BangorTalk

Home Siarad Patagonia Miami Downloads Search Menu
Siarad Patagonia Miami Downloads Search

Siarad, fusser9: 'yna'

8ABEtimod gyn ti &l # enwau lleoedd ffordd (y)na xx .
  know.2S with PRON.2S names places way there
  know.V.2S.PRES with.PREP you.PRON.2S names.N.M.PL places.N.M.PL way.N.F.SG there.ADV
  you know, you have place names around there [...]
15BAGhwyrach bod (y)na +// .
  perhaps be.NONFIN there
  perhaps.ADV be.V.INFIN there.ADV
  perhaps there's a...
26BAGac oedd Rhys_ParryCE yna hefyd yn_de wsti +/ .
  and be.3S.IMP Rhys_Parry there also TAG know.2S
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF name there.ADV also.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES
  and Rhys Parry was there too, you know
42ABEroth [?] o sgwrs xx yn lle (y)na yn Tan_(y)_BwlchCE ar un o (y)r sgyrsiau (y)ma timod xx Llên_Gwerin .
  give.3S.PAST PRON.3SM talk in place there in Tan_y_Bwlch on one of DET talks here know.2S Llên_Gwerin
  give.V.3S.PAST he.PRON.M.3S chat.N.F.SG in.PREP where.INT there.ADV in.PREP name on.PREP one.NUM of.PREP the.DET.DEF chats.N.F.PL here.ADV know.V.2S.PRES name
  he gave a talk [...] at that place in Tan-y-Bwlch, one of these talks you know [...] Llên Gwerin
44BAGwsti achos erCE dw [/] dw i (y)n gweld o (y)n ddyn &ss xx isio cadw # allan o bethau fel (yn)a (fe)lly .
  know.2S because IM be.1S.PRES be.1S.PRES PRON.1S PRT see.NONFIN PRON.3SM PRT man want keep.NONFIN out of things like there thus
  know.V.2S.PRES because.CONJ er.IM be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT see.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT man.N.M.SG+SM want.N.M.SG keep.V.INFIN out.ADV of.PREP things.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV so.ADV
  you know, because er I see him as a man who wants to keep out of things like that, like
93BAG<mae (y)na> [/] mae (y)na +// .
  be.3S.PRES there be.3S.PRES there
  be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV
  there's...
93BAG<mae (y)na> [/] mae (y)na +// .
  be.3S.PRES there be.3S.PRES there
  be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV
  there's...
94BAGdwn i (ddi)m os ti (y)n gwybod yn fan (y)na (fe)lly <ar y fo(ryd)> [/] ar y foryd yn fan (y)na <mae (y)na> [/] # mae (y)na hen gored yn_does wsti .
  know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG if PRON.2S PRT know.NONFIN in place there thus on DET estuary on DET estuary in place there be.3S.PRES there be.3S.PRES there old weir be.3S.PRES.NEG know.2S
  know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM if.CONJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV so.ADV on.PREP the.DET.DEF unk on.PREP the.DET.DEF unk PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV old.ADJ unk be.V.3S.PRES.INDEF.TAG know.V.2S.PRES
  I don't know if you know there, like, on the estuary there, there's an old weir, isn't there, you know
94BAGdwn i (ddi)m os ti (y)n gwybod yn fan (y)na (fe)lly <ar y fo(ryd)> [/] ar y foryd yn fan (y)na <mae (y)na> [/] # mae (y)na hen gored yn_does wsti .
  know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG if PRON.2S PRT know.NONFIN in place there thus on DET estuary on DET estuary in place there be.3S.PRES there be.3S.PRES there old weir be.3S.PRES.NEG know.2S
  know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM if.CONJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV so.ADV on.PREP the.DET.DEF unk on.PREP the.DET.DEF unk PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV old.ADJ unk be.V.3S.PRES.INDEF.TAG know.V.2S.PRES
  I don't know if you know there, like, on the estuary there, there's an old weir, isn't there, you know
94BAGdwn i (ddi)m os ti (y)n gwybod yn fan (y)na (fe)lly <ar y fo(ryd)> [/] ar y foryd yn fan (y)na <mae (y)na> [/] # mae (y)na hen gored yn_does wsti .
  know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG if PRON.2S PRT know.NONFIN in place there thus on DET estuary on DET estuary in place there be.3S.PRES there be.3S.PRES there old weir be.3S.PRES.NEG know.2S
  know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM if.CONJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV so.ADV on.PREP the.DET.DEF unk on.PREP the.DET.DEF unk PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV old.ADJ unk be.V.3S.PRES.INDEF.TAG know.V.2S.PRES
  I don't know if you know there, like, on the estuary there, there's an old weir, isn't there, you know
94BAGdwn i (ddi)m os ti (y)n gwybod yn fan (y)na (fe)lly <ar y fo(ryd)> [/] ar y foryd yn fan (y)na <mae (y)na> [/] # mae (y)na hen gored yn_does wsti .
  know.1S.NONPAST.NEG PRON.1S NEG if PRON.2S PRT know.NONFIN in place there thus on DET estuary on DET estuary in place there be.3S.PRES there be.3S.PRES there old weir be.3S.PRES.NEG know.2S
  know.V.1S.PRES.NEG I.PRON.1S not.ADV+SM if.CONJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV so.ADV on.PREP the.DET.DEF unk on.PREP the.DET.DEF unk PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV old.ADJ unk be.V.3S.PRES.INDEF.TAG know.V.2S.PRES
  I don't know if you know there, like, on the estuary there, there's an old weir, isn't there, you know
103BAGwsti &bd dw i # wrth y modd <efo (y)r> [/] efo (y)r um:CE # termau fel (yn)a felly de wsti .
  know.2S be.1S.PRES PRON.1S by POSS.1S liking with DET with DET IM terms like there thus TAG know.2S
  know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S by.PREP the.DET.DEF means.N.M.SG with.PREP the.DET.DEF with.PREP the.DET.DEF um.IM terms.N.M.PL like.CONJ there.ADV so.ADV be.IM+SM know.V.2S.PRES
  you know, I love um terms like that, like right you know
115ABEtimod (d)oes (yn)a (ddi)m # ounceCE o dywod +/ .
  know.2S be.3S.PRES.NEG there NEG ounce of sand
  know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM ounce.N.SG of.PREP sand.N.M.SG+SM
  you know, there's not an ounce of sand
123ABEa mae (y)na rywfaint o dywod ar ei waelod a ballu .
  and be.3S.PRES there some_amount of sand on POSS.3SM bottom and such
  and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV amount.N.M.SG+SM of.PREP sand.N.M.SG+SM on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S bottom.N.M.SG+SM and.CONJ suchlike.PRON
  and there's some sand at its bottom and things
133BAG<oes (yn)a> [/] oes (yn)a modd gwybod yn union sut oedd o (y)n gweithio erbyn hyn ?
  be.3S.PRES there be.3S.PRES there way know.NONFIN PRT exact how be.3S.IMP PRON.3SM PRT work.NONFIN by this
  be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV means.N.M.SG know.V.INFIN PRT exact.ADJ how.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN by.PREP this.PRON.DEM.SP
  is there a way of knowing exactly how it worked by now?
133BAG<oes (yn)a> [/] oes (yn)a modd gwybod yn union sut oedd o (y)n gweithio erbyn hyn ?
  be.3S.PRES there be.3S.PRES there way know.NONFIN PRT exact how be.3S.IMP PRON.3SM PRT work.NONFIN by this
  be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV means.N.M.SG know.V.INFIN PRT exact.ADJ how.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN by.PREP this.PRON.DEM.SP
  is there a way of knowing exactly how it worked by now?
134BAG<oes (yn)a (ddi)m> [/] oes (yn)a (ddi)m un sydd yn dal i weithio o_gwbl nag oes ?
  be.3S.PRES there NEG be.3S.PRES there NEG one be.PRES.REL PRT still to work.NONFIN at_all NEG be.3S.PRES
  be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV not.ADV+SM be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV not.ADV+SM one.NUM be.V.3S.PRES.REL PRT still.ADV to.PREP work.V.INFIN+SM at_all.ADV than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF
  there isn't one that's still working, is there?
