.PRES be.3S.PRES like funnel TAG |
| | well.ADV no.ADV what.INT know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES like.CONJ unk be.IM+SM |
| | well no, you know it's like a funnel, right |
277 | BAG | mae sureCE na dyna be oedd yn llyn CwellynCE felly de . |
| | be.3S.PRES sure PRT there what be.3S.IMP in lake Cwellyn this TAG |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ that_is.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF PRT.[or].in.PREP lake.N.M.SG name so.ADV be.IM+SM |
| | that's probably what was in lake Cwellyn then, isn't it |
291 | BAG | umCE # a wedyn # newidiodd ei enw # yn_ôl be dw i (y)n ddallt felly # umCE # erCE i [/] &ʔ oherwydd bod yr # gawell (y)ma xx y defnydd <o (y)r> [//] # canoloesol (y)ma o (y)r +// . |
| | IM and then change.3S.PAST POSS.3S name according_to what be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN thus IM IM to because be.NONFIN DET cage here DET use of DET medieval here of DET |
| | um.IM and.CONJ afterwards.ADV change.V.3S.PAST his.ADJ.POSS.M.3S name.N.M.SG back.ADV what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN+SM so.ADV um.IM er.IM to.PREP because.CONJ be.V.INFIN the.DET.DEF unk here.ADV the.DET.DEF material.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF medieval.ADJ here.ADV of.PREP the.DET.DEF |
| | um and then it changed its name, according to what I understand like, um er because this cage [...] the medieval use of the... |
326 | BAG | +< ohCE yeahCE # be s(y) gyn ti ? |
| | IM yeah what be.PRES.REL with PRON.2S |
| | oh.IM yeah.ADV what.INT be.V.3S.PRES.REL with.PREP you.PRON.2S |
| | oh yeah, what do you have? |
349 | BAG | <be (y)dy> [/] # be (y)dy o ? |
| | what be.3S.PRES what be.3S.PRES PRON.3SM |
| | what.INT be.V.3S.PRES what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | what is it? |
349 | BAG | <be (y)dy> [/] # be (y)dy o ? |
| | what be.3S.PRES what be.3S.PRES PRON.3SM |
| | what.INT be.V.3S.PRES what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | what is it? |
359 | ABE | be sy arno fo dŵad ? |
| | what be.PRES.REL on.3SM PRON.3SM say.2S.IMPER |
| | what.INT be.V.3S.PRES.REL on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S come.V.INFIN |
| | what's on it, say? |
445 | BAG | ti gwybod be dw i feddwl wrth y cordwellt yr # spartinaE dwyt wrth_gwrs . |
| | PRON.2S know.NONFIN what be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN by DET spartina DET spartina be.2S.PRES.NEG of_course |
| | you.PRON.2S know.V.INFIN what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN+SM by.PREP the.DET.DEF unk the.DET.DEF unk be.V.2S.PRES.NEG of_course.ADV |
| | you know what I mean by spartina, don't you of course |
447 | BAG | umCE # <ti gwybod be dw i feddwl> [//] # a mae sureCE bod chdi # ti gwybod be dw i feddwl wrth ergotCE ? |
| | IM PRON.2S know.NONFIN what be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN and be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.2S PRON.2S know.NONFIN what be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN by ergot |
| | um.IM you.PRON.2S know.V.INFIN what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN+SM and.CONJ be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN you.PRON.2S you.PRON.2S know.V.INFIN what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN+SM by.PREP ergot.N.SG |
| | um, you know what I mean...and I'm sure you do...do you know what I mean by ergot |
447 | BAG | umCE # <ti gwybod be dw i feddwl> [//] # a mae sureCE bod chdi # ti gwybod be dw i feddwl wrth ergotCE ? |
