BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Siarad, fusser9: 'oedd'

1BAGerCE <oedd o (y)n erCE &g> [//] <oedd o (y)n> [//] # <(dy)na fo> [//] # dyna [//] # oedd o (we)di # dallt na # lloc # oedd yr [//] y wal o_gwmpas yr eglwys yn_de .
  IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT there PRON.3SM there be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST understand.NONFIN PRT enclosure be.3S.IMP DET DET wall around DET church TAG
  er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT that_is.ADV he.PRON.M.3S that_is.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP understand.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ unk be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF wall.N.F.SG around.PREP.[or].around.ADV the.DET.DEF church.N.F.SG isn't_it.IM
  he was...he was...that's it, he'd understood that the wall around the church was an enclosure, you know
1BAGerCE <oedd o (y)n erCE &g> [//] <oedd o (y)n> [//] # <(dy)na fo> [//] # dyna [//] # oedd o (we)di # dallt na # lloc # oedd yr [//] y wal o_gwmpas yr eglwys yn_de .
  IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT there PRON.3SM there be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST understand.NONFIN PRT enclosure be.3S.IMP DET DET wall around DET church TAG
  er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT that_is.ADV he.PRON.M.3S that_is.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP understand.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ unk be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF wall.N.F.SG around.PREP.[or].around.ADV the.DET.DEF church.N.F.SG isn't_it.IM
  he was...he was...that's it, he'd understood that the wall around the church was an enclosure, you know
1BAGerCE <oedd o (y)n erCE &g> [//] <oedd o (y)n> [//] # <(dy)na fo> [//] # dyna [//] # oedd o (we)di # dallt na # lloc # oedd yr [//] y wal o_gwmpas yr eglwys yn_de .
  IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT there PRON.3SM there be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST understand.NONFIN PRT enclosure be.3S.IMP DET DET wall around DET church TAG
  er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT that_is.ADV he.PRON.M.3S that_is.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP understand.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ unk be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF wall.N.F.SG around.PREP.[or].around.ADV the.DET.DEF church.N.F.SG isn't_it.IM
  he was...he was...that's it, he'd understood that the wall around the church was an enclosure, you know
1BAGerCE <oedd o (y)n erCE &g> [//] <oedd o (y)n> [//] # <(dy)na fo> [//] # dyna [//] # oedd o (we)di # dallt na # lloc # oedd yr [//] y wal o_gwmpas yr eglwys yn_de .
  IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT there PRON.3SM there be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST understand.NONFIN PRT enclosure be.3S.IMP DET DET wall around DET church TAG
  er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT that_is.ADV he.PRON.M.3S that_is.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP understand.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ unk be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF wall.N.F.SG around.PREP.[or].around.ADV the.DET.DEF church.N.F.SG isn't_it.IM
  he was...he was...that's it, he'd understood that the wall around the church was an enclosure, you know
12BAG+< yeahCE yeahCE na oedden ni (y)n # adrodd a ryw gwahanol bobl yn cyfrannu # eu pwt felly # ac yn adrodd yr erCE # gwahanol enwau llefydd oedd [?] efo lloc ["] yn_de .
  yeah yeah no be.1PL.IMP PRON.1PL PRT report.NONFIN and some different people PRT contribute.NONFIN POSS.3PL bit thus and PRT report.NONFIN DET IM different names places be.3S.IMP with lloc TAG
  yeah.ADV yeah.ADV PRT.NEG be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT recite.V.INFIN and.CONJ some.PREQ+SM different.ADJ people.N.F.SG+SM PRT contribute.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P pet.N.M.SG so.ADV and.CONJ PRT recite.V.INFIN the.DET.DEF er.IM different.ADJ names.N.M.PL places.N.M.PL be.V.3S.IMPERF with.PREP unk isn't_it.IM
  yeah yeah, no, we were reporting and various people were contributing their bit, like, and reporting the er different place names that had "lloc" in, you know
13BAGond oedd # GruffCE +// .
  but be.3S.IMP Gruff
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF name
  but Gruff was...
14BAG<os &ðɛɬ> [//] os ddalltais i o (y)n iawn felly <oedd yr> [//] oedd y wal o_gwmpas yr eglwys <yn ryw fath o> [//] # yn [/] yn [/] # yn # &de &n yn lloc go iawn yn_de wsti umCE # yn hytrach na bod o (y)n # gorlan # gadw defaid neu beth bynnag yn_de .
  if if understand.1S.PAST PRON.1S PRON.3SM PRT right thus be.3S.IMP DET be.3S.IMP DET wall around DET church PRT some kind of PRT PRT PRT PRT enclosure rather right TAG know.2S IM PRT rather PRT be.NONFIN PRON.3SM PRT pen keep.NONFIN sheep or what ever TAG
  if.CONJ if.CONJ unk to.PREP he.PRON.M.3S PRT OK.ADV so.ADV be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF wall.N.F.SG around.PREP.[or].around.ADV the.DET.DEF church.N.F.SG in.PREP some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP unk rather.ADV OK.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES um.IM PRT rather.ADV PRT.NEG be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT fold.N.F.SG+SM keep.V.INFIN+SM sheep.N.F.PL or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ isn't_it.IM
  if I understood him correctly, like, the wall around the church was some kind of...was a real enclosure, wasn't it you know, um, rather than being a pen to keep sheep or whatever, you know
14BAG<os &ðɛɬ> [//] os ddalltais i o (y)n iawn felly <oedd yr> [//] oedd y wal o_gwmpas yr eglwys <yn ryw fath o> [//] # yn [/] yn [/] # yn # &de &n yn lloc go iawn yn_de wsti umCE # yn hytrach na bod o (y)n # gorlan # gadw defaid neu beth bynnag yn_de .
  if if understand.1S.PAST PRON.1S PRON.3SM PRT right thus be.3S.IMP DET be.3S.IMP DET wall around DET church PRT some kind of PRT PRT PRT PRT enclosure rather right TAG know.2S IM PRT rather PRT be.NONFIN PRON.3SM PRT pen keep.NONFIN sheep or what ever TAG
  if.CONJ if.CONJ unk to.PREP he.PRON.M.3S PRT OK.ADV so.ADV be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF wall.N.F.SG around.PREP.[or].around.ADV the.DET.DEF church.N.F.SG in.PREP some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP unk rather.ADV OK.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES um.IM PRT rather.ADV PRT.NEG be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT fold.N.F.SG+SM keep.V.INFIN+SM sheep.N.F.PL or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ isn't_it.IM
  if I understood him correctly, like, the wall around the church was some kind of...was a real enclosure, wasn't it you know, um, rather than being a pen to keep sheep or whatever, you know
26BAGac oedd Rhys_ParryCE yna hefyd yn_de wsti +/ .
  and be.3S.IMP Rhys_Parry there also TAG know.2S
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF name there.ADV also.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES
  and Rhys Parry was there too, you know
28ABE+< oedd o (y)n # be ti (y)n galw athro mathemateg ar ElenCE <(f)y wraig i ti weld> [?] .
  be.3S.IMP PRON.3SM PRT what PRON.2S PRT call.NONFIN teacher mathematics on Elen POSS.1S wife PRON.1S PRON.2S see.NONFIN
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN teacher.N.M.SG mathematics.N.M.SG on.PREP name my.ADJ.POSS.1S wife.N.F.SG+SM to.PREP you.PRON.2S see.V.INFIN+SM
  he was, what do you call, the maths teacher of Elen, my wife, you see
29BAG+< oedd ?
  be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF
  was he?
30BAGoedd [//] na oedd wir ?
  be.3S.IMP no be.3S.IMP true
  be.V.3S.IMPERF PRT.NEG be.V.3S.IMPERF true.ADJ+SM
  yes...no was he really?
30BAGoedd [//] na oedd wir ?
  be.3S.IMP no be.3S.IMP true
  be.V.3S.IMPERF PRT.NEG be.V.3S.IMPERF true.ADJ+SM
  yes...no was he really?
37BAGoedd [?] o (y)n gweithio (y)n GreenwichCE doedd na [?] .
  be.3S.IMP PRON.3SM PRT work.NONFIN in Greenwich be.3S.IMP.NEG no
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN in.PREP name be.V.3S.IMPERF.NEG no.ADV
  he was working in Greenwich wasn't he, no
38BAGoedd [?] ?
  be.3S.IMP
  be.V.3S.IMPERF
  was he
39ABEoedd yn tad yn gynnar (fe)lly timod ac yn umCE # erCE # cymeryd mesuriadau ar leoliadau rei o (y)r sêr xx <ballu wedyn> [?] +.. .
  be.3S.IMP PRT father PRT early thus know.2S and PRT IM IM take.NONFIN measurements on locations some of DET stars suchlike then
  be.V.3S.IMPERF PRT.[or].in.PREP father.N.M.SG PRT early.ADJ+SM so.ADV know.V.2S.PRES and.CONJ PRT.[or].in.PREP um.IM er.IM take.V.INFIN measurements.N.M.PL on.PREP locations.N.M.PL+SM some.PRON+SM of.PREP the.DET.DEF stars.N.F.PL suchlike.PRON afterwards.ADV
  yes definitely, early like you know, and um, taking measurements for the locations of some of the stars [..] and suchlike, then...
