6 | GLE | na(c) (y)dy # fenthyg un y nghariad i ydw i . |
| | NEG be.3S.PRES borrow.NONFIN one POSS.1S love PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S |
| | PRT.NEG be.V.3S.PRES lend.V.INFIN+SM one.NUM my.ADJ.POSS.1S love.N.MF.SG+NM to.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S |
| | no, I'm borrowing it from my boyfriend. |
37 | RIS | +< ond sureCE bod o &m mewn printCE bach bach bach ar y gwaelod . |
| | but sure be.NONFIN PRON.3SM in print small small small on DET bottom |
| | but.CONJ sure.ADJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP print.SV.INFIN small.ADJ small.ADJ small.ADJ on.PREP the.DET.DEF bottom.N.M.SG |
| | but it's probably in really small print at the bottom. |
49 | RIS | +" mae (y)na rywun (we)di dwyn y phoneCE i . |
| | be.3S.PRES there somebody PRT.PAST steal.NONFIN POSS.1S phone PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES there.ADV someone.N.M.SG+SM after.PREP take.V.INFIN the.DET.DEF phone.N.SG to.PREP |
| | "someone's stolen my phone." |
60 | GLE | +< achos &ə [//] am y chwe mis cynta # greatCE # mae popeth (y)n mynd yn [/] # yn wych . |
| | because for DET six month first great be.3S.PRES everything PRT go.NONFIN PRT brilliant |
| | because.CONJ for.PREP the.DET.DEF six.NUM month.N.M.SG first.ORD great.ADJ be.V.3S.PRES everything.N.M.SG PRT go.V.INFIN PRT.[or].in.PREP PRT splendid.ADJ+SM |
| | because for the first six months, great, everything's going brilliantly. |
61 | GLE | a ti (di)m ond (y)n &da [//] talu ryw # dau_ddeg punt y mis . |
| | and PRON.2S NEG but PRT pay.NONFIN some twenty pound DET month |
| | and.CONJ you.PRON.2S nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ PRT pay.V.INFIN some.PREQ+SM twenty.NUM pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG the.DET.DEF month.N.M.SG |
| | and you're only paying about twenty pounds a month. |
80 | GLE | os mae honna [?] (y)n gael ei ddwyn # neu ti (y)n colli o (dy)dy o (ddi)m diwedd y byd nac (y)dy . |
| | if be.3S.PRES that PRT get.NONFIN POSS.3S steal.NONFIN or PRON.2S PRT lose.NONFIN PRON.3SM be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG end DET world NEG be.3S.PRES |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S take.V.INFIN+SM or.CONJ you.PRON.2S PRT lose.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM end.N.M.SG the.DET.DEF world.N.M.SG PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | if that gets stolen, or if you loose it, it's not the end of the world, is it? |
83 | GLE | yr unig peth os mae phoneCE i (we)di torri <a mae o &s> [///] # os mae o (we)di canu arno fo # fydda i (y)n drist # i weld y lluniau (y)n mynd . |
| | DET only thing if be.3S.PRES phone PRON.1S PRT.PAST break.NONFIN and be.3S.PRES PRON.3SM if be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST sing.NONFIN on.3SM PRON.3SM be.1S.FUT PRON.1S PRT sad to see.NONFIN DET pictures PRT go.NONFIN |
| | the.DET.DEF only.PREQ thing.N.M.SG if.CONJ be.V.3S.PRES phone.N.SG to.PREP after.PREP break.V.INFIN and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP sing.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT sad.ADJ+SM to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF pictures.N.M.PL PRT go.V.INFIN |
| | the only thing, if my phone's broken, and it's...if it's done for, I'll be sad to see the photos go. |
92 | RIS | &ədi dw i roid umCE # olbasE oilCE ar y pillowCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S put.NONFIN IM olbas oil on DET pillow |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S give.V.INFIN+SM um.IM unk oil.N.SG on.PREP the.DET.DEF pillow.N.SG |
| | I put olbas oil on my pillow. |
98 | RIS | mi wyt ti (y)n codi (y)n y bore . |
| | PRT be.2S.PRES PRON.2S PRT rise.NONFIN in DET morning |
| | PRT.AFF be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT lift.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG |
| | you do get up in the morning |
104 | GLE | yn y stafell arall . |
| | in DET room other |
| | in.PREP the.DET.DEF room.N.F.SG other.ADJ |
| | in the other room. |
128 | GLE | a hefyd ti (y)n gwybod y ffordd mae pobl Ffrengig yn siarad weithiau ti isio crogi nhw . |
| | and also PRON.2S PRT know.NONFIN DET way be.3S.PRES people French PRT speak.NONFIN sometimes PRON.2S want strangle.NONFIN PRON.3PL |
| | and.CONJ also.ADV you.PRON.2S PRT know.V.INFIN the.DET.DEF way.N.F.SG be.V.3S.PRES people.N.F.SG name PRT talk.V.INFIN times.N.F.PL+SM you.PRON.2S want.N.M.SG hang.V.INFIN they.PRON.3P |