| | IM PRON.2S know.NONFIN what be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN and be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.2S PRON.2S know.NONFIN what be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN by ergot |
| | um.IM you.PRON.2S know.V.INFIN what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN+SM and.CONJ be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN you.PRON.2S you.PRON.2S know.V.INFIN what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN+SM by.PREP ergot.N.SG |
| | um, you know what I mean...and I'm sure you do...do you know what I mean by ergot |
466 | BAG | ond <mae nhw (y)n> [/] # mae nhw (y)n anferth sti # umCE mwy na be faset ti (y)n ddisgwyl ar y rhug . |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT massive know.2S IM bigger PRT what be.2S.CONDIT PRON.2S PRT expect.NONFIN on DET rye |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT huge.ADJ you_know.IM um.IM more.ADJ.COMP than.CONJ what.INT be.V.2S.PLUPERF+SM you.PRON.2S PRT expect.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF unk |
| | but they're massive, you know, um bigger than you'd expect on the rye |
586 | BAG | anywayE mae o (y)n # rhedeg y sioe # MoelCE [//] [?] be (y)dy o # umCE # Cwmni_MoelyciCE neu beth bynnag yn_de . |
| | anyway be.3S.PRES PRON.3SM PRT run.NONFIN DET show Moel what be.3S.PRES PRON.3SM IM Cwmni_Moelyci or what ever TAG |
| | anyway.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT run.V.INFIN the.DET.DEF show.N.F.SG name what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S um.IM name or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ isn't_it.IM |
| | anyway, he runs stuff, what is it, um Cwmni Moelyci or whatever, you know |
621 | BAG | xx be o'n i mynd i ddeud oedd # dew_clawE # gewin [//] # y gewin spareCE (y)na # ar goes ci yn_de . |
| | what be.1S.IMP PRON.1S go.NONFIN to say.NONFIN be.3S.IMP dew_claw nail DET nail DAT nail spare there on leg dog |
| | what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP say.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF unk unk the.DET.DEF unk spare.N.SG there.ADV on.PREP leg.N.F.SG+SM dog.N.M.SG isn't_it.IM |
| | [...] what I was going to say was dew-claw, nail...that spare nail on the leg of a dog, right |
689 | ABE | +, a cael y bloomingE pres # ti mynd ymlaen wedyn a ffeindio wellCE timod mae [/] ohCE mae [/] mae [/] mae [/] mae be wyt ti (y)n ei wneud yn diwedd a be wyt ti (y)n ei gael a [/] a (y)r canlyniadau yn y pen draw # (y)n hollol bloodyCE wahanol . |
| | and get.NONFIN DET blooming money PRON.2S go.NONFIN ahead then and find.NONFIN well know.2S be.3S.PRES IM be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES what be.2S.PRES PRON.2S PRT POSS.3SM do.NONFIN PRT end and what be.2S.PRES PRON.2S PRT POSS.3SM get.NONFIN and and DET results in DET end over PRT complete bloody different |
| | and.CONJ get.V.INFIN the.DET.DEF blooming.ADV money.N.M.SG you.PRON.2S go.V.INFIN forward.ADV afterwards.ADV and.CONJ find.V.INFIN well.ADV know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES oh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES what.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG and.CONJ what.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT his.ADJ.POSS.M.3S get.V.INFIN+SM and.CONJ and.CONJ the.DET.DEF results.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF head.N.M.SG yonder.ADV PRT completely.ADJ bloody.ADJ different.ADJ+SM |
| | and get the blooming money, you go on then and find, well you know, oh what you do in the end and what you get and the results in the end are completely bloody different |