62ABE<neu timod> [?] # oedd pobl wrth eu boddau de .
  or know.2S be.3S.IMP people by POSS.3PL liking TAG
  or.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG by.PREP their.ADJ.POSS.3P pleasure.N.M.PL be.IM+SM
  or you know, people loved him, right
65ABE+< oedd gynnyn nhw (ddi)m diddordeb o_gwbl (y)n y pwnc .
  be.3S.IMP with.3PL PRON.3PL NEG interest at_all in DET subject
  be.V.3S.IMPERF unk they.PRON.3P not.ADV+SM interest.N.M.SG at_all.ADV in.PREP the.DET.DEF subject.N.M.SG
  they had no interest at all in the subject
67ABE<a (ddi)m cofio> [?] diawl o (ddi)m_byd am be oedd o (y)n draddodi de .
  and NEG remember.NONFIN devil of nothing about what be.3S.IMP PRON.3SM PRT deliver.NONFIN TAG
  and.CONJ not.ADV+SM remember.V.INFIN unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP nothing.ADV+SM for.PREP what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT commit.V.INFIN+SM.[or].deliver.V.INFIN+SM be.IM+SM
  and remembering nothing at all about what he was saying, you know
78BAGa dyna be oedd gynno fo .
  and there what be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM
  and.CONJ that_is.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S
  and that's what he had
79BAGoedd o (y)n roid ei bwt i_fewn (fe)lly (y)n_de .
  be.3S.IMP PRON.3SM PRT give.NONFIN POSS.3SM bit in thus TAG
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT give.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S pet.N.M.SG+SM in.PREP so.ADV isn't_it.IM
  he contributed his bit like, you know
84BAGdyna be oedd o (y)n ddeud yn_de .
  there what be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN TAG
  that_is.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN+SM isn't_it.IM
  that's what he was saying, you know
89BAG&=cough ond erCE wsti oedd y # drafodaeth yn # symud felly o +// .
  but IM know.2S be.3S.IMP DET discussion PRT move.NONFIN thus from
  but.CONJ er.IM know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF discussion.N.F.SG+SM PRT move.V.INFIN so.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP
  but er, you know, the discussion moved, like, from...
90BAGwsti <oedd o> [//] erCE yn yr un gwynt justCE # <oedd # um:CE rywun yn sôn am> [//] na na wnaeth GruffCE sôn am # y gored yn_de +/ .
  know.2S be.3S.IMP PRON.3SM IM PRT DET one wind just be.3S.IMP IM somebody PRT mention.NONFIN about no no do.3S.PAST Gruff mention.NONFIN about DET weir TAG
  know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S er.IM in.PREP the.DET.DEF one.NUM wind.N.M.SG just.ADV.[or].just.ADJ be.V.3S.IMPERF um.IM someone.N.M.SG+SM PRT mention.V.INFIN for.PREP no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ who_not.PRON.REL.NEG do.V.3S.PAST+SM name mention.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF unk isn't_it.IM
  you know, he was...er in the same breath just. im someone was talking about...no no Gruff talked about the weir, right
90BAGwsti <oedd o> [//] erCE yn yr un gwynt justCE # <oedd # um:CE rywun yn sôn am> [//] na na wnaeth GruffCE sôn am # y gored yn_de +/ .
  know.2S be.3S.IMP PRON.3SM IM PRT DET one wind just be.3S.IMP IM somebody PRT mention.NONFIN about no no do.3S.PAST Gruff mention.NONFIN about DET weir TAG
  know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S er.IM in.PREP the.DET.DEF one.NUM wind.N.M.SG just.ADV.[or].just.ADJ be.V.3S.IMPERF um.IM someone.N.M.SG+SM PRT mention.V.INFIN for.PREP no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ who_not.PRON.REL.NEG do.V.3S.PAST+SM name mention.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF unk isn't_it.IM
  you know, he was...er in the same breath just. im someone was talking about...no no Gruff talked about the weir, right
97BAGac umCE # wedyn <oedd yr> [//] # oedd y drafodaeth umCE +// .
  and IM then be.3S.IMP DET be.3S.IMP DET discussion IM
  and.CONJ um.IM afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF discussion.N.F.SG+SM um.IM
  and um then the discussion was um...
97BAGac umCE # wedyn <oedd yr> [//] # oedd y drafodaeth umCE +// .
  and IM then be.3S.IMP DET be.3S.IMP DET discussion IM
  and.CONJ um.IM afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF discussion.N.F.SG+SM um.IM
  and um then the discussion was um...
98BAGerCE dw (ddi)m yn gwybod xx # faint o drafodaeth go iawn ta be oedd yn mynd ymlaen yn y mhen i (fe)lly .
  IM be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN how_much of discussion rather right or what be.3S.IMP PRT go.NONFIN on in POSS.1S head PRON.1S thus
  er.IM be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN size.N.M.SG+SM of.PREP discussion.N.F.SG+SM rather.ADV OK.ADV be.IM what.INT be.V.3S.IMPERF PRT go.V.INFIN forward.ADV PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S head.N.M.SG+NM to.PREP so.ADV
  er I don't know [...] how much real discussion or what was going on in my head, like
106BAGac umCE xx <mi oedd> [//] o'n i (y)n gweld # rhwng y gair # cored ["] # a (y)r gair lloc ["] yn_de o'n i gweld yr un cysyniad yno felly (y)n_de wsti sef rywbeth wedi amgáu yn_de wsti .
  and IM PRT be.3S.IMP be.1S.IMP PRON.1S PRT see.NONFIN between DET word cored and DET word lloc TAG be.1S.IMP PRON.1S see.NONFIN DET one concept there thus TAG know.2S namely something PRT.PAST enclose.NONFIN TAG know.2S
  and.CONJ um.IM PRT.AFF be.V.3S.IMPERF be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT see.V.INFIN between.PREP the.DET.DEF word.N.M.SG unk and.CONJ the.DET.DEF word.N.M.SG unk isn't_it.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S see.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM concept.N.M.SG there.ADV so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES namely.CONJ something.N.M.SG+SM after.PREP encapsulate.V.INFIN.[or].enclose.V.INFIN isn't_it.IM know.V.2S.PRES
  and um [...] I saw between the word "cored" and the word "lloc" right, I saw the same concept there, like right you know, that is something enclosed you know
125ABEac yn_ôl yr erCE y storyCE am y lle beth bynnag umCE # oedd y mynachod yn dod yno .
  and according_to DET IM DET story about DET place what ever IM be.3S.IMP DET monks PRT come.NONFIN there
  and.CONJ back.ADV the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF story.N.SG for.PREP the.DET.DEF place.N.M.SG thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ um.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF unk PRT come.V.INFIN there.ADV
  and according to, er, the story about the place anyway um the monks came there
130ABEa (we)dyn oedd y # cwbl yn draenio allan .
  and then be.3S.IMP DET whole PRT drain.NONFIN out
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF all.ADJ PRT drain.V.INFIN.[or].drain.V.INFIN+SM out.ADV
  and then it all drained out
132ABEac oedd unrhyw bysgod yn cael eu dal (fe)lly de .
  and be.3S.IMP any fish PRT get.NONFIN POSS.3PL catch.NONFIN thus TAG
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF any.ADJ fish.N.M.PL+SM PRT get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P continue.V.INFIN.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM so.ADV be.IM+SM
  and any fish were caught, like right
133BAG<oes (yn)a> [/] oes (yn)a modd gwybod yn union sut oedd o (y)n gweithio erbyn hyn ?
  be.3S.PRES there be.3S.PRES there way know.NONFIN PRT exact how be.3S.IMP PRON.3SM PRT work.NONFIN by this
  be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV means.N.M.SG know.V.INFIN PRT exact.ADJ how.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN by.PREP this.PRON.DEM.SP
  is there a way of knowing exactly how it worked by now?
193BAGumCE <cawell lyn> ["] oedd hwnna felly .