134BAG<oes (yn)a (ddi)m> [/] oes (yn)a (ddi)m un sydd yn dal i weithio o_gwbl nag oes ?
  be.3S.PRES there NEG be.3S.PRES there NEG one be.PRES.REL PRT still to work.NONFIN at_all NEG be.3S.PRES
  be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV not.ADV+SM be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV not.ADV+SM one.NUM be.V.3S.PRES.REL PRT still.ADV to.PREP work.V.INFIN+SM at_all.ADV than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF
  there isn't one that's still working, is there?
135BAGoes (y)na un ?
  be.3S.PRES there one
  be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV one.NUM
  is there one?
137BAGsureCE bod (y)na ar y cyfandir yn rywle yn_does .
  sure be.NONFIN there on DET continent in somewhere be.3S.PRES.NEG
  sure.ADJ be.V.INFIN there.ADV on.PREP the.DET.DEF unk in.PREP somewhere.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.INDEF.TAG
  there's probably one on the continent somewhere, isn't there
138ABEwellCE mae raid bod (y)na yn +/ .
  well be.3S.PRES necessity be.NONFIN there in
  well.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN there.ADV PRT.[or].in.PREP
  well there must be in...
151ABEac mi fysai (y)n bosib gosod rywbeth i_fewn xx bod (y)na gerrynt yn +/ .
  and PRT be.3S.CONDIT PRT possible place.NONFIN something in be.NONFIN there current PRT
  and.CONJ PRT.AFF finger.V.3S.IMPERF+SM PRT possible.ADJ+SM artificial.ADJ.[or].place.V.2S.IMPER.[or].place.V.INFIN something.N.M.SG+SM in.PREP be.V.INFIN there.ADV current.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP
  and it would be possible to place something in it [...] that there's a current ...
160ABE+< <ond efallai> [/] ond efallai bysai (y)na erCE erCE timod umCE adeiladwaith dipyn # gwell na sydd (y)na rwan oherwydd timod justCE olion y peth sy (y)na wan wrth_gwrs de .
  but perhaps but perhaps be.3S.CONDIT there IM IM know.2S IM construction a_little better PRT be.PRES.REL there now because know.2S just traces DET thing be.PRES.REL there now of_course TAG
  but.CONJ perhaps.CONJ but.CONJ perhaps.CONJ finger.V.3S.IMPERF there.ADV er.IM er.IM know.V.2S.PRES um.IM structure.N.M.SG little_bit.N.M.SG+SM better.ADJ.COMP PRT.NEG be.V.3S.PRES.REL there.ADV now.ADV because.CONJ know.V.2S.PRES just.ADV tracks.N.M.PL the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL there.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM of_course.ADV be.IM+SM
  but perhaps there would have been er er you know, um a much better construction there than what's there now because, you know, it's just its remains that are there now of course, isn't it
160ABE+< <ond efallai> [/] ond efallai bysai (y)na erCE erCE timod umCE adeiladwaith dipyn # gwell na sydd (y)na rwan oherwydd timod justCE olion y peth sy (y)na wan wrth_gwrs de .
  but perhaps but perhaps be.3S.CONDIT there IM IM know.2S IM construction a_little better PRT be.PRES.REL there now because know.2S just traces DET thing be.PRES.REL there now of_course TAG
  but.CONJ perhaps.CONJ but.CONJ perhaps.CONJ finger.V.3S.IMPERF there.ADV er.IM er.IM know.V.2S.PRES um.IM structure.N.M.SG little_bit.N.M.SG+SM better.ADJ.COMP PRT.NEG be.V.3S.PRES.REL there.ADV now.ADV because.CONJ know.V.2S.PRES just.ADV tracks.N.M.PL the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL there.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM of_course.ADV be.IM+SM
  but perhaps there would have been er er you know, um a much better construction there than what's there now because, you know, it's just its remains that are there now of course, isn't it
160ABE+< <ond efallai> [/] ond efallai bysai (y)na erCE erCE timod umCE adeiladwaith dipyn # gwell na sydd (y)na rwan oherwydd timod justCE olion y peth sy (y)na wan wrth_gwrs de .
  but perhaps but perhaps be.3S.CONDIT there IM IM know.2S IM construction a_little better PRT be.PRES.REL there now because know.2S just traces DET thing be.PRES.REL there now of_course TAG
  but.CONJ perhaps.CONJ but.CONJ perhaps.CONJ finger.V.3S.IMPERF there.ADV er.IM er.IM know.V.2S.PRES um.IM structure.N.M.SG little_bit.N.M.SG+SM better.ADJ.COMP PRT.NEG be.V.3S.PRES.REL there.ADV now.ADV because.CONJ know.V.2S.PRES just.ADV tracks.N.M.PL the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL there.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM of_course.ADV be.IM+SM
  but perhaps there would have been er er you know, um a much better construction there than what's there now because, you know, it's just its remains that are there now of course, isn't it
180ABEond Duw a ŵyr timod be fysai (y)na wreiddiol .
  but God PRT know.3S.NONPAST know.2S what be.3S.CONDIT there original
  but.CONJ name and.CONJ grandson.N.M.SG know.V.2S.PRES what.INT finger.V.3S.IMPERF+SM there.ADV original.ADJ+SM
  but God knows, you know, what would be there originally
194BAGoedd (y)na ryw fath o # drapCE pysgod yn fan (y)na doedd .
  be.3S.IMP there some kind of trap fish in place there be.3S.IMP.NEG
  be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP trap.N.SG+SM fish.N.M.PL PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG
  there was some kind of fish trap there, wasn't there
194BAGoedd (y)na ryw fath o # drapCE pysgod yn fan (y)na doedd .
  be.3S.IMP there some kind of trap fish in place there be.3S.IMP.NEG
  be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM type.N.F.SG+SM of.PREP trap.N.SG+SM fish.N.M.PL PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG
  there was some kind of fish trap there, wasn't there
206ABEwedyn be oedd yn digwydd oedd wrth_gwrs pan mae (y)na dipyn o li yn yr afon de oedd yr eogiaid yn [/] yn # dŵad ac yn xxx a beth bynnag .
  then what be.3S.IMP PRT happen.NONFIN be.3S.IMP of_course when be.3S.PRES there a_little of flow in DET river TAG be.3S.IMP DET salmons PRT PRT come.NONFIN and PRT and what ever
  afterwards.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF PRT happen.V.INFIN be.V.3S.IMPERF of_course.ADV when.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV little_bit.N.M.SG+SM of.PREP flood.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF river.N.F.SG be.IM+SM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF salmon.N.M.PL PRT.[or].in.PREP PRT come.V.INFIN and.CONJ PRT.[or].in.PREP and.CONJ thing.N.M.SG+SM -ever.ADJ
  then what would happen was of course when there's some flow in the river, right, the salmon would come and [...] and what ever
211BAG+< felly yr un syniad â cored # môr # felly (y)n_de sti <bod (y)na> [//] bod y lli yn cyfateb i lanw yn_de .
  thus DET one idea as weir sea thus TAG know.2S be.NONFIN there be.NONFIN DET flow PRT correspond to tide TAG
  so.ADV the.DET.DEF one.NUM idea.N.M.SG as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES unk sea.N.M.SG so.ADV isn't_it.IM you_know.IM be.V.INFIN there.ADV be.V.INFIN the.DET.DEF flood.N.M.SG PRT correspond_to.V.INFIN to.PREP fill.V.INFIN+SM isn't_it.IM
  so the same idea as a sea weir then isn't it, you know that the flow corresponds to the tide, isn't it
215ABEtimod ond [/] ond be [/] be gyn ti <(y)n y> [/] yn y gored môr (y)ma ydy wrth_gwrs bod umCE # y darn o [/] o ddŵr yna yn [/] yn eitha # helaeth .
  know.2S but but what what with PRON.2S in DET in DET weir sea here be.3S.PRES of_course be.NONFIN IM DET piece of of water there PRT PRT quite extensive
  know.V.2S.PRES but.CONJ but.CONJ what.INT what.INT with.PREP you.PRON.2S in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF unk sea.N.M.SG here.ADV be.V.3S.PRES of_course.ADV be.V.INFIN um.IM the.DET.DEF piece.N.M.SG of.PREP of.PREP water.N.M.SG+SM there.ADV PRT.[or].in.PREP PRT fairly.ADV ample.ADJ
  you know but what you have in this sea weir is of course that um the piece of water there is quite large
266BAG+< ac oedd (y)na (ddi)m drws i gau felly <yn y &m> [/] <yn y> [/] yn y geg felly ?
  and be.3S.IMP there NEG door to shut.NONFIN thus in DET in DET in DET mouth thus
  and.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM door.N.M.SG to.PREP close.V.INFIN+SM so.ADV in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF mouth.N.F.SG+SM so.ADV
  and there was no door to shut, then, in the mouth, like?