689 | ABE | +, a cael y bloomingE pres # ti mynd ymlaen wedyn a ffeindio wellCE timod mae [/] ohCE mae [/] mae [/] mae [/] mae be wyt ti (y)n ei wneud yn diwedd a be wyt ti (y)n ei gael a [/] a (y)r canlyniadau yn y pen draw # (y)n hollol bloodyCE wahanol . |
| | and get.NONFIN DET blooming money PRON.2S go.NONFIN ahead then and find.NONFIN well know.2S be.3S.PRES IM be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES what be.2S.PRES PRON.2S PRT POSS.3SM do.NONFIN PRT end and what be.2S.PRES PRON.2S PRT POSS.3SM get.NONFIN and and DET results in DET end over PRT complete bloody different |
| | and.CONJ get.V.INFIN the.DET.DEF blooming.ADV money.N.M.SG you.PRON.2S go.V.INFIN forward.ADV afterwards.ADV and.CONJ find.V.INFIN well.ADV know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES oh.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES what.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT his.ADJ.POSS.M.3S make.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG and.CONJ what.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT his.ADJ.POSS.M.3S get.V.INFIN+SM and.CONJ and.CONJ the.DET.DEF results.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF head.N.M.SG yonder.ADV PRT completely.ADJ bloody.ADJ different.ADJ+SM |
| | and get the blooming money, you go on then and find, well you know, oh what you do in the end and what you get and the results in the end are completely bloody different |
696 | ABE | ohCE be gythraul mae isio [?] (y)r holl fanylder Duw a ŵyr xx . |
| | IM what devil be.3S.PRES want DET whole precision God PRT know.3S.NONPAST |
| | oh.IM what.INT unk be.V.3S.PRES want.N.M.SG the.DET.DEF all.PREQ detail.N.M.SG+SM name and.CONJ grandson.N.M.SG |
| | what the hell do you need all the precision, God knows [...] |
737 | BAG | +, +< ac [/] a [/] a gadael [/] # gadael i (y)r oes nesa a (y)r genhedlaeth nesa # wneud ohoni # be mae nhw isio felly (y)n_de wsti . |
| | and and and leave.NONFIN leave.NONFIN to DET age next and DET generation next do.NONFIN of.3SF what be.3PL.PRES PRON.3PL want thus TAG know.2S |
| | and.CONJ and.CONJ and.CONJ leave.V.INFIN leave.V.INFIN to.PREP that.PRON.REL be.V.3S.PRES.INDEF next.ADJ.SUP and.CONJ the.DET.DEF generation.N.F.SG+SM next.ADJ.SUP make.V.INFIN+SM from_her.PREP+PRON.F.3S what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P want.N.M.SG so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | and let the next age and the next generation make of it what they like, like right you know |
765 | BAG | yeahCE wellCE &da wsti (y)r erCE &nɛ &nɛ &n &n na <dw i> [//] dyna be dw i ddeud yn_de . |
| | yeah well know.2S DET IM no be.1S.PRES PRON.1S there what be.1S.PRES PRON.1S say.NONFIN TAG |
| | yeah.ADV well.ADV know.V.2S.PRES the.DET.DEF er.IM PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S that_is.ADV what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S say.V.INFIN+SM isn't_it.IM |
| | yeah well you know the er...no I...that's what I'm saying, you know |
784 | BAG | +< weld be mae o (y)n feddwl o hynny (fe)lly . |
| | see.NONFIN what be.3S.PRES PRON.3SM PRT think.NONFIN of that thus |
| | see.V.INFIN+SM what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT think.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S that.PRON.DEM.SP so.ADV |
| | I'll see what he thinks of that, like |
806 | ABE | <a be sy> [/] a be sy isio ydy timod bod gyn ti # <be o> [?] chdi (we)di paratoi o_flaen llaw # a hynny (y)dy bod gynno chdi # o leia ryw hanner dwsin o gwestiynau # neu hanner dwsin o [/] o [/] o feysydd gwybodaeth ti isio <mwy o xx> [//] mwy yn eu cylch nhw de # a (we)dyn bod chdi # timod yn mynd i bob cyfeiriad ond # <bod chdi> [//] # bod (r)hein gyn ti bod chdi medru mwy neu lai ticio nhw # nes wyt ti (we)di cael digon de +/ . |