  IM cawell lyn be.3S.IMP that thus
  um.IM unk lake.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG so.ADV
  um that was "cawell lyn", like
194BAGoedd (y)na ryw fath o # drapCE pysgod yn fan (y)na doedd .
  be.3S.IMP there some kind of trap fish in place there be.3S.IMP.NEG
  be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP trap.N.SG+SM fish.N.M.PL PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG
  there was some kind of fish trap there, wasn't there
206ABEwedyn be oedd yn digwydd oedd wrth_gwrs pan mae (y)na dipyn o li yn yr afon de oedd yr eogiaid yn [/] yn # dŵad ac yn xxx a beth bynnag .
  then what be.3S.IMP PRT happen.NONFIN be.3S.IMP of_course when be.3S.PRES there a_little of flow in DET river TAG be.3S.IMP DET salmons PRT PRT come.NONFIN and PRT and what ever
  afterwards.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF PRT happen.V.INFIN be.V.3S.IMPERF of_course.ADV when.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV little_bit.N.M.SG+SM of.PREP flood.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF river.N.F.SG be.IM+SM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF salmon.N.M.PL PRT.[or].in.PREP PRT come.V.INFIN and.CONJ PRT.[or].in.PREP and.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ
  then what would happen was of course when there's some flow in the river, right, the salmon would come and [...] and what ever
206ABEwedyn be oedd yn digwydd oedd wrth_gwrs pan mae (y)na dipyn o li yn yr afon de oedd yr eogiaid yn [/] yn # dŵad ac yn xxx a beth bynnag .
  then what be.3S.IMP PRT happen.NONFIN be.3S.IMP of_course when be.3S.PRES there a_little of flow in DET river TAG be.3S.IMP DET salmons PRT PRT come.NONFIN and PRT and what ever
  afterwards.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF PRT happen.V.INFIN be.V.3S.IMPERF of_course.ADV when.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV little_bit.N.M.SG+SM of.PREP flood.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF river.N.F.SG be.IM+SM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF salmon.N.M.PL PRT.[or].in.PREP PRT come.V.INFIN and.CONJ PRT.[or].in.PREP and.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ
  then what would happen was of course when there's some flow in the river, right, the salmon would come and [...] and what ever
206ABEwedyn be oedd yn digwydd oedd wrth_gwrs pan mae (y)na dipyn o li yn yr afon de oedd yr eogiaid yn [/] yn # dŵad ac yn xxx a beth bynnag .
  then what be.3S.IMP PRT happen.NONFIN be.3S.IMP of_course when be.3S.PRES there a_little of flow in DET river TAG be.3S.IMP DET salmons PRT PRT come.NONFIN and PRT and what ever
  afterwards.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF PRT happen.V.INFIN be.V.3S.IMPERF of_course.ADV when.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV little_bit.N.M.SG+SM of.PREP flood.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF river.N.F.SG be.IM+SM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF salmon.N.M.PL PRT.[or].in.PREP PRT come.V.INFIN and.CONJ PRT.[or].in.PREP and.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ
  then what would happen was of course when there's some flow in the river, right, the salmon would come and [...] and what ever
208ABEwedyn oedd y [/] # y gawell (y)ma yn ffitio # umCE i_fewn i # fel hafn bach # yn y dŵr yn_de yn yr afon (fe)lly .
  then be.3S.IMP DET DET cage here PRT fit.NONFIN IM in to like crevasse small in DET water TAG in DET river thus
  afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF unk here.ADV PRT fit.V.INFIN um.IM in.PREP to.PREP like.CONJ unk small.ADJ in.PREP the.DET.DEF water.N.M.SG isn't_it.IM in.PREP the.DET.DEF river.N.F.SG so.ADV
  then this cage would fit um into like a little crevasse in the water, right, in the river, like
266BAG+< ac oedd (y)na (ddi)m drws i gau felly <yn y &m> [/] <yn y> [/] yn y geg felly ?
  and be.3S.IMP there NEG door to shut.NONFIN thus in DET in DET in DET mouth thus
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM door.N.M.SG to.PREP close.V.INFIN+SM so.ADV in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF mouth.N.F.SG+SM so.ADV
  and there was no door to shut, then, in the mouth, like?
269ABEa (we)dyn timod umCE # y peth oedd o't ti mynd yna wedyn a justCE codi (y)r +/ .
  and then know.2S IM DET thing be.3S.IMP be.2S.IMP PRON.2S go.NONFIN there then and just raise.NONFIN DET
  and.CONJ afterwards.ADV know.V.2S.PRES um.IM the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.3S.IMPERF unk you.PRON.2S go.V.INFIN there.ADV afterwards.ADV and.CONJ just.ADV lift.V.INFIN the.DET.DEF
  and then you know, um the thing was, you'd just go there then and just raise the...
272BAG+< ++ a wedyn oedd y # pysgodyn # (y)n sownd felly .
  and then be.3S.IMP DET fish PRT sound thus
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF fish.N.M.SG PRT tightly_fixed.ADJ so.ADV
  and then the fish was stuck, like
277BAGmae sureCE na dyna be oedd yn llyn CwellynCE felly de .
  be.3S.PRES sure PRT there what be.3S.IMP in lake Cwellyn this TAG
  be.V.3S.PRES sure.ADJ no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ that_is.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF PRT.[or].in.PREP lake.N.M.SG name so.ADV be.IM+SM
  that's probably what was in lake Cwellyn then, isn't it
285BAGllyn TreweunyddCE oedd o # umCE tan ryw # dwy dair ganrif yn_ôl felly (y)n_de .
  lake Treweunydd be.3S.IMP PRON.3SM IM until some two.F three.F century ago thus TAG
  lake.N.M.SG name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S um.IM until.PREP some.PREQ+SM two.NUM.F three.NUM.F+SM century.N.F.SG+SM back.ADV so.ADV isn't_it.IM
  it was lake Treweunydd until about two or three centuries ago like, you know
292BAGwellCE &w os [/] os oedd o (y)n ganoloesol fysai fo (y)n fwy na dwy dair canrif wrth_gwrs yn_de .
  well if if be.3S.IMP PRON.3SM PRT medieval be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT more than two.F three.F century of_course TAG
  well.ADV if.CONJ if.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT medieval.ADJ+SM finger.V.3S.IMPERF+SM he.PRON.M.3S PRT more.ADJ.COMP+SM than.CONJ two.NUM.F three.NUM.F+SM century.N.F.SG of_course.ADV isn't_it.IM
  well if it was medieval it would be more than two or three centuries of course, wouldn't it
320BAGond erCE dw meddwl efo [?] llyn Bwlch_y_MochCE i_fyny erCE uwchben <RhydCE &v> [//] Rhyd_dduCE fan (y)na # mi oedd hwnna # hwyrach yn rhedeg i_fewn # i GwellynCE ar un adeg ond erCE # wedi cael ei # &d erCE wyrdroi # i redeg i_lawr Dyffryn_NantlleCE yn diwedd .
  but IM be.1S.PRES think.NONFIN with lake Bwlch_y_Moch up IM above Rhyd Rhyd_ddu place there PRT be.3S.IMP that perhaps PRT run.NONFIN in to Cwellyn at one time but IM PRT.PAST get.NONFIN POSS IM divert.NONFIN to run.NONFIN down Dyffryn_Nantlle in end
  but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES think.V.INFIN with.PREP lake.N.M.SG name up.ADV er.IM above.PREP.[or].overhead.ADV name name place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT.AFF be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG perhaps.ADV PRT run.V.INFIN in.PREP to.PREP name on.PREP one.NUM time.N.F.SG but.CONJ er.IM after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S er.IM unk to.PREP run.V.INFIN+SM down.ADV name PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG
  but er I think with llyn Bwlch-y-Moch up er above Rhyd-ddu there, perhaps that used to run into Cwellyn at one time but er had been diverted to run down Dyffryn Nantlle in the end
334ABE+< oedd xx yeahCE yeahCE .
  be.3S.IMP yeah yeah
  be.V.3S.IMPERF yeah.ADV yeah.ADV
  yes, [...] yeah yeah
472ABEmi oedd rhyg yn rywbeth # oedd yn cael ei dyfu mewn llefydd umCE # uwch # a [?] mwy garw # o ran tywydd a thir felly .
  PRT be.3S.IMP rye PRT something be.3S.IMP PRT get.NONFIN POSS.3SM grow.NONFIN in places IM higher and more rough of part weather and land thus
  PRT.AFF be.V.3S.IMPERF unk PRT something.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S grow.V.INFIN+SM in.PREP places.N.M.PL um.IM higher.ADJ and.CONJ more.ADJ.COMP rough.ADJ of.PREP part.N.F.SG+SM weather.N.M.SG and.CONJ land.N.M.SG+AM so.ADV
  rye was something that was grown in um higher places and rougher, in terms of weather and land, like
472ABEmi oedd rhyg yn rywbeth # oedd yn cael ei dyfu mewn llefydd umCE # uwch # a [?] mwy garw # o ran tywydd a thir felly .
  PRT be.3S.IMP rye PRT something be.3S.IMP PRT get.NONFIN POSS.3SM grow.NONFIN in places IM higher and more rough of part weather and land thus
  PRT.AFF be.V.3S.IMPERF unk PRT something.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S grow.V.INFIN+SM in.PREP places.N.M.PL um.IM higher.ADJ and.CONJ more.ADJ.COMP rough.ADJ of.PREP part.N.F.SG+SM weather.N.M.SG and.CONJ land.N.M.SG+AM so.ADV
  rye was something that was grown in um higher places and rougher, in terms of weather and land, like
499BAG+< wellCE ia # ia oedd bobl yn gofyn hynna felly (y)n_de .
  well yes yes be.3S.IMP people PRT ask.NONFIN that thus TAG
  well.ADV yes.ADV yes.ADV be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG+SM PRT ask.V.INFIN that.PRON.DEM.SP so.ADV isn't_it.IM
  well yes, yes, people were asking that, like you know
521ABEumCE # mi oedd # cyfnodau timod yn y canoloesoedd ballu pan oedd umCE pobl yn cael eu cyhuddo o wrachyddiaeth yn_de +/ .
