12 | BAG | +< yeahCE yeahCE na oedden ni (y)n # adrodd a ryw gwahanol bobl yn cyfrannu # eu pwt felly # ac yn adrodd yr erCE # gwahanol enwau llefydd oedd [?] efo lloc ["] yn_de . |
| | yeah yeah no be.1PL.IMP PRON.1PL PRT report.NONFIN and some different people PRT contribute.NONFIN POSS.3PL bit thus and PRT report.NONFIN DET IM different names places be.3S.IMP with lloc TAG |
| | yeah.ADV yeah.ADV PRT.NEG be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT recite.V.INFIN and.CONJ some.PREQ+SM different.ADJ people.N.F.SG+SM PRT contribute.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P pet.N.M.SG so.ADV and.CONJ PRT recite.V.INFIN the.DET.DEF er.IM different.ADJ names.N.M.PL places.N.M.PL be.V.3S.IMPERF with.PREP unk isn't_it.IM |
| | yeah yeah, no, we were reporting and various people were contributing their bit, like, and reporting the er different place names that had "lloc" in, you know |
14 | BAG | <os &ðɛɬ> [//] os ddalltais i o (y)n iawn felly <oedd yr> [//] oedd y wal o_gwmpas yr eglwys <yn ryw fath o> [//] # yn [/] yn [/] # yn # &de &n yn lloc go iawn yn_de wsti umCE # yn hytrach na bod o (y)n # gorlan # gadw defaid neu beth bynnag yn_de . |
| | if if understand.1S.PAST PRON.1S PRON.3SM PRT right thus be.3S.IMP DET be.3S.IMP DET wall around DET church PRT some kind of PRT PRT PRT PRT enclosure rather right TAG know.2S IM PRT rather PRT be.NONFIN PRON.3SM PRT pen keep.NONFIN sheep or what ever TAG |
| | if.CONJ if.CONJ unk to.PREP he.PRON.M.3S PRT OK.ADV so.ADV be.V.3S.IMPERF that.PRON.REL be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF wall.N.F.SG around.PREP.[or].around.ADV the.DET.DEF church.N.F.SG in.PREP some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP unk rather.ADV OK.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES um.IM PRT rather.ADV PRT.NEG be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT fold.N.F.SG+SM keep.V.INFIN+SM sheep.N.F.PL or.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ isn't_it.IM |
| | if I understood him correctly, like, the wall around the church was some kind of...was a real enclosure, wasn't it you know, um, rather than being a pen to keep sheep or whatever, you know |
47 | ABE | +< ia ia yeahCE ond ohCE # os gei di gyfle ryw dro umCE [?] +.. . |
| | yes yes yeah but IM if get.2S.NONPAST PRON.2S chance some turn IM |
| | yes.ADV yes.ADV yeah.ADV but.CONJ oh.IM if.CONJ get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM opportunity.N.M.SG+SM some.PREQ+SM turn.N.M.SG+SM um.IM |
| | yes yes yeah but oh, if you get a chance some time um... |
85 | BAG | &dɪ wedyn mae [/] # mae (y)n amlwg <bod o (y)n> [/] # bod o (y)n air sydd yn golygu mwy na # corlan ddefaid felly yn wreiddiol yn_de wsti a <bod o (y)n> [//] bod y # lloc (y)ma hwyrach yn # eto os ddalltais i (y)n iawn # umCE yn # ryw fath o # um:CE le yn amgáu # cell # mynacho(d) [//] &m # &m um:CE # umCE be [/] be (ba)set ti (y)n ddeud cell # mynach felly yn_de wsti . |
| | then be.3S.PRES be.3S.PRES PRT obvious be.NONFIN PRON.3SM PRT be.NONFIN PRON.3SM PRT word be.PRES.REL PRT mean.NONFIN more PRT pen sheep thus PRT original TAG know.2S and be.NONFIN PRON.3SM PRT be.NONFIN DET enclosure here perhaps PRT again if understand.1S.PAST PRON.1S PRT right IM PRT some kind of IM place PRT enclose.NONFIN cell monks IM IM what what be.2S.CONDIT PRON.2S PRT say.NONFIN cell monk thus TAG know.2S |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT obvious.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT word.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT edit.V.INFIN more.ADJ.COMP (n)or.CONJ fold.N.F.SG sheep.N.F.PL+SM so.ADV PRT original.ADJ+SM isn't_it.IM know.V.2S.PRES and.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT be.V.INFIN the.DET.DEF unk here.ADV perhaps.ADV PRT again.ADV if.CONJ unk to.PREP PRT OK.ADV um.IM in.PREP some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP um.IM place.N.M.SG+SM.[or].where.INT+SM PRT encapsulate.V.INFIN.[or].enclose.V.INFIN cell.N.F.SG unk um.IM um.IM what.INT what.INT be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S PRT say.V.INFIN+SM cell.N.F.SG unk so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | then it's obvious that it's a word which means more than sheepfold, like, originally, right you know, and that this enclosure was perhaps a, again if I understood correctly, um some sort of um place enclosing a monk cell, um um what would you say, a monk cell, like right you know |
126 | ABE | a (we)dyn oedden nhw (y)n umCE # gadael [//] pan mae (y)r llanw (y)n dod fewn # yn ei agor o # gadael i (y)r # &ɬ lli ddod i_fewn a # unrhyw bysgod a ballu # a (we)dyn yn rhoid umCE ryw fath o # giât neu ryw erCE # glwyd ballu # erCE ar # erCE timod yn y ceg fel petai . |
| | and then be.3PL.IMP PRON.3PL PRT IM leave.NONFIN when be.3S.PRES DET tide PRT come.NONFIN in PRT POSS.3SM open.NONFIN PRON.3SM leave.NONFIN to DET flow come.NONFIN in and any fish and such and then PRT give.NONFIN IM some kind of gate or some IM gate such IM and IM know.2S in DET mouth like if_be.3S.CONDIT |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP um.IM leave.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF incoming tide.N.M.SG PRT come.V.INFIN in.PREP+SM PRT his.ADJ.POSS.M.3S open.V.INFIN he.PRON.M.3S leave.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF flood.N.M.SG come.V.INFIN+SM in.PREP and.CONJ any.ADJ fish.N.M.PL+SM and.CONJ suchlike.PRON and.CONJ afterwards.ADV PRT give.V.INFIN um.IM some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP gate.N.F.SG or.CONJ some.PREQ+SM er.IM gate.N.F.SG+SM suchlike.PRON er.IM on.PREP er.IM know.V.2S.PRES in.PREP the.DET.DEF mouth.N.F.SG like.CONJ if (it) were.CONJ |
| | and then they um let...when the tide comes in, open it, let the flow come in and any fish and things, and then put um some sort of gate or some er gate or such er and er you know, in the mouth, as it were |
126 | ABE | a (we)dyn oedden nhw (y)n umCE # gadael [//] pan mae (y)r llanw (y)n dod fewn # yn ei agor o # gadael i (y)r # &ɬ lli ddod i_fewn a # unrhyw bysgod a ballu # a (we)dyn yn rhoid umCE ryw fath o # giât neu ryw erCE # glwyd ballu # erCE ar # erCE timod yn y ceg fel petai . |
| | and then be.3PL.IMP PRON.3PL PRT IM leave.NONFIN when be.3S.PRES DET tide PRT come.NONFIN in PRT POSS.3SM open.NONFIN PRON.3SM leave.NONFIN to DET flow come.NONFIN in and any fish and such and then PRT give.NONFIN IM some kind of gate or some IM gate such IM and IM know.2S in DET mouth like if_be.3S.CONDIT |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP um.IM leave.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF incoming tide.N.M.SG PRT come.V.INFIN in.PREP+SM PRT his.ADJ.POSS.M.3S open.V.INFIN he.PRON.M.3S leave.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF flood.N.M.SG come.V.INFIN+SM in.PREP and.CONJ any.ADJ fish.N.M.PL+SM and.CONJ suchlike.PRON and.CONJ afterwards.ADV PRT give.V.INFIN um.IM some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP gate.N.F.SG or.CONJ some.PREQ+SM er.IM gate.N.F.SG+SM suchlike.PRON er.IM on.PREP er.IM know.V.2S.PRES in.PREP the.DET.DEF mouth.N.F.SG like.CONJ if (it) were.CONJ |
| | and then they um let...when the tide comes in, open it, let the flow come in and any fish and things, and then put um some sort of gate or some er gate or such er and er you know, in the mouth, as it were |
194 | BAG | oedd (y)na ryw fath o # drapCE pysgod yn fan (y)na doedd . |
| | be.3S.IMP there some kind of trap fish in place there be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP trap.N.SG+SM fish.N.M.PL PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | there was some kind of fish trap there, wasn't there |
224 | ABE | ond yn yr afon wrth_gwrs timod <mae (y)r erCE> [/] mae (y)r lli mor gry # mae (y)r umCE # y gawell ei hun # fath â ryw dwmffat . |
