366 | JEA | Iesu dylai bod fi (y)n cael hwn pan fydda i <(y)n umCE> [/] # yn y garageCE bore fory SiânCE . |
| | Jesus should.3S.CONDIT be.NONFIN PRON.1S PRT get.NONFIN this when be.1S.FUT PRON.1S in IM in DET garage morning tomorrow Siân |
| | name ought_to.V.3S.IMPERF be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT get.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG when.CONJ be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP um.IM in.PREP the.DET.DEF garage.N.SG morning.N.M.SG tomorrow.ADV name |
| | Jesus I should have this when I'm at the garage tomorrow morning Siân |
369 | GRG | +" bore da Smithy_GarageCE . |
| | morning good Smithy_Garage |
| | morning.N.M.SG good.ADJ name |
| | "good morning Smithy Garage" |
377 | JEA | han(ner) (we)di naw yn bore oedd hi . |
| | half past nine in morning be.3S.IMP PRON.3SF |
| | half.N.M.SG after.PREP nine.NUM PRT.[or].in.PREP morning.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | it was half past nine in the morning |
634 | JEA | (y)dy o (y)n edrych yn iawn bore (y)ma ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT look.NONFIN PRT right morning here |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN PRT OK.ADV morning.N.M.SG here.ADV |
| | does it look alright this morning ? |
637 | JEA | (y)dy (y)r bumperE (y)na (y)n edrych yn iawn bore (y)ma neu # xxx ? |
| | be.3S.PRES DET bumper there PRT look.NONFIN PRT right morning here or |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF bump.N.SG.AG there.ADV PRT look.V.INFIN PRT OK.ADV morning.N.M.SG here.ADV or.CONJ |
| | does the bumper look ok this morning or [...] ? |
850 | JEA | hi sy (y)n ateb phoneCE yn bore ? |
| | PRON.3SF be.PRES.REL PRT answer.NONFIN in morning |
| | she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES.REL PRT answer.V.INFIN phone.N.SG PRT.[or].in.PREP morning.N.M.SG |
| | she answers the phone in the morning? |