  IM PRT be.3S.IMP periods know.2S in DET middle_ages such when be.3S.IMP IM people PRT get.NONFIN POSS.3PL accuse.NONFIN of witchery TAG
  um.IM PRT.AFF be.V.3S.IMPERF periods.N.M.PL know.V.2S.PRES in.PREP the.DET.DEF unk suchlike.PRON when.CONJ be.V.3S.IMPERF um.IM people.N.F.SG PRT get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P accuse.V.INFIN he.PRON.M.3S unk isn't_it.IM
  um there were periods you know in the middle-ages and so forth when um people would be accused of witchery, you know
521ABEumCE # mi oedd # cyfnodau timod yn y canoloesoedd ballu pan oedd umCE pobl yn cael eu cyhuddo o wrachyddiaeth yn_de +/ .
  IM PRT be.3S.IMP periods know.2S in DET middle_ages such when be.3S.IMP IM people PRT get.NONFIN POSS.3PL accuse.NONFIN of witchery TAG
  um.IM PRT.AFF be.V.3S.IMPERF periods.N.M.PL know.V.2S.PRES in.PREP the.DET.DEF unk suchlike.PRON when.CONJ be.V.3S.IMPERF um.IM people.N.F.SG PRT get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P accuse.V.INFIN he.PRON.M.3S unk isn't_it.IM
  um there were periods you know in the middle-ages and so forth when um people would be accused of witchery, you know
527ABEac oedd pobl yn cael eu cyhuddo o wrachyddiaeth a ballu <a (e)u> [/] a (e)u llosgi de .
  and be.3S.IMP people PRT get.NONFIN POSS.3PL accuse.NONFIN of witchery and such and POSS.3PL and POSS.3PL burn.NONFIN TAG
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF people.N.F.SG PRT get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P accuse.V.INFIN he.PRON.M.3S unk and.CONJ suchlike.PRON and.CONJ their.ADJ.POSS.3P and.CONJ their.ADJ.POSS.3P burn.V.INFIN be.IM+SM
  and people were accused of witchery and so forth and were burnt, you know
528ABEac umCE mewn llefydd fath â # umCE RussiaCE a # dwyrain EuropeCE ac yn y blaen # lle wyt ti (y)n cael # cyfnodau mae (y)n debyg o (y)r ergotCE (y)ma # mae pobl wedi umCE # sbïo nôl yn hanesyddol # ac erCE wedi gweld &e timod erCE # bod (y)na rei blynyddoedd lle oedd (y)na # losgi gwrachod yn fwy nag arfer (fe)lly # a mae (r)heiny (y)n cyfateb hefo # blynyddoedd gwlyb yn_de # lle fysai (y)r ergotCE yn fwy erCE +/ .
  and IM in places kind with IM Russia and east Europe and in DET front where be.2S.PRES PRON.2S PRT get.NONFIN periods be.3S.PRES PRT likely from DET ergot here be.3S.PRES people PRT.PAST IM look.NONFIN back PRT historical and IM PRT.PAST see.NONFIN know.2S IM be.NONFIN there some years where be.3S.IMP there burn.NONFIN witches PRT more NEG habit thus and be.3S.PRES those PRT correspond.NONFIN with years wet TAG where be.3S.CONDIT DET ergot PRT more IM
  and.CONJ um.IM in.PREP places.N.M.PL type.N.F.SG+SM as.CONJ um.IM name and.CONJ east.N.M.SG name and.CONJ in.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG where.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT get.V.INFIN periods.N.M.PL be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ+SM of.PREP the.DET.DEF ergot.N.SG here.ADV be.V.3S.PRES people.N.F.SG after.PREP um.IM look.V.INFIN fetch.V.INFIN PRT historical.ADJ and.CONJ er.IM after.PREP see.V.INFIN know.V.2S.PRES er.IM be.V.INFIN there.ADV some.PREQ+SM years.N.F.PL where.INT be.V.3S.IMPERF there.ADV burn.V.INFIN+SM unk PRT more.ADJ.COMP+SM than.CONJ habit.N.M.SG.[or].use.V.3S.PRES.[or].use.V.INFIN so.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES those.PRON PRT correspond_to.V.INFIN with.PREP+H years.N.F.PL wet.ADJ isn't_it.IM where.INT.[or].place.N.M.SG finger.V.3S.IMPERF+SM the.DET.DEF ergot.N.SG PRT more.ADJ.COMP+SM er.IM
  and um in places like um Russia and eastern Europe and so forth, where you apparently get periods of this ergot, people have looked back historically and er have seen, you know, er that there were some years where there was more witch burning than usual, like, and those correspond to wet years, you know, where this ergot would be more er...
536BAGond # pryd oedd hi ?
  but when be.3S.IMP PRON.3SF
  but.CONJ when.INT be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S
  but when was it?
548ABEond &e &ɔ do mi oedd hi (y)n_doedd .
  but yes PRT be.3S.IMP PRON.3SF be.3S.IMP.NEG
  but.CONJ come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM PRT.AFF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF.TAG
  but, yes it was, wasn't it
549ABEmi oedd hi yn [/] yn o wlyb # erCE +/ .
  PRT be.3S.IMP PRON.3SF PRT PRT rather wet IM
  PRT.AFF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP in.PREP he.PRON.M.3S wet.ADJ+SM er.IM
  it was quite wet er...
569ABE+< yeahCE &o &m mi oedd hi de .
  yeah PRT be.3S.IMP PRON.3SF TAG
  yeah.ADV PRT.AFF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.IM+SM
  yeah it was, you know
571ABEumCE erCE &ɔ oedd gynnon ni gourseCE # timod yn y <plas (a)cw timod efo (y)r hen> [?] GeorgeCE George_CampbellCE .
  IM IM be.3S.IMP with.1PL PRON.1PL course know.2S in DET mansion there know.2S with DET old George George_Campbell
  um.IM er.IM be.V.3S.IMPERF with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P course.N.SG+SM know.V.2S.PRES in.PREP the.DET.DEF unk over there.ADV know.V.2S.PRES with.PREP the.DET.DEF old.ADJ name name
  um er we had a course, you know, at the mansion you know, with old George, George Campbell
576ABEoedd hi (y)n hollol anhygoel de .
  be.3S.IMP PRON.3SF PRT complete incredible TAG
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT completely.ADJ incredible.ADJ be.IM+SM
  it was absolutely incredible, you know
582BAGumCE # ac oedd erCE # Chris_JenkinsCE +// .
  IM and be.3S.IMP IM Chris_Jenkins
  um.IM and.CONJ be.V.3S.IMPERF er.IM name
  um and er Chris Jenkins had...
587BAGa (we)dyn umCE # erCE oedd o (y)n poeni bod (y)na +// .
  and then IM IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT worry.NONFIN be.NONFIN there
  and.CONJ afterwards.ADV um.IM er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT worry.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV
  and then um, er he was worried that there...
588BAG&ðənʊ <oedden nhw (ddi)m> [//] [?] <oedd o> [/] oedd o (we)di trefnu (y)r # diwrnod umCE # fun(gi)CE [/] fungiCE (y)ma felly .
  be.3PL.IMP PRON.3PL NEG be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST arrange.NONFIN DET day IM fungi fungi here thus
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP arrange.V.INFIN the.DET.DEF day.N.M.SG um.IM fungi.N.SG fungi.N.SG here.ADV so.ADV
  they hadn't...he'd arranged this fungi day, like
588BAG&ðənʊ <oedden nhw (ddi)m> [//] [?] <oedd o> [/] oedd o (we)di trefnu (y)r # diwrnod umCE # fun(gi)CE [/] fungiCE (y)ma felly .
  be.3PL.IMP PRON.3PL NEG be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST arrange.NONFIN DET day IM fungi fungi here thus
  be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP arrange.V.INFIN the.DET.DEF day.N.M.SG um.IM fungi.N.SG fungi.N.SG here.ADV so.ADV
  they hadn't...he'd arranged this fungi day, like
589BAGac oedd o (y)n poeni .
  and be.3S.IMP PRON.3SM PRT worry.NONFIN
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT worry.V.INFIN
  and he was worried
590BAGoedd o (we)di bod allan felly a (we)di gweld dim_byd yn_de .
  be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN out thus and PRT.PAST see.NONFIN nothing TAG
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN out.ADV so.ADV and.CONJ after.PREP see.V.INFIN nothing.ADV isn't_it.IM
  he'd been out and hadn't seen anything, right
592BAGac <oedd o (y)n> [/] ohCE xx oedd o (y)n # umCE pryderu fawr bod nhw (ddi)m mynd i gael dim_byd yn_de .
  and be.3S.IMP PRON.3SM PRT IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT IM worry.NONFIN big be.NONFIN PRON.3PL NEG go.NONFIN to get.NONFIN nothing TAG
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP um.IM worry.V.INFIN big.ADJ+SM be.V.INFIN they.PRON.3P not.ADV+SM go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM nothing.ADV isn't_it.IM
  and he was...oh [...] he was really um worried that they weren't going to get anything, right
592BAGac <oedd o (y)n> [/] ohCE xx oedd o (y)n # umCE pryderu fawr bod nhw (ddi)m mynd i gael dim_byd yn_de .
  and be.3S.IMP PRON.3SM PRT IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT IM worry.NONFIN big be.NONFIN PRON.3PL NEG go.NONFIN to get.NONFIN nothing TAG
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP um.IM worry.V.INFIN big.ADJ+SM be.V.INFIN they.PRON.3P not.ADV+SM go.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM nothing.ADV isn't_it.IM
  and he was...oh [...] he was really um worried that they weren't going to get anything, right
593BAGond oedd Gordon_FletcherCE wedi # cael llwyth o bethau yn # diwedd de .
  but be.3S.IMP Gordon_Fletcher PRT.PAST get.NONFIN load of things in end TAG
  but.CONJ be.V.3S.IMPERF name after.PREP get.V.INFIN load.N.M.SG.[or].tribe.N.M.SG of.PREP things.N.M.PL+SM PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG be.IM+SM
  but Gordon Fletcher had gotten loads of stuff in the end, right
596ABE+< mi oedd hi yn flwyddyn eithriadol o dda yn un peth .