| | but in DET river of_course know.2S be.3S.PRES DET IM be.3S.PRES DET flow so strong be.3S.PRES DET IM DET cage POSS.3S self kind with some funnel |
| | but.CONJ in.PREP the.DET.DEF river.N.F.SG of_course.ADV know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF flood.N.M.SG so.ADV strong.ADJ+SM be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF unk his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM unk |
| | but in the river, of course you know, the flow is so strong, the cage itself is like some kind of funnel |
227 | ABE | umCE mae o tua ryw faint dŵad ryw +/ . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM approximately some how_much say.2S.IMPER some |
| | um.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S towards.PREP some.PREQ+SM size.N.M.SG+SM come.V.INFIN some.PREQ+SM |
| | um it's about some, how much, about... |
227 | ABE | umCE mae o tua ryw faint dŵad ryw +/ . |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM approximately some how_much say.2S.IMPER some |
| | um.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S towards.PREP some.PREQ+SM size.N.M.SG+SM come.V.INFIN some.PREQ+SM |
| | um it's about some, how much, about... |
240 | ABE | umCE a mae tua ryw # erCE erCE lathen o uchder # <neu efo> [?] ryw ddwy a hanner ar_draws . |
| | IM and be.3S.PRES approximately some IM IM yard of height or with some two.F and half across |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES towards.PREP some.PREQ+SM er.IM er.IM yard.N.F.SG+SM of.PREP height.N.M.SG or.CONJ with.PREP some.PREQ+SM two.NUM.F+SM and.CONJ half.N.M.SG across.PREP |
| | um and it's about er a yard in height or with about two and a half across |
240 | ABE | umCE a mae tua ryw # erCE erCE lathen o uchder # <neu efo> [?] ryw ddwy a hanner ar_draws . |
| | IM and be.3S.PRES approximately some IM IM yard of height or with some two.F and half across |
| | um.IM and.CONJ be.V.3S.PRES towards.PREP some.PREQ+SM er.IM er.IM yard.N.F.SG+SM of.PREP height.N.M.SG or.CONJ with.PREP some.PREQ+SM two.NUM.F+SM and.CONJ half.N.M.SG across.PREP |
| | um and it's about er a yard in height or with about two and a half across |
285 | BAG | llyn TreweunyddCE oedd o # umCE tan ryw # dwy dair ganrif yn_ôl felly (y)n_de . |
| | lake Treweunydd be.3S.IMP PRON.3SM IM until some two.F three.F century ago thus TAG |
| | lake.N.M.SG name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S um.IM until.PREP some.PREQ+SM two.NUM.F three.NUM.F+SM century.N.F.SG+SM back.ADV so.ADV isn't_it.IM |
| | it was lake Treweunydd until about two or three centuries ago like, you know |
310 | ABE | +< ia ond timod <fel mae> [//] os oes (yn)a ryw ddefnydd newydd yn dŵad yna mae [/] mae (y)na # ddisodli (y)n digwydd yn aml iawn does timod [?] . |
| | yes but know.2S like be.3S.PRES if be.3S.PRES there some use new PRT come.NONFIN then be.3S.PRES be.3S.PRES there displace.NONFIN PRT happen.NONFIN PRT often very be.3S.PRES.NEG know.2S |
| | yes.ADV but.CONJ know.V.2S.PRES like.CONJ be.V.3S.PRES if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV some.PREQ+SM material.N.M.SG+SM new.ADJ PRT come.V.INFIN there.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV supplant.V.INFIN+SM PRT happen.V.INFIN PRT frequent.ADJ very.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG know.V.2S.PRES |
| | yes but you know like...if a new usage comes along, then displacement happens very often, doesn't it, you know |
408 | ABE | ond o'n i (y)n meddwl timod fysai fo ddefnydd mawr i rywun fel PaulCE pan mae o (y)n rhoid ryw sgyrsiau ar umCE daclo ruddydendronsCE ballu timod . |
| | but be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN know.2S be.3S.CONDIT PRON.3SM use big to somebody like Paul when be.3S.PRES PRON.3SM PRT give.NONFIN some talks on IM tackle.NONFIN ruddydendrons such know.2S |
| | but.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN know.V.2S.PRES finger.V.3S.IMPERF+SM he.PRON.M.3S material.N.M.SG+SM big.ADJ to.PREP someone.N.M.SG+SM like.CONJ name when.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT give.V.INFIN some.PREQ+SM chats.N.F.PL on.PREP um.IM tackle.V.INFIN+SM unk suchlike.PRON know.V.2S.PRES |
| | but I was thinking, you know, it would be of great use to someone like Paul when he's giving some talks on um tackling ruddydendrons and so forth, you know |
464 | BAG | ond # mae # Alan_PowellCE erCE # un o (y)r gwybodusion yn fan (y)na (fe)lly # wedi # awgrymu mi # gael ryw bapur # o Mericia # <lle &m> [//] # ac erCE &s &s sydd &d ymdrin â (y)r union beth yn_de . |
| | but be.3S.PRES Alan_Powell IM one of DET learned_people in place there thus PRT.PAST suggest.NONFIN PRON.1S get.NONFIN some paper from America where and IM be.PRES.REL deal.NONFIN with DET exact thing TAG |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES name er.IM one.NUM of.PREP the.DET.DEF unk PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV so.ADV after.PREP suggest.V.INFIN PRT.AFF get.V.INFIN+SM some.PREQ+SM paper.N.M.SG+SM from.PREP name where.INT.[or].place.N.M.SG and.CONJ er.IM be.V.3S.PRES.REL deal_with.V.INFIN.[or].strive_.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF exact.ADJ what.INT isn't_it.IM |
| | but Alan Powell, er one of the learned people there right, has suggested that I get a paper from America and, er, which deals with that exact thing, right |
490 | BAG | +, yn blasterCE ia # umCE # <mae (y)r> [/] # <mae (y)r umCE> [/] # mae (y)r ergotCE yn_de mallryg # yn [/] # yn blasterCE hefyd arnyn nhw felly (y)n_de i (y)r graddau (y)n_de # nes bod yr llanw yn # golchi drostyn nhw felly (y)n_de golchi nhw i_ffwrdd (y)n_de # a ti (y)n cael ryw fath o +/ . |
| | PRT plaster yes IM be.3S.PRES DET be.3S.PRES DET IM be.3S.PRES DET ergot TAG ergot PRT PRT plaster also on.3PL PRON.3PL thus TAG to DET degrees TAG until be.NONFIN DET tide PRT wash.NONFIN over.3PL PRON.3PL thus TAG wash.NONFIN PRON.3PL off TAG and PRON.2S PRT get.NONFIN some kind of |
| | PRT blaster.N.SG.[or].plaster.N.SG+SM yes.ADV um.IM be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES the.DET.DEF um.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF ergot.N.SG isn't_it.IM unk PRT.[or].in.PREP PRT blaster.N.SG.[or].plaster.N.SG+SM also.ADV on_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P so.ADV isn't_it.IM to.PREP the.DET.DEF degrees.N.MF.PL isn't_it.IM nearer.ADJ.COMP be.V.INFIN the.DET.DEF incoming tide.N.M.SG PRT wash.V.INFIN over_them.PREP+PRON.3P+SM they.PRON.3P so.ADV isn't_it.IM wash.V.INFIN they.PRON.3P out.ADV isn't_it.IM and.CONJ you.PRON.2S PRT get.V.INFIN some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP |
| | plastered, yes, um and the um the ergot, right, the "mallryg" is plastered also, on them like, right, to the extent that the tide washes over them, like, right, washes them away, right and you get some sort of |
493 | BAG | a pan ti meddwl bod o (y)n wenwyn pur yn_de wsti # <ydyn nhw> [?] &=laugh wsti erCE oes (y)na ryw # fodd <iddyn nhw> [?] fynd i gadwyn fwyd yn_de wsti ? |
| | and when PRON.2S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT poison pure TAG know.2S be.3PL.PRES PRON.3PL know.2S IM be.3S.PRES there some way to.3PL PRON.3PL go.NONFIN to chain food TAG know.2S |
| | and.CONJ when.CONJ you.PRON.2S think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT poison.N.M.SG+SM fairly.PREQ.[or].pure.ADJ isn't_it.IM know.V.2S.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P know.V.2S.PRES er.IM be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV some.PREQ+SM pleasure.N.M.SG+SM.[or].means.N.M.SG+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P go.V.INFIN+SM to.PREP chain.N.F.SG+SM food.N.M.SG+SM isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | and when you think it's pure poison, right you know, do they...you know er is there some way for them to get into the food chain, right you know? |
514 | ABE | xx cael eu torri lawr xx gan ryw bacteriaCE <(y)n y> [/] yn y # cylla xx . |