| | and what be.PRES.REL and what be.PRES.REL want be.3S.PRES know.2S be.NONFIN with PRON.2S what be.2S.IMP PRON.2S PRT.PAST prepare.NONFIN before hand and that be.3S.PRES be.NONFIN with.2S PRON.2S of least some half dozen of questions or half dozen of of of areas knowledge PRON.2S want more of more in POSS.3PL circle PRON.3PL TAG and then be.NONFIN PRON.2S know.2S PRT go.NONFIN to every direction but be.NONFIN PRON.2S be.NONFIN these with PRON.2S be.NONFIN PRON.2S can.NONFIN more or less tick.NONFIN PRON.3PL until be.2S.PRES PRON.2S PRT.PAST get.NONFIN enough TAG |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL want.N.M.SG be.V.3S.PRES know.V.2S.PRES be.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S what.INT of.PREP you.PRON.2S after.PREP prepare.V.INFIN in front of.PREP hand.N.F.SG and.CONJ that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES be.V.INFIN with_him.PREP+PRON.M.3S you.PRON.2S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP smallest.ADJ+SM.[or].least.ADJ+SM some.PREQ+SM half.N.M.SG dozen.N.M.SG of.PREP questions.N.M.SG+SM or.CONJ half.N.M.SG dozen.N.M.SG of.PREP of.PREP of.PREP fields.N.M.PL+SM knowledge.N.F.SG you.PRON.2S want.N.M.SG more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP more.ADJ.COMP PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P circle.N.M.SG they.PRON.3P be.IM+SM and.CONJ afterwards.ADV be.V.INFIN you.PRON.2S know.V.2S.PRES PRT go.V.INFIN to.PREP each.PREQ+SM direction.N.M.SG but.CONJ be.V.INFIN you.PRON.2S be.V.INFIN these.PRON with.PREP you.PRON.2S be.V.INFIN you.PRON.2S be_able.V.INFIN more.ADJ.COMP or.CONJ smaller.ADJ.COMP+SM tick.V.INFIN they.PRON.3P nearer.ADJ.COMP be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP get.V.INFIN enough.QUAN be.IM+SM |
| | and what you need is, you know, that you have what you'd prepared beforehand, and that is that you have at least about half a dozen questions or half a dozen knowledge areas you want more [...] .. . more about them, right, and then that you, you know, go in all directions but that you...that you've got these, that you can more or less tick them until you've got enough, you know |
806 | ABE | <a be sy> [/] a be sy isio ydy timod bod gyn ti # <be o> [?] chdi (we)di paratoi o_flaen llaw # a hynny (y)dy bod gynno chdi # o leia ryw hanner dwsin o gwestiynau # neu hanner dwsin o [/] o [/] o feysydd gwybodaeth ti isio <mwy o xx> [//] mwy yn eu cylch nhw de # a (we)dyn bod chdi # timod yn mynd i bob cyfeiriad ond # <bod chdi> [//] # bod (r)hein gyn ti bod chdi medru mwy neu lai ticio nhw # nes wyt ti (we)di cael digon de +/ . |
| | and what be.PRES.REL and what be.PRES.REL want be.3S.PRES know.2S be.NONFIN with PRON.2S what be.2S.IMP PRON.2S PRT.PAST prepare.NONFIN before hand and that be.3S.PRES be.NONFIN with.2S PRON.2S of least some half dozen of questions or half dozen of of of areas knowledge PRON.2S want more of more in POSS.3PL circle PRON.3PL TAG and then be.NONFIN PRON.2S know.2S PRT go.NONFIN to every direction but be.NONFIN PRON.2S be.NONFIN these with PRON.2S be.NONFIN PRON.2S can.NONFIN more or less tick.NONFIN PRON.3PL until be.2S.PRES PRON.2S PRT.PAST get.NONFIN enough TAG |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL want.N.M.SG be.V.3S.PRES know.V.2S.PRES be.