  PRT be.3S.IMP PRON.3SF PRT year extreme of good PRT one thing
  PRT.AFF be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT year.N.F.SG+SM exceptional.ADJ of.PREP good.ADJ+SM PRT one.NUM thing.N.M.SG
  it was an extremely good year for one thing
621BAGxx be o'n i mynd i ddeud oedd # dew_clawE # gewin [//] # y gewin spareCE (y)na # ar goes ci yn_de .
  what be.1S.IMP PRON.1S go.NONFIN to say.NONFIN be.3S.IMP dew_claw nail DET nail DAT nail spare there on leg dog
  what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP say.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF unk unk the.DET.DEF unk spare.N.SG there.ADV on.PREP leg.N.F.SG+SM dog.N.M.SG isn't_it.IM
  [...] what I was going to say was dew-claw, nail...that spare nail on the leg of a dog, right
771ABEna: justCE defnyddio ni i gael syniadau oedd o timod .
  no just use.NONFIN PRON.1PL to get.NONFIN ideas be.3S.IMP PRON.3SM know.2S
  no.ADV just.ADV use.V.INFIN we.PRON.1P to.PREP get.V.INFIN+SM ideas.N.M.PL be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES
  no, he was just using us to get ideas, you know
842BAG&m mi es yn # arbennig i drio cael # &ʔ &m gwybod be oedd o (we)di bod yn wneud yn_de .
  PRT go.1S.PAST PRT special to try.NONFIN get.NONFIN know.NONFIN what be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN PRT do.NONFIN TAG
  PRT.AFF go.V.1S.PAST PRT special.ADJ to.PREP try.V.INFIN+SM get.V.INFIN know.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN PRT make.V.INFIN+SM isn't_it.IM
  I went especially to try to find out what he'd been doing, didn't I
843BAGsoCE [?] achos oedd DafyddCE ddim yn cofio (y)n iawn .
  so because be.3S.IMP Dafydd NEG PRT remember.NONFIN PRT right
  so.ADV because.CONJ be.V.3S.IMPERF name not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN PRT OK.ADV
  so because Dafydd didn't quite remember
845BAGoedd o fath â bod o (we)di anghofio (y)n llwyr am y peth yn_de .
  be.3S.IMP PRON.3SM kind with be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST forget.NONFIN PRT complete about DET thing TAG
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP forget.V.INFIN PRT complete.ADJ for.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG isn't_it.IM
  it was like he'd completely forgotten about it, right
846BAG<oedd o (ddi)m> [//] <oedd o> [/] <oedd o ddim> [///] # wrth ei # bromptio fo felly (y)n_de # ges i (ddi)m_byd yn_de .
  be.3S.IMP PRON.3SM NEG be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM NEG by POSS.3SM prompt.NONFIN PRON.3SM thus TAG get.1S.PAST PRON.1S nothing TAG
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM by.PREP his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk he.PRON.M.3S so.ADV isn't_it.IM get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S nothing.ADV+SM isn't_it.IM
  he didn't...after prompting him, right, I didn't get anything right
846BAG<oedd o (ddi)m> [//] <oedd o> [/] <oedd o ddim> [///] # wrth ei # bromptio fo felly (y)n_de # ges i (ddi)m_byd yn_de .
  be.3S.IMP PRON.3SM NEG be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM NEG by POSS.3SM prompt.NONFIN PRON.3SM thus TAG get.1S.PAST PRON.1S nothing TAG
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM by.PREP his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk he.PRON.M.3S so.ADV isn't_it.IM get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S nothing.ADV+SM isn't_it.IM
  he didn't...after prompting him, right, I didn't get anything right
846BAG<oedd o (ddi)m> [//] <oedd o> [/] <oedd o ddim> [///] # wrth ei # bromptio fo felly (y)n_de # ges i (ddi)m_byd yn_de .
  be.3S.IMP PRON.3SM NEG be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM NEG by POSS.3SM prompt.NONFIN PRON.3SM thus TAG get.1S.PAST PRON.1S nothing TAG
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM by.PREP his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk he.PRON.M.3S so.ADV isn't_it.IM get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S nothing.ADV+SM isn't_it.IM
  he didn't...after prompting him, right, I didn't get anything right
859ABEoedd o (we)di bod yn ymwneud hefo # cychwyn y gymdeithas # defaid mynydd ac yn y blaen de .
  be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN PRT deal.NONFIN with start.NONFIN DET society sheep mountain and in DET front TAG
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN PRT concern.V.INFIN with.PREP+H start.V.INFIN the.DET.DEF society.N.F.SG+SM sheep.N.F.PL mountain.N.M.SG and.CONJ in.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG be.IM+SM
  he'd been involved with starting the mountain sheep society and so forth, right
860ABEa (we)dyn oedd gynno fi ryw dri neu bedwar o gwestiynau o'n i <isio gwybodaeth> [//] # timod isio (e)u hatebion nhw # timod go iawn (fe)lly de .
  and then be.3S.IMP with.1S PRON.1S some three.M or four.M of questions be.1S.IMP PRON.1S want information know.2S want POSS.3PL answers PRON.3PL know.2S rather right thus TAG
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM some.PREQ+SM three.NUM.M+SM or.CONJ four.NUM.M+SM of.PREP questions.N.M.SG+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG knowledge.N.F.SG know.V.2S.PRES want.N.M.SG their.ADJ.POSS.3P answers.N.M.PL+H they.PRON.3P know.V.2S.PRES rather.ADV OK.ADV so.ADV south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG.[or].tea.N.M.SG+SM
  and then I had about three or four questions I wanted information...you know wanted their answers, you know, really like, right
864ABEohCE xx <oedd o (ddi)m yn> [?] ryw gofio de .
  IM be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT some remember.NONFIN TAG
  oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM in.PREP some.PREQ+SM remember.V.INFIN+SM be.IM+SM
  oh [...] he didn't really remember, right
874ABE<oedd gyn i blooming@s:eng> [//] # &tsg argoel oedd gyn i lond nodlyfr o # bloodyCE +/ .
  be.3S.IMP with PRON.1S blooming gosh be.3S.IMP with PRON.1S full notebook of bloody
  be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S blooming.ADV omen.N.F.SG be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S fullness.N.M.SG+SM unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP bloody.ADJ
  I had blooming...lord I had a notebook-full of bloody...
874ABE<oedd gyn i blooming@s:eng> [//] # &tsg argoel oedd gyn i lond nodlyfr o # bloodyCE +/ .
  be.3S.IMP with PRON.1S blooming gosh be.3S.IMP with PRON.1S full notebook of bloody
  be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S blooming.ADV omen.N.F.SG be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S fullness.N.M.SG+SM unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP bloody.ADJ
  I had blooming...lord I had a notebook-full of bloody...
895BAGwedyn oedd o (y)n gyfweliad dipyn bach gwahanol <i (y)r> [/] i (y)r rhei <oedden nhw> [?] (we)di bod yn gwneud felly (y)n_de wsti .
  then be.3S.IMP PRON.3SM PRT interview a_little small different to DET to DET some be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN PRT do.NONFIN thus TAG know.2S
  afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT interview.N.M.SG+SM little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ different.ADJ to.PREP the.DET.DEF to.PREP the.DET.DEF some.PRON be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN PRT make.V.INFIN so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES
  so it was a slightly different interview to the ones they'd been doing, like right you know
897BAGy werin oedd y lleill (fe)lly .