| | get.NONFIN POSS.3PL break.NONFIN down by some bacteria in DET in DET stomach |
| | get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P break.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM with.PREP some.PREQ+SM bacteria.N.PL in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF unk |
| | [...] get broken down [...] by some bacteria in the stomach [...] |
551 | BAG | ++ erCE ryw # gyfnod arbennig yn_de # yeahCE . |
| | IM some period special TAG yeah |
| | er.IM some.PREQ+SM period.N.M.SG+SM special.ADJ isn't_it.IM yeah.ADV |
| | er for some specific period, wasn't it, yeah |
598 | ABE | a peth arall dw i (we)di sylwi (he)fyd timod pan ti mynd allan efo [/] efo [//] # chwilio am ryw fungiCE ballu de . |
| | and thing other be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST notice.NONFIN also know.2S when PRON.2S go.NONFIN out with with search.NONFIN for some fungi such TAG |
| | and.CONJ thing.N.M.SG other.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP notice.V.INFIN also.ADV know.V.2S.PRES when.CONJ you.PRON.2S go.V.INFIN out.ADV with.PREP with.PREP search.V.INFIN for.PREP some.PREQ+SM fungi.N.SG suchlike.PRON be.IM+SM |
| | and another thing I've noticed too, you know, when you go out with...looking for some fungi and such, you know |
601 | ABE | wellCE [?] # do'n i (ddi)m (we)di bod allan ryw lawer yn craffu ar fawr ddim_byd de . |
| | well be.1S.IMP.NEG PRON.1S NEG PRT.PAST be.NONFIN out some lot PRT inspect.NONFIN on big nothing TAG |
| | well.ADV be.V.1S.IMPERF.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN out.ADV some.PREQ+SM many.QUAN+SM PRT grasp.V.INFIN on.PREP big.ADJ+SM nothing.ADV+SM be.IM+SM |
| | well I hadn't been out much looking carefully at anything much, right |
672 | ABE | ond ohCE ti (y)n gorod # cael ryw # lythyrau cefnogol a ryw [/] ryw [/] # &d ryw # ddatganiadau gyn bobl o bob math . |
| | but IM PRON.2S PRT must.NONFIN get.NONFIN some letters supporting and some some some statements from people of every kind |
| | but.CONJ oh.IM you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN get.V.INFIN some.PREQ+SM letters.N.M.PL+SM encouraging.ADJ and.CONJ some.PREQ+SM some.PREQ+SM some.PREQ+SM declarations.N.M.PL+SM with.PREP people.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S each.PREQ+SM type.N.F.SG |
| | but oh you have to get some supporting letters and some statements from all kinds of people |
672 | ABE | ond ohCE ti (y)n gorod # cael ryw # lythyrau cefnogol a ryw [/] ryw [/] # &d ryw # ddatganiadau gyn bobl o bob math . |
| | but IM PRON.2S PRT must.NONFIN get.NONFIN some letters supporting and some some some statements from people of every kind |
| | but.CONJ oh.IM you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN get.V.INFIN some.PREQ+SM letters.N.M.PL+SM encouraging.ADJ and.CONJ some.PREQ+SM some.PREQ+SM some.PREQ+SM declarations.N.M.PL+SM with.PREP people.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S each.PREQ+SM type.N.F.SG |
| | but oh you have to get some supporting letters and some statements from all kinds of people |
672 | ABE | ond ohCE ti (y)n gorod # cael ryw # lythyrau cefnogol a ryw [/] ryw [/] # &d ryw # ddatganiadau gyn bobl o bob math . |
| | but IM PRON.2S PRT must.NONFIN get.NONFIN some letters supporting and some some some statements from people of every kind |
| | but.CONJ oh.IM you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN get.V.INFIN some.PREQ+SM letters.N.M.PL+SM encouraging.ADJ and.CONJ some.PREQ+SM some.PREQ+SM some.PREQ+SM declarations.N.M.PL+SM with.PREP people.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S each.PREQ+SM type.N.F.SG |
| | but oh you have to get some supporting letters and some statements from all kinds of people |
672 | ABE | ond ohCE ti (y)n gorod # cael ryw # lythyrau cefnogol a ryw [/] ryw [/] # &d ryw # ddatganiadau gyn bobl o bob math . |
| | but IM PRON.2S PRT must.NONFIN get.NONFIN some letters supporting and some some some statements from people of every kind |
| | but.CONJ oh.IM you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN get.V.INFIN some.PREQ+SM letters.N.M.PL+SM encouraging.ADJ and.CONJ some.PREQ+SM some.PREQ+SM some.PREQ+SM declarations.N.M.PL+SM with.PREP people.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S each.PREQ+SM type.N.F.SG |
| | but oh you have to get some supporting letters and some statements from all kinds of people |
675 | ABE | wedyn wyt ti (y)n gorod # creu ryw fath o ryw # amcan o [/] o [/] o incomeCE a [/] a # sut wyt ti mynd i gyflawni dy amcanion a ryw xx . |
| | then be.2S.PRES PRON.2S PRT must.NONFIN create.NONFIN some kind of some estimate of of of income and and how be.2S.PRES PRON.2S go.NONFIN to achieve.NONFIN POSS.2S objectives and some |
| | afterwards.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN create.V.INFIN some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP some.PREQ+SM objective.N.M.SG of.PREP of.PREP of.PREP income.N.SG and.CONJ and.CONJ how.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP accomplish.V.INFIN+SM your.ADJ.POSS.2S objectives.N.M.PL and.CONJ some.PREQ+SM |
| | then you have to make some sort of estimate of income and how you're going to achieve your objectives and some [...] |
675 | ABE | wedyn wyt ti (y)n gorod # creu ryw fath o ryw # amcan o [/] o [/] o incomeCE a [/] a # sut wyt ti mynd i gyflawni dy amcanion a ryw xx . |
| | then be.2S.PRES PRON.2S PRT must.NONFIN create.NONFIN some kind of some estimate of of of income and and how be.2S.PRES PRON.2S go.NONFIN to achieve.NONFIN POSS.2S objectives and some |
| | afterwards.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN create.V.INFIN some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP some.PREQ+SM objective.N.M.SG of.PREP of.PREP of.PREP income.N.SG and.CONJ and.CONJ how.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP accomplish.V.INFIN+SM your.ADJ.POSS.2S objectives.N.M.PL and.CONJ some.PREQ+SM |
| | then you have to make some sort of estimate of income and how you're going to achieve your objectives and some [...] |
675 | ABE | wedyn wyt ti (y)n gorod # creu ryw fath o ryw # amcan o [/] o [/] o incomeCE a [/] a # sut wyt ti mynd i gyflawni dy amcanion a ryw xx . |
| | then be.2S.PRES PRON.2S PRT must.NONFIN create.NONFIN some kind of some estimate of of of income and and how be.2S.PRES PRON.2S go.NONFIN to achieve.NONFIN POSS.2S objectives and some |
| | afterwards.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN create.V.INFIN some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP some.PREQ+SM objective.N.M.SG of.PREP of.PREP of.PREP income.N.SG and.CONJ and.CONJ how.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP accomplish.V.INFIN+SM your.ADJ.POSS.2S objectives.N.M.PL and.CONJ some.PREQ+SM |
| | then you have to make some sort of estimate of income and how you're going to achieve your objectives and some [...] |
684 | ABE | <timod ohCE na> [?] dw i (y)n trio gwneud ryw amcan gweddol gall de . |
| | know.2S IM no be.1S.PRES PRON.1S PRT try.NONFIN do.NONFIN some estimate quite sensible TAG |
| | know.V.2S.PRES oh.IM no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT try.V.INFIN make.V.INFIN some.PREQ+SM objective.N.M.SG fairly.ADJ sane.ADJ+SM be.IM+SM |
| | you know, oh no, I try to make quite a sensible estimate, you know |
725 | ABE | +, hand_ioE+C drosodd i ryw [/] # rywun sydd yn gyflogedig i wneud y peth <de timod> [?] a (r)heiny mynd offCE i ryw gyfeiriad hollol bloodyCE wahanol de . |
| | hand.NONFIN over to some somebody be.PRES.REL PRT employed to do.NONFIN DET thing TAG know.2S and those go.NONFIN off to some direction complete bloody different TAG |
| | hand.N.SG over.ADV+SM to.PREP some.PREQ+SM someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT employed.ADJ+SM to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF thing.N.M.SG be.IM+SM know.V.2S.PRES and.CONJ those.PRON go.V.INFIN off.PREP to.PREP some.PREQ+SM direction.N.M.SG+SM completely.ADJ bloody.ADJ different.ADJ+SM be.IM+SM |