269ABEa (we)dyn timod umCE # y peth oedd o't ti mynd yna wedyn a justCE codi (y)r +/ .
  and then know.2S IM DET thing be.3S.IMP be.2S.IMP PRON.2S go.NONFIN there then and just raise.NONFIN DET
  and.CONJ afterwards.ADV know.V.2S.PRES um.IM the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.3S.IMPERF unk you.PRON.2S go.V.INFIN there.ADV afterwards.ADV and.CONJ just.ADV lift.V.INFIN the.DET.DEF
  and then you know, um the thing was, you'd just go there then and just raise the...
296ABE+, yn y cyfnod yna fel bod o (y)n [/] yn [/] yn +/ .
  in DET period there like be.NONFIN PRON.3SM PRT PRT PRT
  in.PREP the.DET.DEF period.N.M.SG there.ADV like.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP
  in that period so that it...
310ABE+< ia ond timod <fel mae> [//] os oes (yn)a ryw ddefnydd newydd yn dŵad yna mae [/] mae (y)na # ddisodli (y)n digwydd yn aml iawn does timod [?] .
  yes but know.2S like be.3S.PRES if be.3S.PRES there some use new PRT come.NONFIN then be.3S.PRES be.3S.PRES there displace.NONFIN PRT happen.NONFIN PRT often very be.3S.PRES.NEG know.2S
  yes.ADV but.CONJ know.V.2S.PRES like.CONJ be.V.3S.PRES if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV some.PREQ+SM material.N.M.SG+SM new.ADJ PRT come.V.INFIN there.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV supplant.V.INFIN+SM PRT happen.V.INFIN PRT frequent.ADJ very.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG know.V.2S.PRES
  yes but you know like...if a new usage comes along, then displacement happens very often, doesn't it, you know
310ABE+< ia ond timod <fel mae> [//] os oes (yn)a ryw ddefnydd newydd yn dŵad yna mae [/] mae (y)na # ddisodli (y)n digwydd yn aml iawn does timod [?] .
  yes but know.2S like be.3S.PRES if be.3S.PRES there some use new PRT come.NONFIN then be.3S.PRES be.3S.PRES there displace.NONFIN PRT happen.NONFIN PRT often very be.3S.PRES.NEG know.2S
  yes.ADV but.CONJ know.V.2S.PRES like.CONJ be.V.3S.PRES if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV some.PREQ+SM material.N.M.SG+SM new.ADJ PRT come.V.INFIN there.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV supplant.V.INFIN+SM PRT happen.V.INFIN PRT frequent.ADJ very.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG know.V.2S.PRES
  yes but you know like...if a new usage comes along, then displacement happens very often, doesn't it, you know
310ABE+< ia ond timod <fel mae> [//] os oes (yn)a ryw ddefnydd newydd yn dŵad yna mae [/] mae (y)na # ddisodli (y)n digwydd yn aml iawn does timod [?] .
  yes but know.2S like be.3S.PRES if be.3S.PRES there some use new PRT come.NONFIN then be.3S.PRES be.3S.PRES there displace.NONFIN PRT happen.NONFIN PRT often very be.3S.PRES.NEG know.2S
  yes.ADV but.CONJ know.V.2S.PRES like.CONJ be.V.3S.PRES if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV some.PREQ+SM material.N.M.SG+SM new.ADJ PRT come.V.INFIN there.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV supplant.V.INFIN+SM PRT happen.V.INFIN PRT frequent.ADJ very.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG know.V.2S.PRES
  yes but you know like...if a new usage comes along, then displacement happens very often, doesn't it, you know
313BAGerCE <un &a> [//] un ddamcaniaeth arall efo llyn Cwellyn wrth_gwrs erCE llyn y chwe llyn yn_de # <bod y> [//] bod (y)na chwe llyn # <yn # rhedeg> [//] # yn <ei # dyfrio> [/] # ei [/] ei dyf(rio) [//] ei ddyfrio fo felly de sti .
  IM one one hypothesis other with lake Cwellyn of_course IM lake DET six lake TAG be.NONFIN DET be.NONFIN there six lake PRT run.NONFIN PRT POSS.3S water.NONFIN POSS.3S POSS.3S water.NONFIN POSS.3SM water.NONFIN PRON.3SM thus TAG know.2S
  er.IM one.NUM one.NUM unk other.ADJ with.PREP lake.N.M.SG name of_course.ADV er.IM lake.N.M.SG the.DET.DEF six.NUM lake.N.M.SG isn't_it.IM be.V.INFIN the.DET.DEF be.V.INFIN there.ADV six.NUM lake.N.M.SG PRT run.V.INFIN PRT his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES water.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S water.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S water.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S so.ADV be.IM+SM you_know.IM
  er another hypothesis with lake Cwellyn, of course, is er the lake of the six lakes, isn't it, that there are six lakes running...supplying it like, you know
314ABEac oes (y)na ?
  and be.3S.PRES there
  and.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV
  and are there?
320BAGond erCE dw meddwl efo [?] llyn Bwlch_y_MochCE i_fyny erCE uwchben <RhydCE &v> [//] Rhyd_dduCE fan (y)na # mi oedd hwnna # hwyrach yn rhedeg i_fewn # i GwellynCE ar un adeg ond erCE # wedi cael ei # &d erCE wyrdroi # i redeg i_lawr Dyffryn_NantlleCE yn diwedd .
  but IM be.1S.PRES think.NONFIN with lake Bwlch_y_Moch up IM above Rhyd Rhyd_ddu place there PRT be.3S.IMP that perhaps PRT run.NONFIN in to Cwellyn at one time but IM PRT.PAST get.NONFIN POSS IM divert.NONFIN to run.NONFIN down Dyffryn_Nantlle in end
  but.CONJ er.IM be.V.1S.PRES think.V.INFIN with.PREP lake.N.M.SG name up.ADV er.IM above.PREP.[or].overhead.ADV name name place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT.AFF be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG perhaps.ADV PRT run.V.INFIN in.PREP to.PREP name on.PREP one.NUM time.N.F.SG but.CONJ er.IM after.PREP get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S er.IM unk to.PREP run.V.INFIN+SM down.ADV name PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG
  but er I think with llyn Bwlch-y-Moch up er above Rhyd-ddu there, perhaps that used to run into Cwellyn at one time but er had been diverted to run down Dyffryn Nantlle in the end
333BAGyeahCE yeahCE # <mae hwnna> [//] <mae &g> [//] <mae (y)na> [/] <mae (y)na> [/] mae (y)na lotCE dynnu lluniau # dechrau (y)r &ð ganrif ddwytha # o_gwmpas BeddgelertCE wrth_gwrs yn_de wsti .
  yeah yeah be.3S.PRES that be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES there be.3S.PRES there lot take.NONFIN pictures start DET century previous around Beddgelert of_course TAG know.2S
  yeah.ADV yeah.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG draw.V.INFIN+SM pictures.N.M.PL beginning.N.M.SG.[or].begin.V.INFIN the.DET.DEF century.N.F.SG+SM last.ADJ+SM around.ADV name of_course.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES
  yeah yeah, that's...there was a lot of taking photographs at the beginning of the last century around Beddgelert of course, wasn't there, you know
333BAGyeahCE yeahCE # <mae hwnna> [//] <mae &g> [//] <mae (y)na> [/] <mae (y)na> [/] mae (y)na lotCE dynnu lluniau # dechrau (y)r &ð ganrif ddwytha # o_gwmpas BeddgelertCE wrth_gwrs yn_de wsti .
  yeah yeah be.3S.PRES that be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES there be.3S.PRES there lot take.NONFIN pictures start DET century previous around Beddgelert of_course TAG know.2S
  yeah.ADV yeah.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG draw.V.INFIN+SM pictures.N.M.PL beginning.N.M.SG.[or].begin.V.INFIN the.DET.DEF century.N.F.SG+SM last.ADJ+SM around.ADV name of_course.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES
  yeah yeah, that's...there was a lot of taking photographs at the beginning of the last century around Beddgelert of course, wasn't there, you know
333BAGyeahCE yeahCE # <mae hwnna> [//] <mae &g> [//] <mae (y)na> [/] <mae (y)na> [/] mae (y)na lotCE dynnu lluniau # dechrau (y)r &ð ganrif ddwytha # o_gwmpas BeddgelertCE wrth_gwrs yn_de wsti .