  DET folk be.3S.IMP DET others thus
  the.DET.DEF folk.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF others.PRON so.ADV
  the others were the common people, like
899BAGac umCE # erCE # be o'n i isio gynno fo # oedd # pam ddaru o ddewis Coedydd_AberCE # a (y)r coedydd eraill felly # umCE <yn &warxo> [//] yn [/] yn [/] yn Eryri # yn warchodfeydd natur yn_de .
  and IM IM what be.1S.IMP PRON.1S want from.3SM PRON.3SM be.3S.IMP why happen.PAST PRON.3SM choose.NONFIN Coedydd_Aber and DET woods others thus IM PRT in in in Snowdonia PRT reserves nature TAG
  and.CONJ um.IM er.IM what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF why?.ADV do.V.123SP.PAST of.PREP choose.V.INFIN+SM name and.CONJ the.DET.DEF unk others.PRON so.ADV um.IM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP in.PREP name PRT.[or].in.PREP unk nature.N.F.SG isn't_it.IM
  and um, er what I wanted from him was why he chose Coedydd Aber and the other woods, like, um in Snowdonia as nature reserves, you know
903BAG(r)hein oedd yn cynrychioli # yr [/] # yr elfennau # gwahanol felly (y)n_de .
  these be.3S.IMP PRT represent.NONFIN DET DET elements different thus TAG
  these.PRON be.V.3S.IMPERF PRT represent.V.INFIN the.DET.DEF the.DET.DEF elements.N.F.PL different.ADJ so.ADV isn't_it.IM
  it was these that represented the, the different elements, like, wasn't it
911BAGac ohCE # <oedd o (y)n> [//] # &=laugh <oedd o fwy ar dân i ddeud (wr)tha i> [=! laughs] ffordd oedd o (y)n # wsti # trin yr [/] yr [/] <yr erCE> [/] <yr erCE> [/] <y bobl> [//] # umCE # y [/] y [/] y [//] yr awdurdodau felly (y)n_de wsti .
  and IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM more on fire to say.NONFIN to.1S PRON.1S way be.3S.IMP PRON.3SM PRT know.2S treat.NONFIN DET DET DET IM DET IM DET people IM DET DET DET DET authorities thus TAG know.2S
  and.CONJ oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S more.ADJ.COMP+SM on.PREP fire.N.M.SG+SM to.PREP say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S way.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES treat.V.INFIN that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF people.N.F.SG+SM um.IM the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF authorities.N.MF.PL so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES
  and oh, he was...he was more eager to tell me the wat he, you know, treated the...the er...the er...the people...um the...the...the...the authorities, like right, you know
911BAGac ohCE # <oedd o (y)n> [//] # &=laugh <oedd o fwy ar dân i ddeud (wr)tha i> [=! laughs] ffordd oedd o (y)n # wsti # trin yr [/] yr [/] <yr erCE> [/] <yr erCE> [/] <y bobl> [//] # umCE # y [/] y [/] y [//] yr awdurdodau felly (y)n_de wsti .
  and IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM more on fire to say.NONFIN to.1S PRON.1S way be.3S.IMP PRON.3SM PRT know.2S treat.NONFIN DET DET DET IM DET IM DET people IM DET DET DET DET authorities thus TAG know.2S
  and.CONJ oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S more.ADJ.COMP+SM on.PREP fire.N.M.SG+SM to.PREP say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S way.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES treat.V.INFIN that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF people.N.F.SG+SM um.IM the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF authorities.N.MF.PL so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES
  and oh, he was...he was more eager to tell me the wat he, you know, treated the...the er...the er...the people...um the...the...the...the authorities, like right, you know
911BAGac ohCE # <oedd o (y)n> [//] # &=laugh <oedd o fwy ar dân i ddeud (wr)tha i> [=! laughs] ffordd oedd o (y)n # wsti # trin yr [/] yr [/] <yr erCE> [/] <yr erCE> [/] <y bobl> [//] # umCE # y [/] y [/] y [//] yr awdurdodau felly (y)n_de wsti .
  and IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM more on fire to say.NONFIN to.1S PRON.1S way be.3S.IMP PRON.3SM PRT know.2S treat.NONFIN DET DET DET IM DET IM DET people IM DET DET DET DET authorities thus TAG know.2S
  and.CONJ oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S more.ADJ.COMP+SM on.PREP fire.N.M.SG+SM to.PREP say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S way.N.F.SG be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES treat.V.INFIN that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF er.IM the.DET.DEF people.N.F.SG+SM um.IM the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF authorities.N.MF.PL so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES
  and oh, he was...he was more eager to tell me the wat he, you know, treated the...the er...the er...the people...um the...the...the...the authorities, like right, you know
917BAG+, umCE # a (y)r [//] &ʔʔ wsti yr # agwedd # dim nonsenseCE oedd <gynno fo> [/] [?] gynno fo ers talwm felly (y)n_de wsti .
  IM and DET know.2S DET attitude NEG nonsense be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM with.3SM PRON.3SM since while thus TAG know.2S
  um.IM and.CONJ that.PRON.REL know.V.2S.PRES the.DET.DEF aspect.N.F.SG not.ADV nonsense.N.SG be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S since.PREP long_time.N.M.SG so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES
  um and the...you know the no nonsense attitude he had in the past, like right, you know
925BAG<dan ni (y)n> [//] (doe)s gynnon ni ddim <yr un # umCE # gweledigaeth &wr> [//] yr un erCE # &a ag oedd gynno fo (y)n wreiddiol felly .
  be.1PL.PRES PRON.1PL PRT be.3S.PRES.NEG with.1PL PRON.1PL NEG DET one IM vision DET one IM as be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM PRT original thus
  be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM the.DET.DEF one.NUM um.IM vision.N.F.SG the.DET.DEF one.NUM er.IM with.PREP be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S PRT original.ADJ+SM so.ADV
  we're...we don't have the same um vision...the same er...as he had originally, like
929ABEydy (y)r un un # weledigaeth oedd gynno fo neu (y)dy [/] (y)dy (y)r <athroniaeth tu ôl i (y)r peth> [//] sail y peth ydy honno (y)r un peth deuda mewn llefydd eraill hefyd # oedd ddim dan ei # arolygaeth o <fel yn> [/] fel yng gogledd Lloegr neu (y)r Alban neu beth bynnag (fe)lly ?
  be.3S.PRES DET one one vision be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM or be.3S.PRES be.3S.PRES DET philosophy side back to DET thing foundation DET thing be.3S.PRES that DET one thing say.2S.IMPER in places other also be.3S.IMP NEG under POSS.3SM supervision PRON.3SM like in like in north England or DET Scotland or what ever thus
  be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM one.NUM vision.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S or.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF philosophy.N.F.SG side.N.M.SG rear.ADJ to.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG base.N.F.SG the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.F.SG the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG say.V.1S.PRES.[or].say.V.2S.IMPER in.PREP places.N.M.PL others.PRON also.ADV be.V.3S.IMPERF not.ADV+SM under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM his.ADJ.POSS.M.3S unk he.PRON.M.3S like.CONJ PRT.[or].in.PREP like.CONJ my.ADJ.POSS.1S.[or].in.PREP north.N.M.SG England.N.F.SG.PLACE or.CONJ the.DET.DEF Scotland.NAME.F.SG.PLACE or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ so.ADV
  is the same vision he had, or is the philosophy behind the thing.. . it's foundation, is that the same, say, in other places too, which weren't under his supervision, like in northern England or Scotland or whatever, like?
929ABEydy (y)r un un # weledigaeth oedd gynno fo neu (y)dy [/] (y)dy (y)r <athroniaeth tu ôl i (y)r peth> [//] sail y peth ydy honno (y)r un peth deuda mewn llefydd eraill hefyd # oedd ddim dan ei # arolygaeth o <fel yn> [/] fel yng gogledd Lloegr neu (y)r Alban neu beth bynnag (fe)lly ?
  be.3S.PRES DET one one vision be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM or be.3S.PRES be.3S.PRES DET philosophy side back to DET thing foundation DET thing be.3S.PRES that DET one thing say.2S.IMPER in places other also be.3S.IMP NEG under POSS.3SM supervision PRON.3SM like in like in north England or DET Scotland or what ever thus
  be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM one.NUM vision.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S or.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF philosophy.N.F.SG side.N.M.SG rear.ADJ to.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG base.N.F.SG the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.F.SG the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG say.V.1S.PRES.[or].say.V.2S.IMPER in.PREP places.N.M.PL others.PRON also.ADV be.V.3S.IMPERF not.ADV+SM under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM his.ADJ.POSS.M.3S unk he.PRON.M.3S like.CONJ PRT.[or].in.PREP like.CONJ my.ADJ.POSS.1S.[or].in.PREP north.N.M.SG England.N.F.SG.PLACE or.CONJ the.DET.DEF Scotland.NAME.F.SG.PLACE or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ so.ADV
  is the same vision he had, or is the philosophy behind the thing.. . it's foundation, is that the same, say, in other places too, which weren't under his supervision, like in northern England or Scotland or whatever, like?
937ABEfelly xx timod # ai # umCE (we)di # cymeryd y syniad a (e)i addasu o i (y)r # sefyllfa Gymreig oedd o o ran # ecoleg felly yntau # &og oedd o (y)n gwthio (y)r peth +// .
  thus know.2S PRT.INT IM PRT.PAST take.NONFIN DET idea and POSS.3SM modify.NONFIN PRON.3SM to DET situation Welsh be.3S.IMP PRON.3SM of part ecology thus or be.3S.IMP PRON.3SM PRT push.NONFIN DET thing
  so.ADV know.V.2S.PRES or.CONJ um.IM after.PREP take.V.INFIN the.DET.DEF idea.N.M.SG and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S adapt.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP the.DET.DEF situation.N.F.SG Welsh.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF of.PREP of.PREP part.N.F.SG+SM unk so.ADV he.PRON.EMPH.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT shove.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.M.SG
  so [...] you know, did he um take the idea and modify it to the Welsh situation in terms of ecology, like, or did he push the thing...