| | hand over to somebody who's employed to do the thing, right you know, and those go off to some completely bloody different direction, right |
725 | ABE | +, hand_ioE+C drosodd i ryw [/] # rywun sydd yn gyflogedig i wneud y peth <de timod> [?] a (r)heiny mynd offCE i ryw gyfeiriad hollol bloodyCE wahanol de . |
| | hand.NONFIN over to some somebody be.PRES.REL PRT employed to do.NONFIN DET thing TAG know.2S and those go.NONFIN off to some direction complete bloody different TAG |
| | hand.N.SG over.ADV+SM to.PREP some.PREQ+SM someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT employed.ADJ+SM to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF thing.N.M.SG be.IM+SM know.V.2S.PRES and.CONJ those.PRON go.V.INFIN off.PREP to.PREP some.PREQ+SM direction.N.M.SG+SM completely.ADJ bloody.ADJ different.ADJ+SM be.IM+SM |
| | hand over to somebody who's employed to do the thing, right you know, and those go off to some completely bloody different direction, right |
738 | BAG | ti (y)n gorod derbyn hynna i ryw raddau . |
| | PRON.2S PRT must.NONFIN accept.NONFIN that to some degrees |
| | you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN receive.V.INFIN.[or].accept.V.INFIN that.PRON.DEM.SP to.PREP some.PREQ+SM unk |
| | you have to accept that to some extent |
781 | ABE | ella fedr o dy gael di ar ryw # gyrsiau ballu timod . |
| | perhaps can.3S.NONPAST PRON.3SM POSS.2S get.NONFIN PRON.2S on some courses such know.2S |
| | maybe.ADV skill.N.M.SG+SM.[or].be_able.V.3S.PRES+SM of.PREP your.ADJ.POSS.2S get.V.INFIN+SM you.PRON.2S+SM on.PREP some.PREQ+SM courses.N.M.PL+SM suchlike.PRON know.V.2S.PRES |
| | perhaps he can get you on some courses and such, you know |
797 | BAG | ond umCE # dan ni (we)di wneud ryw hanner dwsin o wahanol &gəve [//] gyfweliadau felly (y)n_de wsti . |
| | but IM be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST do.NONFIN some half dozen of different interviews thus TAG know.2S |
| | but.CONJ um.IM be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP make.V.INFIN+SM some.PREQ+SM half.N.M.SG dozen.N.M.SG he.PRON.M.3S different.ADJ+SM interviews.N.M.PL+SM so.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | but um, we've done about half a dozen different interviews now, like right you know |
806 | ABE | <a be sy> [/] a be sy isio ydy timod bod gyn ti # <be o> [?] chdi (we)di paratoi o_flaen llaw # a hynny (y)dy bod gynno chdi # o leia ryw hanner dwsin o gwestiynau # neu hanner dwsin o [/] o [/] o feysydd gwybodaeth ti isio <mwy o xx> [//] mwy yn eu cylch nhw de # a (we)dyn bod chdi # timod yn mynd i bob cyfeiriad ond # <bod chdi> [//] # bod (r)hein gyn ti bod chdi medru mwy neu lai ticio nhw # nes wyt ti (we)di cael digon de +/ . |
| | and what be.PRES.REL and what be.PRES.REL want be.3S.PRES know.2S be.NONFIN with PRON.2S what be.2S.IMP PRON.2S PRT.PAST prepare.NONFIN before hand and that be.3S.PRES be.NONFIN with.2S PRON.2S of least some half dozen of questions or half dozen of of of areas knowledge PRON.2S want more of more in POSS.3PL circle PRON.3PL TAG and then be.NONFIN PRON.2S know.2S PRT go.NONFIN to every direction but be.NONFIN PRON.2S be.NONFIN these with PRON.2S be.NONFIN PRON.2S can.NONFIN more or less tick.NONFIN PRON.3PL until be.2S.PRES PRON.2S PRT.PAST get.NONFIN enough TAG |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL want.N.M.SG be.V.3S.PRES know.V.2S.PRES be.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S what.INT of.PREP you.PRON.2S after.PREP prepare.V.INFIN in front of.PREP hand.N.F.SG and.CONJ that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES be.V.INFIN with_him.PREP+PRON.M.3S you.PRON.2S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP smallest.ADJ+SM.[or].least.ADJ+SM some.PREQ+SM half.N.M.SG dozen.N.M.SG of.PREP questions.N.M.SG+SM or.CONJ half.N.M.SG dozen.N.M.SG of.PREP of.PREP of.PREP fields.N.M.PL+SM knowledge.N.F.SG you.PRON.2S want.N.M.SG more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP more.ADJ.COMP PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P circle.N.M.SG they.PRON.3P be.IM+SM and.CONJ afterwards.ADV be.V.INFIN you.PRON.2S know.V.2S.PRES PRT go.V.INFIN to.PREP each.PREQ+SM direction.N.M.SG but.CONJ be.V.INFIN you.PRON.2S be.V.INFIN these.PRON with.PREP you.PRON.2S be.V.INFIN you.PRON.2S be_able.V.INFIN more.ADJ.COMP or.CONJ smaller.ADJ.COMP+SM tick.V.INFIN they.PRON.3P nearer.ADJ.COMP be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP get.V.INFIN enough.QUAN be.IM+SM |
| | and what you need is, you know, that you have what you'd prepared beforehand, and that is that you have at least about half a dozen questions or half a dozen knowledge areas you want more [...] .. . more about them, right, and then that you, you know, go in all directions but that you...that you've got these, that you can more or less tick them until you've got enough, you know |
855 | ABE | duwedd annwyl ryw atgofion anhygoel am (ry)wbeth neu gilydd de . |
| | God dear some recollections incredible about something or other TAG |
| | unk dear.ADJ some.PREQ+SM reminders.N.M.PL incredible.ADJ for.PREP something.N.M.SG+SM or.CONJ other.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | good God, some incredible recollections about something or other, right |
858 | ABE | a wedyn dw i (y)n cofio mynd i weld ryw hen foyCE yn lle (y)na # yn RhiwlasCE timod . |
| | and then be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN go.NONFIN to see.NONFIN some old boy in place there in Rhiwlas know.2S |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM some.PREQ+SM old.ADJ boy.N.SG+SM in.PREP where.INT there.ADV in.PREP name know.V.2S.PRES |
| | and then I remember going to see some old guy in that place, in Rhiwlas, you know |
860 | ABE | a (we)dyn oedd gynno fi ryw dri neu bedwar o gwestiynau o'n i <isio gwybodaeth> [//] # timod isio (e)u hatebion nhw # timod go iawn (fe)lly de . |
| | and then be.3S.IMP with.1S PRON.1S some three.M or four.M of questions be.1S.IMP PRON.1S want information know.2S want POSS.3PL answers PRON.3PL know.2S rather right thus TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM some.PREQ+SM three.NUM.M+SM or.CONJ four.NUM.M+SM of.PREP questions.N.M.SG+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG knowledge.N.F.SG know.V.2S.PRES want.N.M.SG their.ADJ.POSS.3P answers.N.M.PL+H they.PRON.3P know.V.2S.PRES rather.ADV OK.ADV so.ADV south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG.[or].tea.N.M.SG+SM |
| | and then I had about three or four questions I wanted information...you know wanted their answers, you know, really like, right |
864 | ABE | ohCE xx <oedd o (ddi)m yn> [?] ryw gofio de . |
| | IM be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT some remember.NONFIN TAG |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM in.PREP some.PREQ+SM remember.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | oh [...] he didn't really remember, right |
866 | ABE | ond argoel mynd offCE ar ryw dangentE arall de . |
| | but gosh go.NONFIN off on some tangent other TAG |
| | but.CONJ omen.N.F.SG go.V.INFIN off.PREP on.PREP some.PREQ+SM unk other.ADJ be.IM+SM |
| | but gosh, going off on some other tangent, right |
872 | ABE | a timod o'n i (we)di gwneud bob math o ryw nodiadau . |
| | and know.2S be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN every kind of some notes |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN each.PREQ+SM type.N.F.SG he.PRON.M.3S some.PREQ+SM notes.N.M.PL |
| | and you know, I'd made all kinds of notes |
883 | ABE | +< eto fyth os byswn i mynd yn_ôl ryw dro arall a bod o # mewn # temperCE dipyn bach yn wahanol # neu bod chdi (we)di procio rywbeth ryw triggerCE arbennig timod (ba)set ti gael fflydlif [?] de . |