| | and also, you know the way French people speak, you want to strangle them. |
144 | RIS | a gesio wedyn tickCE tickCE tickCE yn y boxesCE . |
| | and guess.NONFIN then tick tick tick in DET boxes |
| | and.CONJ guess.V.INFIN afterwards.ADV tick.N.SG tick.N.SG tick.N.SG in.PREP the.DET.DEF unk |
| | and trying to guess then "tick tick tick" in the boxes. |
164 | GLE | wellCE os mae nhw (y)n teimlo # yn gwrtais mae nhw (y)n ateb y questionCE . |
| | well if be.3PL.PRES PRON.3PL PRT feel.NONFIN PRT polite be.3PL.PRES PRON.3PL PRT answer.NONFIN DET question |
| | well.ADV if.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT feel.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT answer.V.INFIN the.DET.DEF question.N.SG |
| | well if they're feeling polite, they answer the question. |
170 | RIS | +< wnes i ddeud (wr)tha chdi am umCE y bobl (y)na # yn: # pan es i i PenmaenmawrCE i wneud y gwaith teipio (y)ma ? |
| | do.1S.PAST PRON.1S say.NONFIN to.2S PRON.2S about IM people there in when go.1S.PAST PRON.1S to Penmaenmawr to do.NONFIN DET work type.NONFIN here |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S for.PREP um.IM the.DET.DEF people.N.F.SG+SM there.ADV PRT.[or].in.PREP when.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S to.PREP name to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF work.N.M.SG type.V.INFIN here.ADV |
| | did I tell you about those people in...when I went to Penmaenmawr to do this typing work? |
170 | RIS | +< wnes i ddeud (wr)tha chdi am umCE y bobl (y)na # yn: # pan es i i PenmaenmawrCE i wneud y gwaith teipio (y)ma ? |
| | do.1S.PAST PRON.1S say.NONFIN to.2S PRON.2S about IM people there in when go.1S.PAST PRON.1S to Penmaenmawr to do.NONFIN DET work type.NONFIN here |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S for.PREP um.IM the.DET.DEF people.N.F.SG+SM there.ADV PRT.[or].in.PREP when.CONJ go.V.1S.PAST I.PRON.1S to.PREP name to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF work.N.M.SG type.V.INFIN here.ADV |
| | did I tell you about those people in...when I went to Penmaenmawr to do this typing work? |
199 | GLE | a # deud y gwir # ers i (y)r phoneCE (y)ma dorri # dw i (we)di gael trafferth cysylltu efo hi . |
| | and say.NONFIN DET truth since to DET phone here break.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN trouble contact.NONFIN with PRON.3SF |
| | and.CONJ say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG since.PREP to.PREP the.DET.DEF phone.N.SG here.ADV break.V.INFIN+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN+SM trouble.N.MF.SG link.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S |
| | and to tell you the truth, since this phone broke, I've had problems contacting her. |
201 | RIS | +< wnest [/] <wnest ti gael y numberCE> [///] wnes i yrru (y)r numberCE iddo chdi (y)n_do ? |
| | do.2S.PAST do.2S.PAST PRON.2S get.NONFIN DET number do.1S.PAST PRON.1S send.NONFIN DET number to.2S PRON.2S yes |
| | do.V.2S.PAST+SM do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S get.V.INFIN+SM the.DET.DEF number.N.SG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S drive.V.INFIN+SM the.DET.DEF number.N.SG to_him.PREP+PRON.M.3S you.PRON.2S wasn't_it.IM |
| | did you...did you get the number...I sent you the number, didn't I? |
260 | RIS | ohCE y peth # geiriadur (y)na . |
| | IM DET thing dictionary there |
| | oh.IM the.DET.DEF thing.N.M.SG dictionary.N.M.SG there.ADV |
| | oh, that dictionary thing. |
317 | GLE | barod i TrashCE felly a roid y safetyE pinsCE trwy &s pethau . |
| | ready for Trash thus and put.NONFIN DET safety pins through things |
| | ready.ADJ+SM to.PREP name so.ADV and.CONJ give.V.INFIN+SM the.DET.DEF safety.N.SG pin.N.SG+PL through.PREP things.N.M.PL |
| | ready for Trash then, and put the safety pins through things. |
369 | GLE | (ba)swn i (y)n &wi [//] licio weld y ddau ohonyn nhw # efo ei_gilydd de . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN see.NONFIN DET two.M of.3PL PRON.3PL with each_other TAG |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT like.V.INFIN see.V.INFIN+SM the.DET.DEF two.NUM.M+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P with.PREP each_other.PRON.3SP be.IM+SM |
| | I would like to see the two of them together. |
391 | GLE | be sy (y)n bechod umCE [?] dw i (we)di gorffen y llyfr o'n i (y)n ddarllen . |