937ABEfelly xx timod # ai # umCE (we)di # cymeryd y syniad a (e)i addasu o i (y)r # sefyllfa Gymreig oedd o o ran # ecoleg felly yntau # &og oedd o (y)n gwthio (y)r peth +// .
  thus know.2S PRT.INT IM PRT.PAST take.NONFIN DET idea and POSS.3SM modify.NONFIN PRON.3SM to DET situation Welsh be.3S.IMP PRON.3SM of part ecology thus or be.3S.IMP PRON.3SM PRT push.NONFIN DET thing
  so.ADV know.V.2S.PRES or.CONJ um.IM after.PREP take.V.INFIN the.DET.DEF idea.N.M.SG and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S adapt.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP the.DET.DEF situation.N.F.SG Welsh.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF of.PREP of.PREP part.N.F.SG+SM unk so.ADV he.PRON.EMPH.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT shove.V.INFIN the.DET.DEF thing.N.M.SG
  so [...] you know, did he um take the idea and modify it to the Welsh situation in terms of ecology, like, or did he push the thing...
941ABEneu [/] neu timod &o &a a <oedd o> [/] oedd o (y)n # seiliedig ar <y # bobl [?]> [//] ar: weledigaethau xxx tridegau a hyn a llall de timod xx pobl gynharach de .
  or or know.2S be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM PRT based on DET people on visions thirties and this and other TAG know.2S people earlier TAG
  or.CONJ or.CONJ know.V.2S.PRES and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT based.ADJ on.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM on.PREP visions.N.F.PL+SM unk and.CONJ this.PRON.DEM.SP and.CONJ other.PRON be.IM+SM know.V.2S.PRES people.N.F.SG early.ADJ.COMP+SM be.IM+SM
  or or you know, was it based on the people...on visions [...] thirties and this and that, right you know [...] earlier people, isn't it
941ABEneu [/] neu timod &o &a a <oedd o> [/] oedd o (y)n # seiliedig ar <y # bobl [?]> [//] ar: weledigaethau xxx tridegau a hyn a llall de timod xx pobl gynharach de .
  or or know.2S be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM PRT based on DET people on visions thirties and this and other TAG know.2S people earlier TAG
  or.CONJ or.CONJ know.V.2S.PRES and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT based.ADJ on.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM on.PREP visions.N.F.PL+SM unk and.CONJ this.PRON.DEM.SP and.CONJ other.PRON be.IM+SM know.V.2S.PRES people.N.F.SG early.ADJ.COMP+SM be.IM+SM
  or or you know, was it based on the people...on visions [...] thirties and this and that, right you know [...] earlier people, isn't it
1014ABEond timod pan o'n i fwy yn # &d [//] erCE yn BetwsCE cyn symud i NeboCE (fe)lly timod duwcs <oedd (y)na> [//] [?] oedd gyn i (y)chydig bach mwy o ddiddordeb yn yr umCE +/ .
  but know.2S when be.1S.IMP PRON.1S more in IM in Betws before move.NONFIN to Nebo thus know.2S gosh be.3S.IMP there be.3S.IMP with PRON.1S a_little small more of interest in DET IM
  but.CONJ know.V.2S.PRES when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S more.ADJ.COMP+SM PRT.[or].in.PREP er.IM in.PREP name before.PREP move.V.INFIN to.PREP name so.ADV know.V.2S.PRES unk be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S a_little.QUAN small.ADJ more.ADJ.COMP of.PREP interest.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF um.IM
  but you know, when I was in er in Betws more, before moving to Nebo, like, you know, gosh there was...I had a little more interest in the um...
1014ABEond timod pan o'n i fwy yn # &d [//] erCE yn BetwsCE cyn symud i NeboCE (fe)lly timod duwcs <oedd (y)na> [//] [?] oedd gyn i (y)chydig bach mwy o ddiddordeb yn yr umCE +/ .
  but know.2S when be.1S.IMP PRON.1S more in IM in Betws before move.NONFIN to Nebo thus know.2S gosh be.3S.IMP there be.3S.IMP with PRON.1S a_little small more of interest in DET IM
  but.CONJ know.V.2S.PRES when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S more.ADJ.COMP+SM PRT.[or].in.PREP er.IM in.PREP name before.PREP move.V.INFIN to.PREP name so.ADV know.V.2S.PRES unk be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S a_little.QUAN small.ADJ more.ADJ.COMP of.PREP interest.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF um.IM
  but you know, when I was in er in Betws more, before moving to Nebo, like, you know, gosh there was...I had a little more interest in the um...
1036ABEIesu mawr oedd bob_dim yn llifo nôl timod ac atgofion a &d +// .
  Jesus big be.3S.IMP everything PRT flow.NONFIN back know.2S and memories and
  name big.ADJ be.V.3S.IMPERF everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM PRT dye.V.INFIN.[or].flow.V.INFIN fetch.V.INFIN know.V.2S.PRES and.CONJ reminders.N.M.PL and.CONJ
  Jesus, everything flooded back, you know, and memories and...
1064ABEa [/] a timod <oedd o> [/] oedd o gymaint o siom rywsut xx heibio ryw hen # dyddyn xx PenralltCE # a mae (y)r bloodyCE lle (we)di newid allan o &vo <bob bodolaeth> [?] bron iawn .
  and and know.2S be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM so_much of disappointment somehow past some old homestead Penrallt and be.3S.PRES DET bloody place PRT.PAST change.NONFIN out of every existence almost very
  and.CONJ and.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so much.ADJ+SM of.PREP disappointment.N.M.SG somehow.ADV+SM past.PREP some.PREQ+SM old.ADJ unk name and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF bloody.ADJ place.N.M.SG after.PREP change.V.INFIN out.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP each.PREQ+SM existence.N.F.SG breast.N.F.SG.[or].almost.ADV OK.ADV
  and you know, it was such a disappointment somehow [...] past some old homestead [...] Penrallt and the bloody place has changed out of all existance very nearly
1064ABEa [/] a timod <oedd o> [/] oedd o gymaint o siom rywsut xx heibio ryw hen # dyddyn xx PenralltCE # a mae (y)r bloodyCE lle (we)di newid allan o &vo <bob bodolaeth> [?] bron iawn .
  and and know.2S be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM so_much of disappointment somehow past some old homestead Penrallt and be.3S.PRES DET bloody place PRT.PAST change.NONFIN out of every existence almost very
  and.CONJ and.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so much.ADJ+SM of.PREP disappointment.N.M.SG somehow.ADV+SM past.PREP some.PREQ+SM old.ADJ unk name and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF bloody.ADJ place.N.M.SG after.PREP change.V.INFIN out.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP each.PREQ+SM existence.N.F.SG breast.N.F.SG.[or].almost.ADV OK.ADV
  and you know, it was such a disappointment somehow [...] past some old homestead [...] Penrallt and the bloody place has changed out of all existance very nearly
1083ABEdiawl oedd (y)na ryw hen foyCE yn erCE arfer byw yn [/] yn Penrallt_UchaCE sti .
  devil be.3S.IMP there some old boy PRT IM use.NONFIN live.NONFIN in in Penrallt_Ucha know.2S
  unk be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM old.ADJ boy.N.SG+SM PRT.[or].in.PREP er.IM use.V.INFIN live.V.INFIN PRT.[or].in.PREP in.PREP name you_know.IM
  god, some old guy, er, used to live in Penrallt Ucha, you know
1088ABE+< a timod un llygad oedd gynno fo timod .
  and know.2S one eye be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM know.2S
  and.CONJ know.V.2S.PRES one.NUM eye.N.M.SG be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES
  and you know, he only had one eye, you know
1089ABEoedd o (y)n byw +/ .
  be.3S.IMP PRON.3SM PRT live.NONFIN
  be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT live.V.INFIN
  he lived...
1093ABEoedd (y)na (ddi)m # trydan .
  be.3S.IMP there NEG electricity
  be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM electricity.N.M.SG
  there was no electricity
1094ABEoedd (y)na diawl o (ddi)m_byd .
  be.3S.IMP there devil of nothing
  be.V.3S.IMPERF there.ADV unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP nothing.ADV+SM
  there wasn't anything at all
1105ABEoedd [?] hwn wedyn timod de # yn # sôn amdano fo (e)i hun wsti # timod # pan oedd o # <yn y rhyfel> [=! emphasis] achan .
  be.3S.IMP this then know.2S TAG PRT mention about.3SM PRON.3SM POSS.3S self know.2S know.2S when be.3S.IMP PRON.3SM in DET war mate
  be.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.M.SG afterwards.ADV know.V.2S.PRES be.IM+SM PRT mention.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG know.V.2S.PRES know.V.2S.PRES when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF war.N.MF.SG unk
  this guy then, you know, right, was talking about himself, you know, when he was in the war, mate
1105ABEoedd [?] hwn wedyn timod de # yn # sôn amdano fo (e)i hun wsti # timod # pan oedd o # <yn y rhyfel> [=! emphasis] achan .