  yeah yeah be.3S.PRES that be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES there be.3S.PRES there lot take.NONFIN pictures start DET century previous around Beddgelert of_course TAG know.2S
  yeah.ADV yeah.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG draw.V.INFIN+SM pictures.N.M.PL beginning.N.M.SG.[or].begin.V.INFIN the.DET.DEF century.N.F.SG+SM last.ADJ+SM around.ADV name of_course.ADV isn't_it.IM know.V.2S.PRES
  yeah yeah, that's...there was a lot of taking photographs at the beginning of the last century around Beddgelert of course, wasn't there, you know
347BAG&=cough mae [/] mae (y)na gymaint ohonyn nhw (y)n_de efo (y)r olygfa yna (y)n_de .
  be.3S.PRES be.3S.PRES there so_much of.3PL PRON.3PL TAG with DET view there TAG
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV so much.ADJ+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P isn't_it.IM with.PREP the.DET.DEF scene.N.F.SG+SM there.ADV isn't_it.IM
  there are so many of them, right, with that view, you know
347BAG&=cough mae [/] mae (y)na gymaint ohonyn nhw (y)n_de efo (y)r olygfa yna (y)n_de .
  be.3S.PRES be.3S.PRES there so_much of.3PL PRON.3PL TAG with DET view there TAG
  be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV so much.ADJ+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P isn't_it.IM with.PREP the.DET.DEF scene.N.F.SG+SM there.ADV isn't_it.IM
  there are so many of them, right, with that view, you know
348BAGumCE # does (yn)a (ddi)m dyddiad ar hwn felly .
  IM be.3S.PRES.NEG there NEG date on this thus
  um.IM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM date.N.M.SG on.PREP this.PRON.DEM.M.SG so.ADV
  um, there's no date on this then?
351BAGia <(dy)dy o (ddi)m> [//] <does (yn)a (ddi)m> [/] # does (yn)a (ddi)m enw &gweiθ gwneuthurwyr .
  yes be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG be.3S.PRES.NEG there NEG be.3S.PRES.NEG there NEG name manufacturer
  yes.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM name.N.M.SG manufacturers.N.M.PL
  yes, it's not...there's no manufacturer name
351BAGia <(dy)dy o (ddi)m> [//] <does (yn)a (ddi)m> [/] # does (yn)a (ddi)m enw &gweiθ gwneuthurwyr .
  yes be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG be.3S.PRES.NEG there NEG be.3S.PRES.NEG there NEG name manufacturer
  yes.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM name.N.M.SG manufacturers.N.M.PL
  yes, it's not...there's no manufacturer name
364BAGmae (y)na nifer ohonyn nhw felly (y)n_de .
  be.3S.PRES there number of.3PL PRON.3PL thus TAG
  be.V.3S.PRES there.ADV number.N.M.SG from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P so.ADV isn't_it.IM
  there are many of them, like, you know
394ABEoherwydd (fe)dran nhw ddefnyddio (y)r math yna o beth .
  because can.3PL.NONPAST PRON.3PL use.NONFIN DET kind there of thing
  because.CONJ be_able.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P use.V.INFIN+SM the.DET.DEF type.N.F.SG there.ADV of.PREP what.INT.[or].thing.N.M.SG+SM
  because they can use that kind of thing
401BAGond [?] mae (y)na gymaint ohonyn nhw .
  but be.3S.PRES there so_many of.3PL PRON.3PL
  but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV so much.ADJ+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P
  but there are so many of them
404BAG(pe)tasai (y)na ddyddiad <ti gweld> [?] <fyset ti> [/] fyset ti (y)n gallu # hel nhw i_gyd at ei_gilydd a gweld yr umCE # y datblygiad o <(y)r un> [//] &m fwy neu lai yr un erCE olygfa (y)n_de .
  if_be.3S.CONDIT there date PRON.2S see.NONFIN be.2S.CONDIT PRON.2S be.2S.CONDIT PRON.2S PRT can.NONFIN collect.NONFIN PRON.3PL all to each_other and see.NONFIN DET IM DET development of DET one more or less DET one IM view TAG
  be.V.3S.PLUPERF.HYP there.ADV date.N.M.SG+SM you.PRON.2S see.V.INFIN finger.V.2S.IMPERF+SM you.PRON.2S finger.V.2S.IMPERF+SM you.PRON.2S PRT be_able.V.INFIN collect.V.INFIN they.PRON.3P all.ADJ to.PREP each_other.PRON.3SP and.CONJ see.V.INFIN the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF development.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF one.NUM more.ADJ.COMP+SM or.CONJ smaller.ADJ.COMP+SM the.DET.DEF one.NUM er.IM scene.N.F.SG+SM isn't_it.IM
  if there was a date, you see, you could gather them all together and see the um the development of more or less the same view, you know
428BAGna sôn am y cardiau postCE (y)ma umCE # a (y)r &g gyfres yn_de xx wsti <fedri di> [//] mae (y)na rhei # golygfeydd sydd wedi cael eu # &ʔ &f &ʔʔ &ʔ tynnu lluniau ohonyn nhw felly wedi cael tynnu lluniau ohonyn nhw # umCE # gymaint o weithiau felly (y)n_de <fedri di> [/] fedri di gael cyfres felly de trwy amser felly (y)n_de .
  no mention.NONFIN about DET cards post here IM and DET series TAG know.2S can.2S.NONPAST PRON.2S be.3S.PRES there some views be.PRES.REL PRT.PAST get.NONFIN POSS.3PL take.NONFIN pictures of.3PL PRON.3PL thus PRT.PAST get.NONFIN take.NONFIN pictures of.3PL PRON.3PL IM so_much of times thus TAG can.2S.NONPAST PRON.2S can.2S.NONPAST PRON.2S get.NONFIN series thus TAG through time thus TAG
  no.ADV mention.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF cards.N.F.PL post.N.SG here.ADV um.IM and.CONJ the.DET.DEF series.N.F.SG+SM isn't_it.IM know.V.2S.PRES be_able.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ scenes.N.F.PL be.V.3S.PRES.REL after.PREP get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P draw.V.INFIN pictures.N.M.PL from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P so.ADV after.PREP get.V.INFIN draw.V.INFIN pictures.N.M.PL from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P um.IM so much.ADJ+SM of.PREP times.N.F.PL+SM so.ADV isn't_it.IM be_able.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM be_able.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM get.V.INFIN+SM series.N.F.SG so.ADV be.IM+SM through.PREP time.N.M.SG so.ADV isn't_it.IM
  no, speaking about these postcards, um and the series right xx you know, you can...there are some views that have been taken picture of, like, that have been photographed so often, like, right, you can get a series, like, you know, through time like you know
439BAG&ʔ wsti weithiau mae (y)r llanw # i_fyny a ti (ddi)m yn gweld os ydy (y)r &s cordwellt yna neu beidio yn_de wsti .
  know.2S sometimes be.3S.PRES DET tide up and PRON.2S NEG PRT see.NONFIN if be.3S.PRES DET spartina there or desist.NONFIN TAG know.2S
  know.V.2S.PRES times.N.F.PL+SM be.V.3S.PRES the.DET.DEF incoming tide.N.M.SG up.ADV and.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT see.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk there.ADV or.CONJ stop.V.INFIN+SM isn't_it.IM know.V.2S.PRES
  you know, sometimes the tide is up and you can't see if the spartina is there or not, you know
464BAGond # mae # Alan_PowellCE erCE # un o (y)r gwybodusion yn fan (y)na (fe)lly # wedi # awgrymu mi # gael ryw bapur # o Mericia # <lle &m> [//] # ac erCE &s &s sydd &d ymdrin â (y)r union beth yn_de .