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S what.INT of.PREP you.PRON.2S after.PREP prepare.V.INFIN in front of.PREP hand.N.F.SG and.CONJ that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES be.V.INFIN with_him.PREP+PRON.M.3S you.PRON.2S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP smallest.ADJ+SM.[or].least.ADJ+SM some.PREQ+SM half.N.M.SG dozen.N.M.SG of.PREP questions.N.M.SG+SM or.CONJ half.N.M.SG dozen.N.M.SG of.PREP of.PREP of.PREP fields.N.M.PL+SM knowledge.N.F.SG you.PRON.2S want.N.M.SG more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP more.ADJ.COMP PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P circle.N.M.SG they.PRON.3P be.IM+SM and.CONJ afterwards.ADV be.V.INFIN you.PRON.2S know.V.2S.PRES PRT go.V.INFIN to.PREP each.PREQ+SM direction.N.M.SG but.CONJ be.V.INFIN you.PRON.2S be.V.INFIN these.PRON with.PREP you.PRON.2S be.V.INFIN you.PRON.2S be_able.V.INFIN more.ADJ.COMP or.CONJ smaller.ADJ.COMP+SM tick.V.INFIN they.PRON.3P nearer.ADJ.COMP be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP get.V.INFIN enough.QUAN be.IM+SM |
| | and what you need is, you know, that you have what you'd prepared beforehand, and that is that you have at least about half a dozen questions or half a dozen knowledge areas you want more [...] .. . more about them, right, and then that you, you know, go in all directions but that you...that you've got these, that you can more or less tick them until you've got enough, you know |
806 | ABE | <a be sy> [/] a be sy isio ydy timod bod gyn ti # <be o> [?] chdi (we)di paratoi o_flaen llaw # a hynny (y)dy bod gynno chdi # o leia ryw hanner dwsin o gwestiynau # neu hanner dwsin o [/] o [/] o feysydd gwybodaeth ti isio <mwy o xx> [//] mwy yn eu cylch nhw de # a (we)dyn bod chdi # timod yn mynd i bob cyfeiriad ond # <bod chdi> [//] # bod (r)hein gyn ti bod chdi medru mwy neu lai ticio nhw # nes wyt ti (we)di cael digon de +/ . |
| | and what be.PRES.REL and what be.PRES.REL want be.3S.PRES know.2S be.NONFIN with PRON.2S what be.2S.IMP PRON.2S PRT.PAST prepare.NONFIN before hand and that be.3S.PRES be.NONFIN with.2S PRON.2S of least some half dozen of questions or half dozen of of of areas knowledge PRON.2S want more of more in POSS.3PL circle PRON.3PL TAG and then be.NONFIN PRON.2S know.2S PRT go.NONFIN to every direction but be.NONFIN PRON.2S be.NONFIN these with PRON.2S be.NONFIN PRON.2S can.NONFIN more or less tick.NONFIN PRON.3PL until be.2S.PRES PRON.2S PRT.PAST get.NONFIN enough TAG |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL want.N.M.SG be.V.3S.PRES know.V.2S.PRES be.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S what.INT of.PREP you.PRON.2S after.PREP prepare.V.INFIN in front of.PREP hand.N.F.SG and.CONJ that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES be.V.INFIN with_him.PREP+PRON.M.3S you.PRON.2S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP smallest.ADJ+SM.[or].least.ADJ+SM some.PREQ+SM half.N.M.SG dozen.N.M.SG of.PREP questions.N.M.SG+SM or.CONJ half.N.M.SG dozen.N.M.SG of.PREP of.PREP of.PREP fields.N.M.PL+SM knowledge.N.F.SG you.PRON.2S want.N.M.SG more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP more.ADJ.COMP PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P circle.N.M.SG they.PRON.3P be.IM+SM and.CONJ afterwards.ADV be.V.INFIN you.PRON.2S know.V.2S.PRES PRT go.V.INFIN to.PREP each.PREQ+SM direction.N.M.SG but.CONJ be.V.INFIN you.PRON.2S be.V.INFIN these.PRON with.PREP you.PRON.2S be.V.INFIN you.PRON.2S be_able.V.INFIN more.ADJ.COMP or.CONJ smaller.ADJ.COMP+SM tick.V.INFIN they.PRON.3P nearer.ADJ.COMP be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP get.V.INFIN enough.QUAN be.IM+SM |