| | yet ever if be.1S.CONDIT PRON.1S go.NONFIN back some turn other and be.NONFIN PRON.3SM in temper a_little small PRT different or be.NONFIN PRON.2S PRT.PAST prod.NONFIN something some trigger special know.2S be.2S.CONDIT PRON.2S get.NONFIN flood TAG |
| | again.ADV never.ADV+SM if.CONJ finger.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN back.ADV some.PREQ+SM turn.N.M.SG+SM other.ADJ and.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP temper.N.SG little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ PRT different.ADJ+SM or.CONJ be.V.INFIN you.PRON.2S after.PREP poke.V.INFIN something.N.M.SG+SM some.PREQ+SM trigger.N.SG special.ADJ know.V.2S.PRES be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S get.V.INFIN+SM unk be.IM+SM |
| | yet again, if I went back some other time and he was in a slightly different mood or that you'd probed something, some special trigger, you know, you'd get a flood, you know |
883 | ABE | +< eto fyth os byswn i mynd yn_ôl ryw dro arall a bod o # mewn # temperCE dipyn bach yn wahanol # neu bod chdi (we)di procio rywbeth ryw triggerCE arbennig timod (ba)set ti gael fflydlif [?] de . |
| | yet ever if be.1S.CONDIT PRON.1S go.NONFIN back some turn other and be.NONFIN PRON.3SM in temper a_little small PRT different or be.NONFIN PRON.2S PRT.PAST prod.NONFIN something some trigger special know.2S be.2S.CONDIT PRON.2S get.NONFIN flood TAG |
| | again.ADV never.ADV+SM if.CONJ finger.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN back.ADV some.PREQ+SM turn.N.M.SG+SM other.ADJ and.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP temper.N.SG little_bit.N.M.SG+SM small.ADJ PRT different.ADJ+SM or.CONJ be.V.INFIN you.PRON.2S after.PREP poke.V.INFIN something.N.M.SG+SM some.PREQ+SM trigger.N.SG special.ADJ know.V.2S.PRES be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S get.V.INFIN+SM unk be.IM+SM |
| | yet again, if I went back some other time and he was in a slightly different mood or that you'd probed something, some special trigger, you know, you'd get a flood, you know |
900 | BAG | achos o'n i (y)n gwybod # neu o'n i (y)n meddwl &mo mod i (y)n gwybod yn_de ei [/] <ei syniadaeth o> [//] # xx y syniadaeth wreiddiol yn_de bod y coedydd (y)ma # wsti Coed_CymerauCE Coed_CamlynCE # Coed_y_RhygenCE # Coedydd_AberCE Coed_DolgarrogCE Coed_GorswenCE bod (r)heiny gyd yn [/] # yn weddillion # umCE carpio(g) [?] [//] carpiau <ryw hen flanced> [//] ryw hen orchudd di_dor dros # Eryri i_gyd fwy neu lai felly ar un adeg yn_de . |
| | because be.1S.IMP PRON.1S PRT know.NONFIN or be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT know.NONFIN TAG POSS.3S POSS.3SM ideology PRON.3SM DET ideology original TAG be.NONFIN DET woods here know.2S Coed_Cymerau Coed_Camlyn Coed_y_Rhygen Coedydd_Aber Coed_Dolgarrog Coed_Gorswen be.NONFIN those all PRT PRT remains IM ragged rags some old blanket some old cover unbroken over Snowdonia all more or less thus on one time TAG |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT know.V.INFIN or.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN+NM to.PREP PRT know.V.INFIN isn't_it.IM his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S unk of.PREP the.DET.DEF unk original.ADJ+SM isn't_it.IM be.V.INFIN the.DET.DEF unk here.ADV know.V.2S.PRES name name name name name name be.V.INFIN those.PRON joint.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP PRT remnants.N.M.PL+SM.[or].remain.V.1P.PAST+SM.[or].remain.V.3P.PAST+SM um.IM unk unk some.PREQ+SM old.ADJ unk some.PREQ+SM old.ADJ covering.N.M.SG+SM continuous.ADJ over.PREP+SM name all.ADJ more.ADJ.COMP+SM or.CONJ smaller.ADJ.COMP+SM so.ADV on.PREP one.NUM time.N.F.SG isn't_it.IM |
| | because I knew, or I thought I knew, that I knew, right, his ideation [///] the original ideation, you know, that these woods, you kniw, Coed Cymerau, Coed Camlyn, Coed-y-Rhygen, Coedydd Aber, Coed Dolgarrog, Coed Gorswen, that all of those were the er ragged remains...the rags of some old blanket, some old unbroken cover all over Snowdonia more or less, like, at one time, you know |
900 | BAG | achos o'n i (y)n gwybod # neu o'n i (y)n meddwl &mo mod i (y)n gwybod yn_de ei [/] <ei syniadaeth o> [//] # xx y syniadaeth wreiddiol yn_de bod y coedydd (y)ma # wsti Coed_CymerauCE Coed_CamlynCE # Coed_y_RhygenCE # Coedydd_AberCE Coed_DolgarrogCE Coed_GorswenCE bod (r)heiny gyd yn [/] # yn weddillion # umCE carpio(g) [?] [//] carpiau <ryw hen flanced> [//] ryw hen orchudd di_dor dros # Eryri i_gyd fwy neu lai felly ar un adeg yn_de . |
| | because be.1S.IMP PRON.1S PRT know.NONFIN or be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT know.NONFIN TAG POSS.3S POSS.3SM ideology PRON.3SM DET ideology original TAG be.NONFIN DET woods here know.2S Coed_Cymerau Coed_Camlyn Coed_y_Rhygen Coedydd_Aber Coed_Dolgarrog Coed_Gorswen be.NONFIN those all PRT PRT remains IM ragged rags some old blanket some old cover unbroken over Snowdonia all more or less thus on one time TAG |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT know.V.INFIN or.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN+NM to.PREP PRT know.V.INFIN isn't_it.IM his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S unk of.PREP the.DET.DEF unk original.ADJ+SM isn't_it.IM be.V.INFIN the.DET.DEF unk here.ADV know.V.2S.PRES name name name name name name be.V.INFIN those.PRON joint.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP PRT remnants.N.M.PL+SM.[or].remain.V.1P.PAST+SM.[or].remain.V.3P.PAST+SM um.IM unk unk some.PREQ+SM old.ADJ unk some.PREQ+SM old.ADJ covering.N.M.SG+SM continuous.ADJ over.PREP+SM name all.ADJ more.ADJ.COMP+SM or.CONJ smaller.ADJ.COMP+SM so.ADV on.PREP one.NUM time.N.F.SG isn't_it.IM |
| | because I knew, or I thought I knew, that I knew, right, his ideation [///] the original ideation, you know, that these woods, you kniw, Coed Cymerau, Coed Camlyn, Coed-y-Rhygen, Coedydd Aber, Coed Dolgarrog, Coed Gorswen, that all of those were the er ragged remains...the rags of some old blanket, some old unbroken cover all over Snowdonia more or less, like, at one time, you know |
957 | ABE | yndy mewn erCE ryw fân gymunedau yn hytrach na un safle fawr de timod . |
| | be.3S.PRES in IM some small communities PRT rather PRT one site big TAG know.2S |
| | be.V.3S.PRES.EMPH in.PREP er.IM some.PREQ+SM fine.ADJ+SM communities.N.F.PL+SM PRT rather.ADV no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ one.NUM position.N.M.SG big.ADJ+SM be.IM+SM know.V.2S.PRES |
| | yes, in er some small communities rather than one big site, eh, you know |
1000 | ABE | umCE dw i (we)di ryw # ddod i_mewn +// . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST some come.NONFIN in |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP some.PREQ+SM come.V.INFIN+SM in.ADV.[or].in.PREP |
| | um, I've kind of come in... |
1010 | BAG | yeahCE achos <mae [?] gyn> [//] wyt ti gwneud [//] # ymhél â <ryw &han> [//] # y tirlun ac # hanes <de felly> [?] yn dy waith yn gyffredinol xx # <wyt ti (ddi)m (we)di> [//] ti (ddi)m (we)di sbïo yn dy ardd gefn mewn ffordd &ɬ hwyrach yn_de . |
| | yeah because be.3S.PRES with be.2S.PRES PRON.2S do.NONFIN deal.NONFIN with some DET landscape and history TAG thus in POSS.2S work PRT general be.2S.PRES PRON.2S NEG PRT.PAST PRON.2S NEG PRT.PAST look.NONFIN in POSS.2S garden back in way perhaps TAG |
| | yeah.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES with.PREP be.V.2S.PRES you.PRON.2S make.V.INFIN meddle.V.INFIN as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES some.PREQ+SM the.DET.DEF landscape.N.M.SG and.CONJ story.N.M.SG be.IM+SM so.ADV PRT.[or].in.PREP your.ADJ.POSS.2S work.N.M.SG+SM PRT general.ADJ+SM be.V.2S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM after.PREP you.PRON.2S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP look.V.INFIN PRT.[or].in.PREP your.ADJ.POSS.2S garden.N.F.SG+SM back.N.M.SG+SM in.PREP way.N.F.SG perhaps.ADV isn't_it.IM |