  but be.3S.PRES Alan_Powell IM one of DET learned_people in place there thus PRT.PAST suggest.NONFIN PRON.1S get.NONFIN some paper from America where and IM be.PRES.REL deal.NONFIN with DET exact thing TAG
  but.CONJ be.V.3S.PRES name er.IM one.NUM of.PREP the.DET.DEF unk PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV so.ADV after.PREP suggest.V.INFIN PRT.AFF get.V.INFIN+SM some.PREQ+SM paper.N.M.SG+SM from.PREP name where.INT.[or].place.N.M.SG and.CONJ er.IM be.V.3S.PRES.REL deal_with.V.INFIN.[or].strive_.V.INFIN with.PREP the.DET.DEF exact.ADJ what.INT isn't_it.IM
  but Alan Powell, er one of the learned people there right, has suggested that I get a paper from America and, er, which deals with that exact thing, right
465BAGac # oes <mae (y)na> [/] # mae [/] mae (y)na duedd i (y)r # cordwellt (y)ma <gael ei> [/] # gael ei wladychu os lici di # gan yr umCE # yr ergotCE yn_de .
  and be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES be.3S.PRES there tendency to DET spartina here get.NONFIN POSS.3S get.NONFIN POSS.3SM colonise.NONFIN if like.2S.NONPAST PRON.2S by DET IM DET ergot TAG
  and.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV tendency.N.F.SG+SM to.PREP the.DET.DEF unk here.ADV get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S colonise.V.INFIN+SM if.CONJ like.V.2S.PRES you.PRON.2S+SM with.PREP the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF ergot.N.SG isn't_it.IM
  and yes, there is a tendency for this spartina to be colonised, if you like, by the ergot, you know
465BAGac # oes <mae (y)na> [/] # mae [/] mae (y)na duedd i (y)r # cordwellt (y)ma <gael ei> [/] # gael ei wladychu os lici di # gan yr umCE # yr ergotCE yn_de .
  and be.3S.PRES be.3S.PRES there be.3S.PRES be.3S.PRES there tendency to DET spartina here get.NONFIN POSS.3S get.NONFIN POSS.3SM colonise.NONFIN if like.2S.NONPAST PRON.2S by DET IM DET ergot TAG
  and.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV tendency.N.F.SG+SM to.PREP the.DET.DEF unk here.ADV get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S colonise.V.INFIN+SM if.CONJ like.V.2S.PRES you.PRON.2S+SM with.PREP the.DET.DEF um.IM the.DET.DEF ergot.N.SG isn't_it.IM
  and yes, there is a tendency for this spartina to be colonised, if you like, by the ergot, you know
488BAGachos yn AberCE yn_de ar traeth LavanCE yn_de lle mae (y)r # cordwellt yn &ʔʔ wsti yn [/] # y:n # frith yna (fe)lly +/ .
  because in Aber TAG on beach Lavan TAG where be.3S.PRES DET spartina PRT know.2S PRT PRT abundant there thus
  because.CONJ in.PREP name isn't_it.IM on.PREP beach.N.M.SG name isn't_it.IM where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF unk PRT.[or].in.PREP know.V.2S.PRES PRT.[or].in.PREP PRT speckled.ADJ+SM.[or].speckled.ADJ+SM there.ADV so.ADV
  because in Aber, right, on Lavan Sands, right, where the spartina, you know, is abundant, like
493BAGa pan ti meddwl bod o (y)n wenwyn pur yn_de wsti # <ydyn nhw> [?] &=laugh wsti erCE oes (y)na ryw # fodd <iddyn nhw> [?] fynd i gadwyn fwyd yn_de wsti ?
  and when PRON.2S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT poison pure TAG know.2S be.3PL.PRES PRON.3PL know.2S IM be.3S.PRES there some way to.3PL PRON.3PL go.NONFIN to chain food TAG know.2S
  and.CONJ when.CONJ you.PRON.2S think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT poison.N.M.SG+SM fairly.PREQ.[or].pure.ADJ isn't_it.IM know.V.2S.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P know.V.2S.PRES er.IM be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV some.PREQ+SM pleasure.N.M.SG+SM.[or].means.N.M.SG+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P go.V.INFIN+SM to.PREP chain.N.F.SG+SM food.N.M.SG+SM isn't_it.IM know.V.2S.PRES
  and when you think it's pure poison, right you know, do they...you know er is there some way for them to get into the food chain, right you know?
504ABE+< na ond er mae (y)n dibynnu ar erCE os oes (yn)a broteinCE a bob math o bethau eraill yno fo does timod [?] .
  no but IM be.3S.PRES PRT depend.NONFIN on IM if be.3S.PRES there protein and every kind of things other in.3SM PRON.3SM be.3S.PRES.NEG know.2S
  no.ADV but.CONJ er.IM be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN on.PREP er.IM if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV protein.N.SG+SM and.CONJ each.PREQ+SM type.N.F.SG of.PREP things.N.M.PL+SM others.PRON there.ADV he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.INDEF.NEG know.V.2S.PRES
  no, but er it depends er whether there's protein and all kinds of other things in it, doesn't it you know
508ABEmae (y)na +/ .
  be.3S.PRES there
  be.V.3S.PRES there.ADV
  there's...
517ABEond mae rhyfedd wsti timod umCE # mae (y)r effaith ar bobl wrth_gwrs &kə creu (y)r umCE hallucinationsE (y)ma a (y)r erCE # effeithiau rhyfedd ar y circulationE a bob math o bethau fel (yn)a .
  but be.3S.PRES strange know.2S know.2S IM be.3S.PRES DET effect on people of_course create.NONFIN DET IM hallucinations here and DET IM effects strange on DET circulation and every kind of things like there
  but.CONJ be.V.3S.PRES strange.ADJ know.V.2S.PRES know.V.2S.PRES um.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF effect.N.F.SG on.PREP people.N.F.SG+SM of_course.ADV create.V.INFIN the.DET.DEF um.IM hallucination.N.PL here.ADV and.CONJ the.DET.DEF er.IM effects.N.F.PL strange.ADJ on.PREP the.DET.DEF circulation.N.SG and.CONJ each.PREQ+SM type.N.F.SG of.PREP things.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV
  but it's strange you know, um the effect on people, of_course, creating um these hallucinations and the er strange effects on the circulation and all kinds of things like that
528ABEac umCE mewn llefydd fath â # umCE RussiaCE a # dwyrain EuropeCE ac yn y blaen # lle wyt ti (y)n cael # cyfnodau mae (y)n debyg o (y)r ergotCE (y)ma # mae pobl wedi umCE # sbïo nôl yn hanesyddol # ac erCE wedi gweld &e timod erCE # bod (y)na rei blynyddoedd lle oedd (y)na # losgi gwrachod yn fwy nag arfer (fe)lly # a mae (r)heiny (y)n cyfateb hefo # blynyddoedd gwlyb yn_de # lle fysai (y)r ergotCE yn fwy erCE +/ .
  and IM in places kind with IM Russia and east Europe and in DET front where be.2S.PRES PRON.2S PRT get.NONFIN periods be.3S.PRES PRT likely from DET ergot here be.3S.PRES people PRT.PAST IM look.NONFIN back PRT historical and IM PRT.PAST see.NONFIN know.2S IM be.NONFIN there some years where be.3S.IMP there burn.NONFIN witches PRT more NEG habit thus and be.3S.PRES those PRT correspond.NONFIN with years wet TAG where be.3S.CONDIT DET ergot PRT more IM
  and.CONJ um.IM in.PREP places.N.M.PL type.N.F.SG+SM as.CONJ um.IM name and.CONJ east.N.M.SG name and.CONJ in.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG where.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT get.V.INFIN periods.N.M.PL be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ+SM of.PREP the.DET.DEF ergot.N.SG here.ADV be.V.3S.PRES people.N.F.SG after.PREP um.IM look.V.INFIN fetch.V.INFIN PRT historical.ADJ and.CONJ er.IM after.PREP see.V.INFIN know.V.2S.PRES er.IM be.V.INFIN there.ADV some.PREQ+SM years.N.F.PL where.INT be.V.3S.IMPERF there.ADV burn.V.INFIN+SM unk PRT more.ADJ.COMP+SM than.CONJ habit.N.M.SG.[or].use.V.3S.PRES.[or].use.V.INFIN so.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES those.PRON PRT correspond_to.V.INFIN with.PREP+H years.N.F.PL wet.ADJ isn't_it.IM where.INT.[or].place.N.M.SG finger.V.3S.IMPERF+SM the.DET.DEF ergot.N.SG PRT more.ADJ.COMP+SM er.IM
  and um in places like um Russia and eastern Europe and so forth, where you apparently get periods of this ergot, people have looked back historically and er have seen, you know, er that there were some years where there was more witch burning than usual, like, and those correspond to wet years, you know, where this ergot would be more er...