| | what be.PRES.REL PRT pity IM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST finish.NONFIN DET book be.1S.IMP PRON.1S PRT read.NONFIN |
| | what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT how_sad.IM.[or].sin.N.M.SG+SM um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP complete.V.INFIN the.DET.DEF book.N.M.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT read.V.INFIN+SM |
| | what's a shame is that I've finished that book I was reading. |
405 | GLE | a # (doe)s gen i (ddi)m_byd yn_erbyn y teledu de . |
| | and be.3S.PRES.NEG with PRON.1S nothing against DET television TAG |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with.PREP I.PRON.1S nothing.ADV+SM against.PREP the.DET.DEF television.N.M.SG be.IM+SM |
| | and I haven't got anything against the television, right. |
411 | RIS | Pride_and_PrejudiceCE ar y funud . |
| | Pride_and_Prejudice@0 on DET minute |
| | name on.PREP the.DET.DEF minute.N.M.SG+SM |
| | Pride_and_Prejudice at the moment. |
440 | GLE | achos os ti (y)n edrych ar y cyfnod yn hanes de . |
| | because if PRON.2S PRT look.NONFIN on DET period in history TAG |
| | because.CONJ if.CONJ you.PRON.2S PRT look.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF period.N.M.SG PRT.[or].in.PREP story.N.M.SG be.IM+SM |
| | because if you look at the period in history, right. |
442 | GLE | ac &inwe [//] yn enwedig ti (y)n gwybod fath â # dim y pobl tlawd mae hyn amdan . |
| | and PRT particular PRON.2S PRT know.NONFIN kind with NEG DET people poor be.3S.PRES this about |
| | and.CONJ PRT especially.ADJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ not.ADV the.DET.DEF people.N.F.SG poor.ADJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.SP for_them.PREP+PRON.3P |
| | and especially, you know like, this isn't about the poor people. |
443 | GLE | mae hyn amdan y pobl ti (y)n gwybod # eitha cyfoethog # middleE classCE (fe)lly . |
| | be.3S.PRES this about DET people PRON.2S know.NONFIN quite wealthy middle class thus |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.SP for_them.PREP+PRON.3P the.DET.DEF people.N.F.SG you.PRON.2S PRT know.V.INFIN fairly.ADV wealthy.ADJ middle.ADJ class.N.SG so.ADV |
| | this is about the, you know, the quite wealthy middle class, like. |
455 | GLE | felly &də <dw (ddi)m (y)n:> [///] # dw (ddi)m (y)n sureCE am y plotCE ddeud y gwir . |
| | thus be.1S.PRES NEG PRT be.1S.PRES NEG PRT sure about DET plot say.NONFIN DET truth |
| | so.ADV be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT sure.ADJ for.PREP the.DET.DEF plot.N.SG say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | so I'm not sure about the plot to tell you the truth. |
455 | GLE | felly &də <dw (ddi)m (y)n:> [///] # dw (ddi)m (y)n sureCE am y plotCE ddeud y gwir . |
| | thus be.1S.PRES NEG PRT be.1S.PRES NEG PRT sure about DET plot say.NONFIN DET truth |
| | so.ADV be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT sure.ADJ for.PREP the.DET.DEF plot.N.SG say.V.INFIN+SM the.DET.DEF truth.N.M.SG |
| | so I'm not sure about the plot to tell you the truth. |
461 | RIS | ohCE na # ond timod efo Jane_EyreCE mae gynna chdi # madE womanE inE theE atticCE yn [/] yn cuddio a mynd roundCE y tŷ (y)n lladd pobl a pethau felly . |
| | IM no but know.2S with Jane_Eyre be.3S.PRES with.2S PRON.2S mad woman in the attic PRT PRT hide.NONFIN and go.NONFIN round DET house PRT kill.NONFIN people and things thus |
| | oh.IM no.ADV but.CONJ know.V.2S.PRES with.PREP name be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S you.PRON.2S mad.ADJ woman.N.SG in.PREP the.DET.DEF attic.N.SG PRT.[or].in.PREP PRT hide.V.INFIN and.CONJ go.V.INFIN round.ADJ the.DET.DEF house.N.M.SG PRT kill.V.INFIN people.N.F.SG and.CONJ things.N.M.PL so.ADV |
| | oh no, but you know, with Jane Eyre you have a mad woman in the attic hiding and going round the house killing people and stuff, like. |
463 | RIS | wellCE # &tə rhoid [/] rhoid y gwely ar dân a pethau # trio lladd pobl # umCE pethau fel (y)na . |
| | well put.NONFIN put.NONFIN DET bed on fire and things try.NONFIN kill.NONFIN people IM things like there |
| | well.ADV give.V.INFIN.[or].give.V.0.IMPERF give.V.INFIN the.DET.DEF bed.N.M.SG on.PREP fire.N.M.SG+SM and.CONJ things.N.M.PL try.V.INFIN kill.V.INFIN people.N.F.SG um.IM things.N.M.PL like.CONJ there.ADV |
| | well, setting the bed on fire and things, trying to kill people, things like that. |