  be.3S.IMP this then know.2S TAG PRT mention about.3SM PRON.3SM POSS.3S self know.2S know.2S when be.3S.IMP PRON.3SM in DET war mate
  be.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.M.SG afterwards.ADV know.V.2S.PRES be.IM+SM PRT mention.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG know.V.2S.PRES know.V.2S.PRES when.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF war.N.MF.SG unk
  this guy then, you know, right, was talking about himself, you know, when he was in the war, mate
1111ABEarglwydd mawr a oedd neb yn barod i fynd yno i chwythu (y)r lle i_fyny i [//] am bod nhw (y)n dal yn_ôl erCE erCE y &b ymgyrch fawr (y)ma timod .
  lord big and be.3S.IMP nobody PRT ready to go.NONFIN there to blow.NONFIN DET place up to for be.NONFIN PRON.3PL PRT hold.NONFIN back IM IM DET campaign big here know.2S
  lord.N.M.SG big.ADJ and.CONJ be.V.3S.IMPERF anyone.PRON PRT ready.ADJ+SM to.PREP go.V.INFIN+SM there.ADV to.PREP blow.V.INFIN the.DET.DEF place.N.M.SG up.ADV to.PREP for.PREP be.V.INFIN they.PRON.3P PRT continue.V.INFIN back.ADV er.IM er.IM the.DET.DEF campaign.N.F.SG big.ADJ+SM here.ADV know.V.2S.PRES
  good lord, and nobody was ready to go there to blow the place up, because they were holding back, er er, this big campaign, you know
1120ABExx oedd hynny wan ganol y pumdegau de timod .
  be.3S.IMP that now middle DET fifties TAG know.2S
  be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM middle.N.M.SG+SM the.DET.DEF fifties.N.M.SG be.IM+SM know.V.2S.PRES
  [...] now that was the mid-fifties, right, you know
1125ABEdim ots am hynny nag oedd .
  NEG matter about that NEG be.3S.IMP
  not.ADV problem.N.M.SG for.PREP that.PRON.DEM.SP than.CONJ be.V.3S.IMPERF
  it didn't matter about that, did it
1126ABEtimod oedd [?] yntau ddisgrifio (e)i hun wedyn [?] # yn mynd i_fyny a [/] a [/] a timod &ee ar yr ysgol fawr (y)ma (y)n_de timod yeahCE [?] .
  know.2S be.3S.IMP PRON.3SM describe.NONFIN POSS.3S self then PRT go.NONFIN up and and and know.2S on DET ladder big here TAG know.2S yeah
  know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF he.PRON.EMPH.M.3S describe.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG afterwards.ADV PRT go.V.INFIN up.ADV and.CONJ and.CONJ and.CONJ know.V.2S.PRES on.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG big.ADJ+SM here.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES yeah.ADV
  you know, he described himself then going up and, you know...on this big ladder, right, you know yeah
1139ABEac xx oedd hynna (y)n creu gymaint o argraff mae (we)di effeithio # ar # timod yng # nychymyg creadigol i byth ers hynny de .
  and be.3S.IMP that PRT create.NONFIN so_much of impression be.3S.PRES PRT.PAST effect.NONFIN on know.2S POSS.1S imagination creative PRON.1S ever since that TAG
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP PRT create.V.INFIN so much.ADJ+SM of.PREP impression.N.F.SG be.V.3S.PRES after.PREP effect.V.INFIN on.PREP know.V.2S.PRES my.ADJ.POSS.1S imagine.V.INFIN+NM creative.ADJ to.PREP never.ADV since.PREP that.PRON.DEM.SP be.IM+SM
  and [...] that created such an impression, it's effected, you know, my creative imagination ever since then, right
1149ABEa (we)dyn oedd y [/] y ddawn deud a (y)r celwydd golau a [/] a roid llathen ar bethau i greu storyCE allan o # ddim_byd de .
  and then be.3S.IMP DET DET talent say.NONFIN and DET lie light and and put.NONFIN yard on things to create.NONFIN story out of nothing TAG
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF talent.N.MF.SG+SM say.V.INFIN and.CONJ the.DET.DEF lie.N.M.SG light.N.M.SG and.CONJ and.CONJ give.V.INFIN+SM yard.N.F.SG on.PREP things.N.M.PL+SM to.PREP create.V.INFIN+SM story.N.SG out.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP nothing.ADV+SM be.IM+SM
  and then, there was the gift of the gab and the white lie and stretching things to make stories out of nothing, isn't it
1222ABEohCE (y)r arglwydd mawr oedd o ramblwr go iawn de # efo (e)i fapCE bach mewn ryw # beth bach plasticCE a rei [?] hongian ar ei frest o timod de .
  IM DET lord big be.3S.IMP PRON.3SM rambler rather right TAG with POSS.3SM map small in some thing small plastic and some hang.NONFIN on POSS.3SM chest PRON.3SM know.2S TAG
  oh.IM the.DET.DEF lord.N.M.SG big.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S unk rather.ADV OK.ADV be.IM+SM with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S bap.N.SG+SM.[or].map.N.SG+SM small.ADJ in.PREP some.PREQ+SM thing.N.M.SG+SM small.ADJ plastic.N.SG and.CONJ some.PRON+SM hang.V.INFIN on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES be.IM+SM
  oh dear lord, he was a real rambler, right, with his little map in some little plastic thing and hanging on his chest, you know, right
1226ABEoedd hi (y)n olygfa anhygoel de timod de .
  be.3S.IMP PRON.3SF PRT view incredible TAG know.2S TAG
  be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT scene.N.F.SG+SM incredible.ADJ be.IM+SM know.V.2S.PRES be.IM+SM
  it was an incredible view, right, you know yeah
1232ABEa diawl # o'n i (ddi)m yn gwybod be oedd rei o (y)r lleill (y)ma de timod .
  and devil be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT know.NONFIN what be.3S.IMP some of DET others here TAG know.2S
  and.CONJ unk be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.IMPERF some.PRON+SM of.PREP the.DET.DEF others.PRON here.ADV be.IM+SM know.V.2S.PRES
  and god, I didn't know what some of these other ones were, did I, you know
1234ABEoedd (y)na ryw foyCE # umCE yn arfer mynd ar # dripiau .
  be.3S.IMP there some boy IM PRT use.NONFIN go.NONFIN on trips
  be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM boy.N.SG+SM um.IM PRT use.V.INFIN go.V.INFIN on.PREP unk
  there was some guy, um, who used to go on trips
1235ABEneu # dreifar busCE oedd o o DreforCE .
  or driver bus be.3S.IMP PRON.3SM from Trefor
  or.CONJ unk bus.N.SG.[or].pus.N.SG+SM be.V.3S.IMPERF of.PREP from.PREP name
  or, he was a bus driver from Trefor
1237ABEa (we)dyn pan oedd hwnnw mynd â ryw griwiau o Saeson o_gwmpas oedd gynno fo fath â ryw microphoneCE bach de timod # ac yn # deud bob mathau o bethau # am enwau (y)r mynyddoedd (y)ma timod .
  and then when be.3S.IMP that go.NONFIN with some crews of English_people around be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM kind with some microphone small TAG know.2S and PRT say.NONFIN every kinds of things about names DET mountains here know.2S
  and.CONJ afterwards.ADV when.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG go.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM crews.N.M.PL+SM from.PREP name around.ADV be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM microphone.N.SG small.ADJ be.IM+SM know.V.2S.PRES and.CONJ PRT say.V.INFIN each.PREQ+SM types.N.M.PL of.PREP things.N.M.PL+SM for.PREP names.N.M.PL the.DET.DEF mountains.N.M.PL here.ADV know.V.2S.PRES
  and then when he'd take these groups of English people around, he had like some small microphone, right, you know, and would say all kinds of things about the names of these mountains, you know
1237ABEa (we)dyn pan oedd hwnnw mynd â ryw griwiau o Saeson o_gwmpas oedd gynno fo fath â ryw microphoneCE bach de timod # ac yn # deud bob mathau o bethau # am enwau (y)r mynyddoedd (y)ma timod .
  and then when be.3S.IMP that go.NONFIN with some crews of English_people around be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM kind with some microphone small TAG know.2S and PRT say.NONFIN every kinds of things about names DET mountains here know.2S
  and.CONJ afterwards.ADV when.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG go.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM crews.N.M.PL+SM from.PREP name around.ADV be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM microphone.N.SG small.ADJ be.IM+SM know.V.2S.PRES and.CONJ PRT say.V.INFIN each.PREQ+SM types.N.M.PL of.PREP things.N.M.PL+SM for.PREP names.N.M.PL the.DET.DEF mountains.N.M.PL here.ADV know.V.2S.PRES
  and then when he'd take these groups of English people around, he had like some small microphone, right, you know, and would say all kinds of things about the names of these mountains, you know
1255ABEerCE timod oedd o (y)n sbïo drwy ei fapCE bob_dim yeahCE timod ac yn +// .
  IM know.2S be.3S.IMP PRON.3SM PRT look.NONFIN through POSS.3SM map everything yeah know.2S and PRT
  er.IM know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN through.PREP+SM his.ADJ.POSS.M.3S bap.N.SG+SM.[or].map.N.SG+SM everything.PRON yeah.ADV know.V.2S.PRES and.CONJ PRT.[or].in.PREP
  er, you know, he was looking through his map and everything, yeah you know, and...