528ABEac umCE mewn llefydd fath â # umCE RussiaCE a # dwyrain EuropeCE ac yn y blaen # lle wyt ti (y)n cael # cyfnodau mae (y)n debyg o (y)r ergotCE (y)ma # mae pobl wedi umCE # sbïo nôl yn hanesyddol # ac erCE wedi gweld &e timod erCE # bod (y)na rei blynyddoedd lle oedd (y)na # losgi gwrachod yn fwy nag arfer (fe)lly # a mae (r)heiny (y)n cyfateb hefo # blynyddoedd gwlyb yn_de # lle fysai (y)r ergotCE yn fwy erCE +/ .
  and IM in places kind with IM Russia and east Europe and in DET front where be.2S.PRES PRON.2S PRT get.NONFIN periods be.3S.PRES PRT likely from DET ergot here be.3S.PRES people PRT.PAST IM look.NONFIN back PRT historical and IM PRT.PAST see.NONFIN know.2S IM be.NONFIN there some years where be.3S.IMP there burn.NONFIN witches PRT more NEG habit thus and be.3S.PRES those PRT correspond.NONFIN with years wet TAG where be.3S.CONDIT DET ergot PRT more IM
  and.CONJ um.IM in.PREP places.N.M.PL type.N.F.SG+SM as.CONJ um.IM name and.CONJ east.N.M.SG name and.CONJ in.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG where.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT get.V.INFIN periods.N.M.PL be.V.3S.PRES PRT similar.ADJ+SM of.PREP the.DET.DEF ergot.N.SG here.ADV be.V.3S.PRES people.N.F.SG after.PREP um.IM look.V.INFIN fetch.V.INFIN PRT historical.ADJ and.CONJ er.IM after.PREP see.V.INFIN know.V.2S.PRES er.IM be.V.INFIN there.ADV some.PREQ+SM years.N.F.PL where.INT be.V.3S.IMPERF there.ADV burn.V.INFIN+SM unk PRT more.ADJ.COMP+SM than.CONJ habit.N.M.SG.[or].use.V.3S.PRES.[or].use.V.INFIN so.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES those.PRON PRT correspond_to.V.INFIN with.PREP+H years.N.F.PL wet.ADJ isn't_it.IM where.INT.[or].place.N.M.SG finger.V.3S.IMPERF+SM the.DET.DEF ergot.N.SG PRT more.ADJ.COMP+SM er.IM
  and um in places like um Russia and eastern Europe and so forth, where you apparently get periods of this ergot, people have looked back historically and er have seen, you know, er that there were some years where there was more witch burning than usual, like, and those correspond to wet years, you know, where this ergot would be more er...
587BAGa (we)dyn umCE # erCE oedd o (y)n poeni bod (y)na +// .
  and then IM IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT worry.NONFIN be.NONFIN there
  and.CONJ afterwards.ADV um.IM er.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT worry.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV
  and then um, er he was worried that there...
604ABE+" ohCE (y)r arglwydd gobeithio bod (y)na rywbeth .
  IM DET lord hope.NONFIN be.NONFIN there something
  oh.IM the.DET.DEF lord.N.M.SG hope.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV something.N.M.SG+SM
  "oh lord, I hope there is something"
610ABE+, <mae nhw yna de> [=! whispers] +/ .
  be.3S.PRES PRON.3PL there TAG
  be.V.3S.PRES they.PRON.3P there.ADV be.IM+SM
  they're there, right
616BAGsôn am ergotCE yn_de # ti gwybod lle mae (y)r gair yna (y)n dŵad ?
  mention.NONFIN about ergot TAG PRON.2S know.NONFIN where be.3S.PRES DET word there PRT come.NONFIN
  mention.V.INFIN for.PREP ergot.N.SG isn't_it.IM you.PRON.2S know.V.INFIN where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF word.N.M.SG there.ADV PRT come.V.INFIN
  speaking of ergot, right, do you know where that word comes from?
621BAGxx be o'n i mynd i ddeud oedd # dew_clawE # gewin [//] # y gewin spareCE (y)na # ar goes ci yn_de .
  what be.1S.IMP PRON.1S go.NONFIN to say.NONFIN be.3S.IMP dew_claw nail DET nail DAT nail spare there on leg dog
  what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP say.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF unk unk the.DET.DEF unk spare.N.SG there.ADV on.PREP leg.N.F.SG+SM dog.N.M.SG isn't_it.IM
  [...] what I was going to say was dew-claw, nail...that spare nail on the leg of a dog, right
658BAGmae (y)na bobl sydd yn # ymhél â pethau (y)ma # &m &m well na dw i (fe)lly .
  be.3S.PRES there people be.PRES.REL PRT deal.NONFIN with things here better PRT be.1S.PRES PRON.1S thus
  be.V.3S.PRES there.ADV people.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT meddle.V.INFIN with.PREP things.N.M.PL here.ADV better.ADJ.COMP+SM PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S so.ADV
  there are people who deal with these things better than I do, like
669BAGond anywayE diolch fyth mae (y)na bobl eraill i wneud hynny (fe)lly .
  but anyway thank.NONFIN ever be.3S.PRES there people other to do.NONFIN that thus
  but.CONJ anyway.ADV thanks.N.M.SG.[or].thank.V.INFIN never.ADV+SM be.V.3S.PRES there.ADV people.N.F.SG+SM others.PRON to.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP so.ADV
  but anyway, thank God, there are other people to do that, like
698ABEo_kCE timod mae (y)na bres yn y matterCE .
  o_k know.2S be.3S.PRES there money in DET matter
  OK.IM know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV money.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF matter.N.SG
  ok you know, there's money in the matter
706BAGmmmCE # ohCE <dw &m> [/] dw mynd i fod yna dal i fod sti .
  IM be.1S.PRES be.1S.PRES go.NONFIN to be.NONFIN there still to be.NONFIN know.2S
  mmm.IM oh.IM be.V.1S.PRES be.V.1S.PRES go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM there.ADV still.ADV to.PREP be.V.INFIN+SM you_know.IM
  mmm, oh I'm still going to be there, you know
735BAGond # mae [/] mae (y)na amser yn dod pan ti (y)n gorod # gollwng dy afael +/ .
  but be.3S.PRES be.3S.PRES there time PRT come.NONFIN when PRON.2S PRT must.NONFIN drop.NONFIN drop.NONFIN POSS.2S hold
  but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV time.N.M.SG PRT come.V.INFIN when.CONJ you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN release.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S grip.N.F.SG+SM.[or].grasp.V.INFIN+SM
  but a time comes when you have to let go
743ABE+< na mae (y)na lotCE [/] lotCE o waith i wneud eto does .
  no be.3S.PRES there lot lot of work to do.NONFIN yet be.3S.PRES.NEG
  no.ADV be.V.3S.PRES there.ADV lot.N.SG lot.N.SG of.PREP work.N.M.SG+SM to.PREP make.V.INFIN+SM again.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG
  no, there's still a lot of work to do, isn't there
760ABE(oe)s gyn ti syniadau i cyfeiriad yna ?
  be.3S.PRES with PRON.2S ideas to direction there
  be.V.3S.PRES.INDEF with.PREP you.PRON.2S ideas.N.M.PL to.PREP direction.N.M.SG there.ADV
  have you got ideas in that direction?
770BAG<does (yn)a (ddi)m> [//] dw i (ddi)m (we)di clywed dim_byd gynno fo (y)n_de wsti .
  be.3S.PRES.NEG there NEG be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST hear.NONFIN nothing from.3SM PRON.3SM TAG know.2S
  be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP hear.V.INFIN nothing.ADV with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S isn't_it.IM know.V.2S.PRES
  there's nothing...I haven't heard anything by him, you know
827BAG+" Duw rhaid i chdi fod yn ofalus yn fan (y)na .
  God necessity to PRON.2S be.NONFIN PRT careful in place there
  name necessity.N.M.SG to.PREP you.PRON.2S be.V.INFIN+SM PRT careful.ADJ+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV
  "God, you have to be careful there"
829BAG+" Duw watsia di fan (y)na .