| | and what you need is, you know, that you have what you'd prepared beforehand, and that is that you have at least about half a dozen questions or half a dozen knowledge areas you want more [...] .. . more about them, right, and then that you, you know, go in all directions but that you...that you've got these, that you can more or less tick them until you've got enough, you know |
817 | BAG | ond umCE [/] # ond weithiau ti gorod derbyn &s mae gyn y bob(l) [//] personCE # dim ond # be s(y) gyn y personCE i ddeud yn diwedd yn_de . |
| | but IM but sometimes PRON.2S must.NONFIN accept.NONFIN be.3S.PRES with DET people person NEG but what be.PRES.REL with DET person to say.NONFIN in end TAG |
| | but.CONJ um.IM but.CONJ times.N.F.PL+SM you.PRON.2S have_to.V.INFIN receive.V.INFIN.[or].accept.V.INFIN be.V.3S.PRES with.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM person.N.SG nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL with.PREP the.DET.DEF person.N.SG to.PREP say.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG isn't_it.IM |
| | but um, but sometimes you have to accept, the person only has what the person has to say in the end, you know |
842 | BAG | &m mi es yn # arbennig i drio cael # &ʔ &m gwybod be oedd o (we)di bod yn wneud yn_de . |
| | PRT go.1S.PAST PRT special to try.NONFIN get.NONFIN know.NONFIN what be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN PRT do.NONFIN TAG |
| | PRT.AFF go.V.1S.PAST PRT special.ADJ to.PREP try.V.INFIN+SM get.V.INFIN know.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN PRT make.V.INFIN+SM isn't_it.IM |
| | I went especially to try to find out what he'd been doing, didn't I |
878 | ABE | <doedd (y)na (ddi)m> [?] diawl o ddim_byd am be o'n i isio de . |
| | be.3S.IMP.NEG there NEG devil of nothing about what be.1S.IMP PRON.1S want TAG |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP nothing.ADV+SM for.PREP what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG be.IM+SM |
| | there was nothing at all about what I wanted, right |
893 | BAG | dyna be o'n i isio hefyd yn_de wsti . |
| | there what be.1S.IMP PRON.1S want also TAG know.2S |
| | that_is.ADV what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG also.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | that's what I wanted too, right you know |
899 | BAG | ac umCE # erCE # be o'n i isio gynno fo # oedd # pam ddaru o ddewis Coedydd_AberCE # a (y)r coedydd eraill felly # umCE <yn &warxo> [//] yn [/] yn [/] yn Eryri # yn warchodfeydd natur yn_de . |
| | and IM IM what be.1S.IMP PRON.1S want from.3SM PRON.3SM be.3S.IMP why happen.PAST PRON.3SM choose.NONFIN Coedydd_Aber and DET woods others thus IM PRT in in in Snowdonia PRT reserves nature TAG |
| | and.CONJ um.IM er.IM what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF why?.ADV do.V.123SP.PAST of.PREP choose.V.INFIN+SM name and.CONJ the.DET.DEF unk others.PRON so.ADV um.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP in.PREP name PRT.[or].in.PREP unk nature.N.F.SG isn't_it.IM |
| | and um, er what I wanted from him was why he chose Coedydd Aber and the other woods, like, um in Snowdonia as nature reserves, you know |
1057 | ABE | oherwydd # <dw (ddi)m &i> [/] dw (ddi)m isio tarfu ar y ddelwedd # gyffyrddus braf lle dw i (y)n gwybod # timod be (y)dy be (fe)lly . |
| | because be.1S.PRES NEG be.1S.PRES NEG want disturb.NONFIN on DET image comfortable nice where be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN know.2S what be.3S.PRES what thus |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES not.ADV+SM be.V.1S.PRES not.ADV+SM want.N.M.SG disturb.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF image.N.F.SG+SM unk fine.ADJ where.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN know.V.2S.PRES what.INT be.V.3S.PRES what.INT so.ADV |