| | yeah because you deal with the landscape and history, you know like, in your work in general [...] you haven't...you haven't looked in your own back-yard in a way, perhaps, isn't it |
1025 | BAG | a bod chdi mynd i ryw rigol bach fel ti mynd yn hŷn yn_de wsti . |
| | and be.NONFIN PRON.2S go.NONFIN to some groove little like PRON.2S go.NONFIN PRT older TAG know.2S |
| | and.CONJ be.V.INFIN you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP some.PREQ+SM unk small.ADJ like.CONJ you.PRON.2S go.V.INFIN PRT older.ADJ isn't_it.IM know.V.2S.PRES |
| | and that you get into some groove as you get older, isn't it, you know |
1027 | ABE | +< timod o_kCE dw i (we)di magu (y)na xx ClynnogCE a (y)r topiau (y)na timod ar [?] ryw farmCE fynydd yn [/] erCE (y)n uchel yn y topiau (y)na de timod xx . |
| | know.2S o_k be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST bring_up.NONFIN here Clynnog and DET tops there know.2S on some farm mountain PRT IM PRT high in DET tops there TAG know.2S |
| | know.V.2S.PRES OK.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP rear.V.INFIN there.ADV name and.CONJ the.DET.DEF tops.N.M.PL there.ADV know.V.2S.PRES on.PREP some.PREQ+SM farm.N.SG mountain.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP er.IM PRT high.ADJ in.PREP the.DET.DEF tops.N.M.PL there.ADV be.IM+SM know.V.2S.PRES |
| | you know, ok I was brought up there [...] Clynnog and those high grounds, you know, on some mountain farm er high up in those hills, isn't it, you know [...] |
1037 | ABE | mwy neu lai yn gweld yn hun <pan o'n i efo> [//] [?] efo llaw fechan timod yn # gwneud hyn a llall a cofio # xx ryw gloddiau a <bob diawl o bob_dim> [?] de timod . |
| | more or less PRT see.NONFIN POSS.1S self when be.1S.IMP PRON.1S with with hand small know.2S PRT do.NONFIN this and other and remember.NONFIN some hedges and every devil of everything TAG know.2S |
| | more.ADJ.COMP or.CONJ smaller.ADJ.COMP+SM PRT see.V.INFIN in.PREP self.PRON.SG when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S with.PREP with.PREP hand.N.F.SG small.ADJ know.V.2S.PRES PRT make.V.INFIN this.PRON.DEM.SP and.CONJ other.PRON and.CONJ remember.V.INFIN some.PREQ+SM hedges.N.M.PL+SM and.CONJ each.PREQ+SM unk of.PREP everything.PRON be.IM+SM know.V.2S.PRES |
| | more or less saw myself when I was...with a small hand, you know, doing this and that and remembered [...] some hedges and every little thing, right, you know |
1042 | ABE | a # <timod mae ryw> [//] mae o (y)n # rywbeth [?] rhyfedd de . |
| | and know.2S be.3S.PRES some be.3S.PRES PRON.3SM PRT something strange TAG |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES some.PREQ+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT something.N.M.SG+SM strange.ADJ be.IM+SM |
| | and you know, it's something strange, isn't it |
1043 | ABE | umCE # timod er na [//] [?] dw i (ddi)m (we)di bod yno ryw lawer ers hynny # mae (y)r lle yn [/] yn [/] yn hynod fyw de . |
| | IM know.2S although PRT be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST be.NONFIN there some lot since that be.3S.PRES DET place PRT PRT PRT extraordinary alive TAG |
| | um.IM know.V.2S.PRES er.IM PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN there.ADV some.PREQ+SM many.QUAN+SM since.PREP that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES the.DET.DEF place.N.M.SG PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT remarkable.ADJ live.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | um, you know, although I haven't been there much since then, the place is extraordinarily alive, right |
1050 | ABE | ond eto fyth mae (y)na ryw Enlli bach yn y mhen i de . |
| | but yet ever be.3S.PRES there some Bardsey small in POSS.1S head PRON.1S TAG |
| | but.CONJ again.ADV never.ADV+SM be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM name small.ADJ PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S head.N.M.SG+NM to.PREP be.IM+SM |
| | and yet, there's a little Bardsey in my head, you know |
1052 | ABE | fel mae (y)na ryw Hafod_y_WernCE fach # yn y mhen i . |
| | like be.3S.PRES there some Hafod_y_Wern small in POSS.1S head PRON.1S |
| | like.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM name small.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S head.N.M.SG+NM to.PREP |
| | like there's a little Hafod_y_Wern in my head |
1064 | ABE | a [/] a timod <oedd o> [/] oedd o gymaint o siom rywsut xx heibio ryw hen # dyddyn xx PenralltCE # a mae (y)r bloodyCE lle (we)di newid allan o &vo <bob bodolaeth> [?] bron iawn . |
| | and and know.2S be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM so_much of disappointment somehow past some old homestead Penrallt and be.3S.PRES DET bloody place PRT.PAST change.NONFIN out of every existence almost very |
| | and.CONJ and.CONJ know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S so much.ADJ+SM of.PREP disappointment.N.M.SG somehow.ADV+SM past.PREP some.PREQ+SM old.ADJ unk name and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF bloody.ADJ place.N.M.SG after.PREP change.V.INFIN out.ADV he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP each.PREQ+SM existence.N.F.SG breast.N.F.SG.[or].almost.ADV OK.ADV |
| | and you know, it was such a disappointment somehow [...] past some old homestead [...] Penrallt and the bloody place has changed out of all existance very nearly |
1083 | ABE | diawl oedd (y)na ryw hen foyCE yn erCE arfer byw yn [/] yn Penrallt_UchaCE sti . |
| | devil be.3S.IMP there some old boy PRT IM use.NONFIN live.NONFIN in in Penrallt_Ucha know.2S |
| | unk be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM old.ADJ boy.N.SG+SM PRT.[or].in.PREP er.IM use.V.INFIN live.V.INFIN PRT.[or].in.PREP in.PREP name you_know.IM |
| | god, some old guy, er, used to live in Penrallt Ucha, you know |
1098 | ABE | ac o'n i mynd â ryw # damaid o gacen neu ryw fince_piesCE neu rywbeth . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S go.NONFIN with some piece of cake or some mince_pies or something |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM piece.N.M.SG+SM of.PREP cake.N.F.PL+SM or.CONJ some.PREQ+SM unk or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | and I'd take a piece of cake, or some mince-pies or something |
1098 | ABE | ac o'n i mynd â ryw # damaid o gacen neu ryw fince_piesCE neu rywbeth . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S go.NONFIN with some piece of cake or some mince_pies or something |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM piece.N.M.SG+SM of.PREP cake.N.F.PL+SM or.CONJ some.PREQ+SM unk or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | and I'd take a piece of cake, or some mince-pies or something |
1100 | ABE | mynd yno (fe)lly timod a mynd â rhein iddo fo i ryw ginio hyn a llall timod de . |
| | go.NONFIN there thus know.2S and go.NONFIN with these to.3SM PRON.3SM to some dinner this and other know.2S TAG |
| | go.V.INFIN there.ADV so.ADV know.V.2S.PRES and.CONJ go.V.INFIN with.PREP these.PRON to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S to.PREP some.PREQ+SM dinner.N.M.SG+SM this.ADJ.DEM.SP and.CONJ other.PRON know.V.2S.PRES be.IM+SM |
| | went there, like you know, and brought him these for some dinner, this and that, you know, right |
1101 | ABE | a (we)dyn [?] justCE # cael ryw goupleCE o oriau wedyn de # yn gwrando ar hwn de yn [/] yn # paldaruo ryw straeon mwya anhygoel . |
| | and then just get.NONFIN some couple of hours then TAG PRT listen.NONFIN on this TAG PRT PRT blather.NONFIN some stories most incredible |
| | and.CONJ afterwards.ADV just.ADV get.V.INFIN some.PREQ+SM couple.N.SG+SM of.PREP hours.N.F.PL afterwards.ADV be.IM+SM PRT listen.V.INFIN on.PREP this.PRON.DEM.M.SG be.IM+SM PRT.[or].in.PREP PRT blather.V.INFIN some.PREQ+SM stories.N.F.PL biggest.ADJ.SUP incredible.ADJ |