  God watch.2S.IMPER PRON.2S place there
  name unk you.PRON.2S+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV
  "God, watch out there"
831BAG<mae o> [//] [?] mae [/] mae [/] # mae (y)na fwgan tu ôl i bob coeden efo [/] # efo # astudiaeth enwau llefydd yn_does wsti .
  be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES there bugbear side back to every tree with with study names places be.3S.PRES.NEG know.2S
  be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV bogeyman.N.M.SG+SM side.N.M.SG rear.ADJ to.PREP each.PREQ+SM tree.N.F.SG with.PREP with.PREP study.N.F.SG names.N.M.PL places.N.M.PL be.V.3S.PRES.INDEF.TAG know.V.2S.PRES
  there's a bugbear behind every tree with the study of place-names, isn't there, you know
858ABEa wedyn dw i (y)n cofio mynd i weld ryw hen foyCE yn lle (y)na # yn RhiwlasCE timod .
  and then be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN go.NONFIN to see.NONFIN some old boy in place there in Rhiwlas know.2S
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM some.PREQ+SM old.ADJ boy.N.SG+SM in.PREP where.INT there.ADV in.PREP name know.V.2S.PRES
  and then I remember going to see some old guy in that place, in Rhiwlas, you know
862ABEa (we)dyn o'n i (y)na ac yn gofyn iddo fo am rywbeth penodol .
  and then be.1S.IMP PRON.1S there and PRT ask.NONFIN to.3SM PRON.3SM about something specific
  and.CONJ afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S there.ADV and.CONJ PRT ask.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S for.PREP something.N.M.SG+SM specific.ADJ
  and then I was there and asking him about something specific
878ABE<doedd (y)na (ddi)m> [?] diawl o ddim_byd am be o'n i isio de .
  be.3S.IMP.NEG there NEG devil of nothing about what be.1S.IMP PRON.1S want TAG
  be.V.3S.IMPERF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP nothing.ADV+SM for.PREP what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S want.N.M.SG be.IM+SM
  there was nothing at all about what I wanted, right
987BAGwsti dw i (y)n gwybod # enw pob un bryn a pant yn [//] ar y RhinogyddCE neu dw i (y)n teimlo mod i felly (y)n_de ac <ar y> [//] # ar yr arfordir yn fan (y)na felly .
  know.2S be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN name every one hill and hollow in on DET Rhinogydd or be.1S.PRES PRON.1S PRT feel.NONFIN be.NONFIN PRON.1S thus TAG and on DET on DET coast in place there thus
  know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN name.N.M.SG each.PREQ one.NUM hill.N.M.SG.[or].buy.V.3S.PRES+SM and.CONJ hollow.N.M.SG PRT.[or].in.PREP on.PREP the.DET.DEF name or.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN be.V.INFIN+NM to.PREP so.ADV isn't_it.IM and.CONJ on.PREP the.DET.DEF on.PREP the.DET.DEF coast.N.M.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV so.ADV
  you know, I know the name of every hill and hollow in...on the Rhinogydd, or I think I do, like, you know, and on the coast there, like
995ABEDuw annwyl timod dw i (we)di bod yna wan ers faint de ?
  God dear know.2S be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN there now since how_much TAG
  name dear.ADJ know.V.2S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN there.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM since.PREP size.N.M.SG+SM be.IM+SM
  dear lord, you know, I've been there now for, how much?
1001ABEmae gynnon ni (ei)n ynys bach yn fan (y)na timod .
  be.3S.PRES with.1PL PRON.1PL POSS.1PL island small in place there know.2S
  be.V.3S.PRES with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P our.ADJ.POSS.1P island.N.F.SG small.ADJ PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV know.V.2S.PRES
  we've got our little island there, you know
1014ABEond timod pan o'n i fwy yn # &d [//] erCE yn BetwsCE cyn symud i NeboCE (fe)lly timod duwcs <oedd (y)na> [//] [?] oedd gyn i (y)chydig bach mwy o ddiddordeb yn yr umCE +/ .
  but know.2S when be.1S.IMP PRON.1S more in IM in Betws before move.NONFIN to Nebo thus know.2S gosh be.3S.IMP there be.3S.IMP with PRON.1S a_little small more of interest in DET IM
  but.CONJ know.V.2S.PRES when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S more.ADJ.COMP+SM PRT.[or].in.PREP er.IM in.PREP name before.PREP move.V.INFIN to.PREP name so.ADV know.V.2S.PRES unk be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF with.PREP I.PRON.1S a_little.QUAN small.ADJ more.ADJ.COMP of.PREP interest.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF um.IM
  but you know, when I was in er in Betws more, before moving to Nebo, like, you know, gosh there was...I had a little more interest in the um...
1027ABE+< timod o_kCE dw i (we)di magu (y)na xx ClynnogCE a (y)r topiau (y)na timod ar [?] ryw farmCE fynydd yn [/] erCE (y)n uchel yn y topiau (y)na de timod xx .
  know.2S o_k be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST bring_up.NONFIN here Clynnog and DET tops there know.2S on some farm mountain PRT IM PRT high in DET tops there TAG know.2S
  know.V.2S.PRES OK.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP rear.V.INFIN there.ADV name and.CONJ the.DET.DEF tops.N.M.PL there.ADV know.V.2S.PRES on.PREP some.PREQ+SM farm.N.SG mountain.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP er.IM PRT high.ADJ in.PREP the.DET.DEF tops.N.M.PL there.ADV be.IM+SM know.V.2S.PRES
  you know, ok I was brought up there [...] Clynnog and those high grounds, you know, on some mountain farm er high up in those hills, isn't it, you know [...]
1027ABE+< timod o_kCE dw i (we)di magu (y)na xx ClynnogCE a (y)r topiau (y)na timod ar [?] ryw farmCE fynydd yn [/] erCE (y)n uchel yn y topiau (y)na de timod xx .
  know.2S o_k be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST bring_up.NONFIN here Clynnog and DET tops there know.2S on some farm mountain PRT IM PRT high in DET tops there TAG know.2S
  know.V.2S.PRES OK.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP rear.V.INFIN there.ADV name and.CONJ the.DET.DEF tops.N.M.PL there.ADV know.V.2S.PRES on.PREP some.PREQ+SM farm.N.SG mountain.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP er.IM PRT high.ADJ in.PREP the.DET.DEF tops.N.M.PL there.ADV be.IM+SM know.V.2S.PRES
  you know, ok I was brought up there [...] Clynnog and those high grounds, you know, on some mountain farm er high up in those hills, isn't it, you know [...]
1027ABE+< timod o_kCE dw i (we)di magu (y)na xx ClynnogCE a (y)r topiau (y)na timod ar [?] ryw farmCE fynydd yn [/] erCE (y)n uchel yn y topiau (y)na de timod xx .
  know.2S o_k be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST bring_up.NONFIN here Clynnog and DET tops there know.2S on some farm mountain PRT IM PRT high in DET tops there TAG know.2S
  know.V.2S.PRES OK.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP rear.V.INFIN there.ADV name and.CONJ the.DET.DEF tops.N.M.PL there.ADV know.V.2S.PRES on.PREP some.PREQ+SM farm.N.SG mountain.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP er.IM PRT high.ADJ in.PREP the.DET.DEF tops.N.M.PL there.ADV be.IM+SM know.V.2S.PRES
  you know, ok I was brought up there [...] Clynnog and those high grounds, you know, on some mountain farm er high up in those hills, isn't it, you know [...]