| | because I don't want to disturb the comfortable, lovely image where I know, you know, what's what, like |
1057 | ABE | oherwydd # <dw (ddi)m &i> [/] dw (ddi)m isio tarfu ar y ddelwedd # gyffyrddus braf lle dw i (y)n gwybod # timod be (y)dy be (fe)lly . |
| | because be.1S.PRES NEG be.1S.PRES NEG want disturb.NONFIN on DET image comfortable nice where be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN know.2S what be.3S.PRES what thus |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES not.ADV+SM be.V.1S.PRES not.ADV+SM want.N.M.SG disturb.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF image.N.F.SG+SM unk fine.ADJ where.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN know.V.2S.PRES what.INT be.V.3S.PRES what.INT so.ADV |
| | because I don't want to disturb the comfortable, lovely image where I know, you know, what's what, like |
1109 | ABE | Duw <o o> [?] (y)n commandoCE de # a bod (y)na ryw # timod # ynys # fan (a)cw a ryw # be ti (y)n galw fo # elyn yn fan (y)na de . |
| | God be.3S.IMP PRON.3SM PRT commando TAG and be.NONFIN there some know.2S island place there and some what PRON.2S PRT call.NONFIN PRON.3SM enemy in place there TAG |
| | name of.PREP he.PRON.M.3S PRT commando.N.SG be.IM+SM and.CONJ be.V.INFIN there.ADV some.PREQ+SM know.V.2S.PRES island.N.F.SG place.N.MF.SG+SM over there.ADV and.CONJ some.PREQ+SM what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN he.PRON.M.3S enemy.N.M.SG+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.IM+SM |
| | God, he was a commando, right, and there was some, you know, island over there and some, what do you call it, and enemy over there, right |
1155 | ABE | ond yng [//] # timod yng ngheg ryw straewr go iawn de (y)r argoeledig mae (y)r embellishmentsE (y)ma (y)n mynd arno fo a (y)r # llathenni o be ti (y)n galw o de . |
| | but in know.2S in mouth some story_teller rather right TAG DET gosh be.3S.PRES DET embellishments here PRT go.NONFIN on.3SM PRON.3SM and DET yards of what PRON.2S PRT call.NONFIN PRON.3SM TAG |
| | but.CONJ my.ADJ.POSS.1S.[or].in.PREP know.V.2S.PRES my.ADJ.POSS.1S mouth.N.F.SG+NM some.PREQ+SM unk rather.ADV OK.ADV be.IM+SM the.DET.DEF unk be.V.3S.PRES the.DET.DEF embellishment.N.PL here.ADV PRT go.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S and.CONJ the.DET.DEF yards.N.F.PL he.PRON.M.3S what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | but in...you know, in the mouth of a real story-teller, right, gosh these embellishments go on it, and the yards of, what you call it, you know |
1224 | ABE | ac umCE # rywun yn gofyn de timod &b be (y)dy enwau (y)r mynyddoedd . |
| | and IM somebody PRT ask.NONFIN TAG know.2S what be.3S.PRES names DET mountains |
| | and.CONJ um.IM someone.N.M.SG+SM PRT ask.V.INFIN be.IM+SM know.V.2S.PRES what.INT be.V.3S.PRES names.N.M.PL the.DET.DEF mountains.N.M.PL |
| | and um, someone asked, right, you know, what the mountains are called |
1232 | ABE | a diawl # o'n i (ddi)m yn gwybod be oedd rei o (y)r lleill (y)ma de timod . |
| | and devil be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT know.NONFIN what be.3S.IMP some of DET others here TAG know.2S |
| | and.CONJ unk be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF some.PRON+SM of.PREP the.DET.DEF others.PRON here.ADV be.IM+SM know.V.2S.PRES |
| | and god, I didn't know what some of these other ones were, did I, you know |