| | and then just got a couple of hours then, right, listening to him, right, blathering these most incredible stories |
1101 | ABE | a (we)dyn [?] justCE # cael ryw goupleCE o oriau wedyn de # yn gwrando ar hwn de yn [/] yn # paldaruo ryw straeon mwya anhygoel . |
| | and then just get.NONFIN some couple of hours then TAG PRT listen.NONFIN on this TAG PRT PRT blather.NONFIN some stories most incredible |
| | and.CONJ afterwards.ADV just.ADV get.V.INFIN some.PREQ+SM couple.N.SG+SM of.PREP hours.N.F.PL afterwards.ADV be.IM+SM PRT listen.V.INFIN on.PREP this.PRON.DEM.M.SG be.IM+SM PRT.[or].in.PREP PRT blather.V.INFIN some.PREQ+SM stories.N.F.PL biggest.ADJ.SUP incredible.ADJ |
| | and then just got a couple of hours then, right, listening to him, right, blathering these most incredible stories |
1104 | ABE | ac i ryw # beth bychan tua ryw wyth deg oed de timod . |
| | and to some thing small approximately some eight ten age TAG know.2S |
| | and.CONJ to.PREP some.PREQ+SM thing.N.M.SG+SM small.ADJ towards.PREP some.PREQ+SM eight.NUM ten.NUM age.N.M.SG be.IM+SM know.V.2S.PRES |
| | and to a little thing, about eight or ten years old, you know |
1104 | ABE | ac i ryw # beth bychan tua ryw wyth deg oed de timod . |
| | and to some thing small approximately some eight ten age TAG know.2S |
| | and.CONJ to.PREP some.PREQ+SM thing.N.M.SG+SM small.ADJ towards.PREP some.PREQ+SM eight.NUM ten.NUM age.N.M.SG be.IM+SM know.V.2S.PRES |
| | and to a little thing, about eight or ten years old, you know |
1109 | ABE | Duw <o o> [?] (y)n commandoCE de # a bod (y)na ryw # timod # ynys # fan (a)cw a ryw # be ti (y)n galw fo # elyn yn fan (y)na de . |
| | God be.3S.IMP PRON.3SM PRT commando TAG and be.NONFIN there some know.2S island place there and some what PRON.2S PRT call.NONFIN PRON.3SM enemy in place there TAG |
| | name of.PREP he.PRON.M.3S PRT commando.N.SG be.IM+SM and.CONJ be.V.INFIN there.ADV some.PREQ+SM know.V.2S.PRES island.N.F.SG place.N.MF.SG+SM over there.ADV and.CONJ some.PREQ+SM what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN he.PRON.M.3S enemy.N.M.SG+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.IM+SM |
| | God, he was a commando, right, and there was some, you know, island over there and some, what do you call it, and enemy over there, right |
1109 | ABE | Duw <o o> [?] (y)n commandoCE de # a bod (y)na ryw # timod # ynys # fan (a)cw a ryw # be ti (y)n galw fo # elyn yn fan (y)na de . |
| | God be.3S.IMP PRON.3SM PRT commando TAG and be.NONFIN there some know.2S island place there and some what PRON.2S PRT call.NONFIN PRON.3SM enemy in place there TAG |
| | name of.PREP he.PRON.M.3S PRT commando.N.SG be.IM+SM and.CONJ be.V.INFIN there.ADV some.PREQ+SM know.V.2S.PRES island.N.F.SG place.N.MF.SG+SM over there.ADV and.CONJ some.PREQ+SM what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN he.PRON.M.3S enemy.N.M.SG+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.IM+SM |
| | God, he was a commando, right, and there was some, you know, island over there and some, what do you call it, and enemy over there, right |
1122 | ABE | +" ohCE Duw yeahCE dw i (y)n cofio fi achan yn roid ryw aerialCE i_fyny . |
| | IM God yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN PRON.1S mate PRT put.NONFIN some aerial up |
| | oh.IM name yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN I.PRON.1S+SM unk PRT give.V.INFIN+SM some.PREQ+SM aerial.ADJ up.ADV |
| | "oh God yeah, I remember myself, son, putting up some aerial" |
1130 | ABE | timod a ryw bethau fel (yn)a de timod de . |
| | know.2S and some things like there TAG know.2S TAG |
| | know.V.2S.PRES and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV be.IM+SM know.V.2S.PRES be.IM+SM |
| | you know, and some things like that, right, you know yeah |
1132 | ABE | (y)r argoel <ohCE ryw> [?] ddelweddau anhygoel de timod . |
| | DET gosh IM some images incredible TAG know.2S |
| | the.DET.DEF omen.N.F.SG oh.IM some.PREQ+SM images.N.M.PL+SM incredible.ADJ be.IM+SM know.V.2S.PRES |
| | gosh, oh some incredible images, right, you know |
1137 | ABE | ond ohCE ryw beth bach fath â fi timod de . |
| | but IM some thing small kind with PRON.1S know.2S TAG |
| | but.CONJ oh.IM some.PREQ+SM thing.N.M.SG+SM small.ADJ type.N.F.SG+SM as.PREP I.PRON.1S+SM know.V.2S.PRES be.IM+SM |
| | but oh, a little thing like me, you know, yeah |
1153 | ABE | ryw ddigwyddiad bach mwya pitw de . |
| | some incident small most tiny TAG |
| | some.PREQ+SM event.N.M.SG+SM small.ADJ biggest.ADJ.SUP tiny.ADJ be.IM+SM |
| | the most trivial little incident, isn't it |
1155 | ABE | ond yng [//] # timod yng ngheg ryw straewr go iawn de (y)r argoeledig mae (y)r embellishmentsE (y)ma (y)n mynd arno fo a (y)r # llathenni o be ti (y)n galw o de . |
| | but in know.2S in mouth some story_teller rather right TAG DET gosh be.3S.PRES DET embellishments here PRT go.NONFIN on.3SM PRON.3SM and DET yards of what PRON.2S PRT call.NONFIN PRON.3SM TAG |
| | but.CONJ my.ADJ.POSS.1S.[or].in.PREP know.V.2S.PRES my.ADJ.POSS.1S mouth.N.F.SG+NM some.PREQ+SM unk rather.ADV OK.ADV be.IM+SM the.DET.DEF unk be.V.3S.PRES the.DET.DEF embellishment.N.PL here.ADV PRT go.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S and.CONJ the.DET.DEF yards.N.F.PL he.PRON.M.3S what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | but in...you know, in the mouth of a real story-teller, right, gosh these embellishments go on it, and the yards of, what you call it, you know |
1161 | ABE | a timod <dw i newydd> [//] <dw i (we)di> [/] dw i (we)di defnyddio hynny de # timod erCE yn # Plas Tan_(y)_BwlchCE pan dw i (y)n mynd allan ac yn # paldaruo ac yn stretsio pethau i ryw bobl yeahCE [?] timod de [?] . |
| | and know.2S be.1S.PRES PRON.1S newly be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST use.NONFIN that TAG know.2S IM in Plas Tan_y_Bwlch when be.1S.PRES PRON.1S PRT go.NONFIN out and PRT blather.NONFIN and PRT stretch.NONFIN things to some people yeah know.2S TAG |
| | and.CONJ know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S new.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP use.V.INFIN that.PRON.DEM.SP be.IM+SM know.V.2S.PRES er.IM in.PREP name name when.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT go.V.INFIN out.ADV and.CONJ PRT blather.V.INFIN and.CONJ PRT.[or].in.PREP unk things.N.M.PL to.PREP some.PREQ+SM people.N.F.SG+SM yeah.ADV know.V.2S.PRES be.IM+SM |
| | and you know, I've just...I've...I've used that, right, you know, er in Plas Tan-y-Bwlch, when I go out and blather and stretch things to some people, yeah, you know right |
1166 | ABE | pan ti (y)n mynd allan efo ryw grewCE o (r)heiny xx bloodyCE diawlaid mwya di_ddim weli di ar &ð wyneb daear # wyt ti isio ryw (y)chydig bach o +/ . |
| | when PRON.2S PRT go.NONFIN out with some crew of those bloody devils most insignificant see.2S.NONPAST PRON.2S on face earth be.2S.PRES PRON.2S want some a_little small of |
| | when.CONJ you.PRON.2S PRT go.V.INFIN out.ADV with.PREP some.PREQ+SM grew.SV.INFIN.[or].crew.N.SG+SM of.PREP those.PRON bloody.ADJ unk biggest.ADJ.SUP unk see.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM on.PREP face.N.M.SG.[or].face.N.M.SG+SM earth.N.F.SG be.V.2S.PRES you.PRON.2S want.N.M.SG some.PREQ+SM a_little.QUAN small.ADJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | when you're going out with a crew of those [...] most dull bloody devils you'll see on the face of the earth, you need a little bit of... |
1166 | ABE | pan ti (y)n mynd allan efo ryw grewCE o (r)heiny xx bloodyCE diawlaid mwya di_ddim weli di ar &ð wyneb daear # wyt ti isio ryw (y)chydig bach o +/ . |
| | when PRON.2S PRT go.NONFIN out with some crew of those bloody devils most insignificant see.2S.NONPAST PRON.2S on face earth be.2S.PRES PRON.2S want some a_little small of |