1034ABExx dw i (y)n cofio mynd yn_ôl (y)na # <yn lled diweddar> [?] mynd [?] arwain taith Edward_LlwydCE a ballu timod mynd drwy (y)r ardal de timod de [?] .
  be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN go.NONFIN back there PRT rather recent go.NONFIN lead.NONFIN trip Edward_Llwyd and such know.2S go.NONFIN through DET area TAG know.2S TAG
  be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN go.V.INFIN back.ADV there.ADV in.PREP width.N.M.SG.[or].breadth.N.M.SG recent.ADJ go.V.INFIN lead.V.INFIN journey.N.F.SG name and.CONJ suchlike.PRON know.V.2S.PRES go.V.INFIN through.PREP+SM the.DET.DEF region.N.F.SG be.IM+SM know.V.2S.PRES be.IM+SM
  [...] I remember going back there quite recently, leading an Edward Llwyd trip and so forth, going through the area, isn't it, you know, isn't it
1050ABEond eto fyth mae (y)na ryw Enlli bach yn y mhen i de .
  but yet ever be.3S.PRES there some Bardsey small in POSS.1S head PRON.1S TAG
  but.CONJ again.ADV never.ADV+SM be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM name small.ADJ PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S head.N.M.SG+NM to.PREP be.IM+SM
  and yet, there's a little Bardsey in my head, you know
1052ABEfel mae (y)na ryw Hafod_y_WernCE fach # yn y mhen i .
  like be.3S.PRES there some Hafod_y_Wern small in POSS.1S head PRON.1S
  like.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ+SM name small.ADJ+SM PRT.[or].in.PREP my.ADJ.POSS.1S head.N.M.SG+NM to.PREP
  like there's a little Hafod_y_Wern in my head
1083ABEdiawl oedd (y)na ryw hen foyCE yn erCE arfer byw yn [/] yn Penrallt_UchaCE sti .
  devil be.3S.IMP there some old boy PRT IM use.NONFIN live.NONFIN in in Penrallt_Ucha know.2S
  unk be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM old.ADJ boy.N.SG+SM PRT.[or].in.PREP er.IM use.V.INFIN live.V.INFIN PRT.[or].in.PREP in.PREP name you_know.IM
  god, some old guy, er, used to live in Penrallt Ucha, you know
1092ABE+, yn byw yn dlodaidd gythreulig de timod a [//] yn yr hen dyddyn bach yna [?] .
  PRT live.NONFIN in poorly devillish TAG know.2S and in DET old homestead small there
  PRT live.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk unk be.IM+SM know.V.2S.PRES and.CONJ in.PREP the.DET.DEF old.ADJ unk small.ADJ there.ADV
  lived incredibly poorly, right, you know, in that old little homestead
1093ABEoedd (y)na (ddi)m # trydan .
  be.3S.IMP there NEG electricity
  be.V.3S.IMPERF there.ADV not.ADV+SM electricity.N.M.SG
  there was no electricity
1094ABEoedd (y)na diawl o (ddi)m_byd .
  be.3S.IMP there devil of nothing
  be.V.3S.IMPERF there.ADV unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP nothing.ADV+SM
  there wasn't anything at all
1096ABEac oedden i (y)n mynd yna bore Sadwrn .
  and be.1S.IMP PRON.1S PRT go.NONFIN there morning Saturday
  and.CONJ be.V.13P.IMPERF I.PRON.1S PRT go.V.INFIN there.ADV morning.N.M.SG Saturday.N.M.SG.[or].Saturn.N.M.SG
  and I'd go there on Saturday mornings
1109ABEDuw <o o> [?] (y)n commandoCE de # a bod (y)na ryw # timod # ynys # fan (a)cw a ryw # be ti (y)n galw fo # elyn yn fan (y)na de .
  God be.3S.IMP PRON.3SM PRT commando TAG and be.NONFIN there some know.2S island place there and some what PRON.2S PRT call.NONFIN PRON.3SM enemy in place there TAG
  name of.PREP he.PRON.M.3S PRT commando.N.SG be.IM+SM and.CONJ be.V.INFIN there.ADV some.PREQ+SM know.V.2S.PRES island.N.F.SG place.N.MF.SG+SM over there.ADV and.CONJ some.PREQ+SM what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN he.PRON.M.3S enemy.N.M.SG+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.IM+SM
  God, he was a commando, right, and there was some, you know, island over there and some, what do you call it, and enemy over there, right
1109ABEDuw <o o> [?] (y)n commandoCE de # a bod (y)na ryw # timod # ynys # fan (a)cw a ryw # be ti (y)n galw fo # elyn yn fan (y)na de .
  God be.3S.IMP PRON.3SM PRT commando TAG and be.NONFIN there some know.2S island place there and some what PRON.2S PRT call.NONFIN PRON.3SM enemy in place there TAG
  name of.PREP he.PRON.M.3S PRT commando.N.SG be.IM+SM and.CONJ be.V.INFIN there.ADV some.PREQ+SM know.V.2S.PRES island.N.F.SG place.N.MF.SG+SM over there.ADV and.CONJ some.PREQ+SM what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN he.PRON.M.3S enemy.N.M.SG+SM PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.IM+SM
  God, he was a commando, right, and there was some, you know, island over there and some, what do you call it, and enemy over there, right
1127ABEac wrth_gwrs am bod (y)na gymaint o wynt yn chwythu fe chwythwyd yr ystol .
  and of_course for be.NONFIN there so_much of wind PRT blow.NONFIN PRT blow.IMPERSONAL.PAST DET ladder.NONFIN
  and.CONJ of_course.ADV for.PREP be.V.INFIN there.ADV so much.ADJ+SM of.PREP wind.N.M.SG+SM PRT blow.V.INFIN PRT.AFF blow.V.0.PAST the.DET.DEF unk
  and of course, because the wind was blowing so hard, the ladder was blown away
1130ABEtimod a ryw bethau fel (yn)a de timod de .
  know.2S and some things like there TAG know.2S TAG
  know.V.2S.PRES and.CONJ some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM like.CONJ there.ADV be.IM+SM know.V.2S.PRES be.IM+SM
  you know, and some things like that, right, you know yeah
1142BAGbron # faswn i (y)n # taeru bod chdi (y)n # sôn amdana chdi dy hun yn fan (y)na AbelCE &=laugh .
  almost be.1S.CONDIT PRON.1S PRT assert.NONFIN be.NONFIN PRON.2S PRT mention.NONFIN about.2S PRON.2S POSS.2S self in place there Abel
  breast.N.F.SG.[or].almost.ADV be.V.1S.PLUPERF+SM I.PRON.1S PRT insist.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2S PRT mention.V.INFIN for_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV name
  I'd almost swear that you're talking about yourself there, Abel
1180BAG+< mae (y)n sureCE bod chdi (y)n gael nhw fan (y)na (he)fyd .
  be.3S.PRES PRT sure be.NONFIN PRON.2S PRT get.NONFIN PRON.3PL place there also
  be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ be.V.INFIN you.PRON.2S PRT get.V.INFIN+SM they.PRON.3P place.N.MF.SG+SM there.ADV also.ADV
  you probably get them there too
1189ABEa o (y)na ryw grewCE <o &rɪ> [//] o ryw # xx Saeson xx .
  and be.3S.IMP there some crew of of some English_people
  and.CONJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP there.ADV some.PREQ+SM grew.SV.INFIN.[or].crew.N.SG+SM of.PREP he.PRON.M.3S some.PREQ+SM name
  and there was a group of some [...] English people [...]
1230ABE+" ohCE <dacw hi> [?] umCE &d umCE # Cader_IdrisCE lawr yn fan (a)cw # y RhinogyddCE yn fan (y)na Aran_FawddwyCE fan (y)na .
  IM there PRON.3SF IM IM Cader_Idris down in place there DET Rhinogydd in place there Aran_Fawddwy place there
  oh.IM unk she.PRON.F.3S um.IM um.IM name down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM PRT place.N.MF.SG+SM over there.ADV the.DET.DEF name PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV name place.N.MF.SG+SM there.ADV
  "oh that's um Cader Idris down there, the Rhinogydd there, Aran Fawddwy there"
1230ABE+" ohCE <dacw hi> [?] umCE &d umCE # Cader_IdrisCE lawr yn fan (a)cw # y RhinogyddCE yn fan (y)na Aran_FawddwyCE fan (y)na .
  IM there PRON.3SF IM IM Cader_Idris down in place there DET Rhinogydd in place there Aran_Fawddwy place there
  oh.IM unk she.PRON.F.3S um.IM um.IM name down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM PRT place.N.MF.SG+SM over there.ADV the.DET.DEF name PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV name place.N.MF.SG+SM there.ADV
  "oh that's um Cader Idris down there, the Rhinogydd there, Aran Fawddwy there"
1234ABEoedd (y)na ryw foyCE # umCE yn arfer mynd ar # dripiau .
  be.3S.IMP there some boy IM PRT use.NONFIN go.NONFIN on trips
  be.V.3S.IMPERF there.ADV some.PREQ+SM boy.N.SG+SM um.IM PRT use.V.INFIN go.V.INFIN on.PREP unk
  there was some guy, um, who used to go on trips