| | when.CONJ you.PRON.2S PRT go.V.INFIN out.ADV with.PREP some.PREQ+SM grew.SV.INFIN.[or].crew.N.SG+SM of.PREP those.PRON bloody.ADJ unk biggest.ADJ.SUP unk see.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM on.PREP face.N.M.SG.[or].face.N.M.SG+SM earth.N.F.SG be.V.2S.PRES you.PRON.2S want.N.M.SG some.PREQ+SM a_little.QUAN small.ADJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | when you're going out with a crew of those [...] most dull bloody devils you'll see on the face of the earth, you need a little bit of... |
1169 | BAG | ++ yeahCE ryw &=laugh gyffro (fe)lly . |
| | yeah some excitement thus |
| | yeah.ADV some.PREQ+SM excitement.N.M.SG+SM so.ADV |
| | yeah some excitement, like |
1174 | ABE | xx (y)n enwedig os ti mynd # ddiwrnod ar_ôl diwrnod ar_ôl diwrnod xx a ryw grewCE o ryw bethau sydd mwya # bloodyCE +/ . |
| | PRT particular if PRON.2S go.NONFIN day after day after day and some crew of some things be.PRES.REL most bloody |
| | PRT especially.ADJ if.CONJ you.PRON.2S go.V.INFIN day.N.M.SG+SM after.PREP day.N.M.SG after.PREP day.N.M.SG and.CONJ some.PREQ+SM grew.SV.INFIN.[or].crew.N.SG+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM be.V.3S.PRES.REL biggest.ADJ.SUP bloody.ADJ |
| | [...] especially if you're going day after day after day [...] and a group of some things who are the most bloody... |
1174 | ABE | xx (y)n enwedig os ti mynd # ddiwrnod ar_ôl diwrnod ar_ôl diwrnod xx a ryw grewCE o ryw bethau sydd mwya # bloodyCE +/ . |
| | PRT particular if PRON.2S go.NONFIN day after day after day and some crew of some things be.PRES.REL most bloody |
| | PRT especially.ADJ if.CONJ you.PRON.2S go.V.INFIN day.N.M.SG+SM after.PREP day.N.M.SG after.PREP day.N.M.SG and.CONJ some.PREQ+SM grew.SV.INFIN.[or].crew.N.SG+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM be.V.3S.PRES.REL biggest.ADJ.SUP bloody.ADJ |
| | [...] especially if you're going day after day after day [...] and a group of some things who are the most bloody... |
1187 | ABE | dw i (y)n cofio ryw dro achan <yn y> [//] ben y MoelwynCE sti timod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN some turn mate in DET top DET Moelwyn know.2S know.2S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN some.PREQ+SM turn.N.M.SG+SM unk in.PREP the.DET.DEF head.N.M.SG+SM the.DET.DEF name you_know.IM know.V.2S.PRES |
| | I remember one time, mate, on top of the Moelwyn, you know |
1189 | ABE | a o (y)na ryw grewCE <o &rɪ> [//] o ryw # xx Saeson xx . |
| | and be.3S.IMP there some crew of of some English_people |
| | and.CONJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP there.ADV some.PREQ+SM grew.SV.INFIN.[or].crew.N.SG+SM of.PREP he.PRON.M.3S some.PREQ+SM name |
| | and there was a group of some [...] English people [...] |
1189 | ABE | a o (y)na ryw grewCE <o &rɪ> [//] o ryw # xx Saeson xx . |
| | and be.3S.IMP there some crew of of some English_people |
| | and.CONJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP there.ADV some.PREQ+SM grew.SV.INFIN.[or].crew.N.SG+SM of.PREP he.PRON.M.3S some.PREQ+SM name |
| | and there was a group of some [...] English people [...] |
1191 | ABE | <ond arglwydd mawr> [=! laughs] # ar # ryw +// . |
| | but gosh big on some |
| | but.CONJ lord.N.M.SG big.ADJ on.PREP some.PREQ+SM |
| | but good lord, on some... |
1222 | ABE | ohCE (y)r arglwydd mawr oedd o ramblwr go iawn de # efo (e)i fapCE bach mewn ryw # beth bach plasticCE a rei [?] hongian ar ei frest o timod de . |
| | IM DET lord big be.3S.IMP PRON.3SM rambler rather right TAG with POSS.3SM map small in some thing small plastic and some hang.NONFIN on POSS.3SM chest PRON.3SM know.2S TAG |
| | oh.IM the.DET.DEF lord.N.M.SG big.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S unk rather.ADV OK.ADV be.IM+SM with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S bap.N.SG+SM.[or].map.N.SG+SM small.ADJ in.PREP some.PREQ+SM thing.N.M.SG+SM small.ADJ plastic.N.SG and.CONJ some.PRON+SM hang.V.INFIN on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk he.PRON.M.3S know.V.2S.PRES be.IM+SM |
| | oh dear lord, he was a real rambler, right, with his little map in some little plastic thing and hanging on his chest, you know, right |
1227 | ABE | ac erCE # duwcs o'n i (ddi)m (we)di bod yn # gweithio (y)n y plas ers ryw hir iawn . |
| | and IM gosh be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT.PAST be.NONFIN PRT work.NONFIN in DET mansion since some long very |
| | and.CONJ er.IM unk be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN PRT work.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF unk since.PREP some.PREQ+SM long.ADJ very.ADV |
| | and er, gosh, I hadn't been working at the Plas for very long |
1233 | ABE | xx cofio ryw hen storyCE myn diawl i . |
| | remember.NONFIN some old story by devil PRON.1S |
| | remember.V.INFIN some.PREQ+SM old.ADJ story.N.SG insist.V.2S.IMPER unk to.PREP |
| | [...] remembered some old story, my goodness |
1234 | ABE | oedd (y)na ryw foyCE # umCE yn arfer mynd ar # dripiau . |
| | be.3S.IMP there some boy IM PRT use.NONFIN go.NONFIN on trips |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM boy.N.SG+SM um.IM PRT use.V.INFIN go.V.INFIN on.PREP unk |
| | there was some guy, um, who used to go on trips |
1237 | ABE | a (we)dyn pan oedd hwnnw mynd â ryw griwiau o Saeson o_gwmpas oedd gynno fo fath â ryw microphoneCE bach de timod # ac yn # deud bob mathau o bethau # am enwau (y)r mynyddoedd (y)ma timod . |
| | and then when be.3S.IMP that go.NONFIN with some crews of English_people around be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM kind with some microphone small TAG know.2S and PRT say.NONFIN every kinds of things about names DET mountains here know.2S |
| | and.CONJ afterwards.ADV when.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG go.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM crews.N.M.PL+SM from.PREP name around.ADV be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM microphone.N.SG small.ADJ be.IM+SM know.V.2S.PRES and.CONJ PRT say.V.INFIN each.PREQ+SM types.N.M.PL of.PREP things.N.M.PL+SM for.PREP names.N.M.PL the.DET.DEF mountains.N.M.PL here.ADV know.V.2S.PRES |
| | and then when he'd take these groups of English people around, he had like some small microphone, right, you know, and would say all kinds of things about the names of these mountains, you know |
1237 | ABE | a (we)dyn pan oedd hwnnw mynd â ryw griwiau o Saeson o_gwmpas oedd gynno fo fath â ryw microphoneCE bach de timod # ac yn # deud bob mathau o bethau # am enwau (y)r mynyddoedd (y)ma timod . |
| | and then when be.3S.IMP that go.NONFIN with some crews of English_people around be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM kind with some microphone small TAG know.2S and PRT say.NONFIN every kinds of things about names DET mountains here know.2S |
| | and.CONJ afterwards.ADV when.CONJ be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG go.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM crews.N.M.PL+SM from.PREP name around.ADV be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S type.N.F.SG+SM as.CONJ some.PREQ+SM microphone.N.SG small.ADJ be.IM+SM know.V.2S.PRES and.CONJ PRT say.V.INFIN each.PREQ+SM types.N.M.PL of.PREP things.N.M.PL+SM for.PREP names.N.M.PL the.DET.DEF mountains.N.M.PL here.ADV know.V.2S.PRES |
| | and then when he'd take these groups of English people around, he had like some small microphone, right, you know, and would say all kinds of things about the names of these mountains, you know |
1254 | ABE | a dyma (y)r bloodyCE boyCE (y)ma ar y diwedd # erCE erCE &a ryw bum munud wedyn +// . |
| | and here DET bloody boy here on DET end IM IM some five minute after |
| | and.CONJ this_is.ADV the.DET.DEF bloody.ADJ boy.N.SG here.ADV on.PREP the.DET.DEF end.N.M.SG er.IM er.IM some.PREQ+SM five.NUM+SM minute.N.M.SG afterwards.ADV |
| | and this bloody guy at the end, er, er, about five minutes later... |