22 | LIN | rhaid mi drio cael un o (y)r rei glas (y)na gynnoch chi . |
| | necessity PRON.1S try.NONFIN get.NONFIN one of DET some blue there from.2PL PRON.2PL |
| | necessity.N.M.SG PRT.AFF try.V.INFIN+SM get.V.INFIN one.NUM of.PREP the.DET.DEF some.PRON+SM blue.ADJ there.ADV with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P |
| | I'll have to try to get some of those blue ones from you |
24 | LIN | rhaid mi gael un o (y)r rei glas (y)na gynnoch chi rywbryd . |
| | necessity PRON.1S get.NONFIN one if DET some blue there from.2PL PRON.2PL sometime |
| | necessity.N.M.SG PRT.AFF get.V.INFIN+SM one.NUM of.PREP the.DET.DEF some.PRON+SM blue.ADJ there.ADV with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P at_some_stage.ADV+SM |
| | I'll have to get some of those blue ones from you sometime |
81 | LIN | yeah <wnaethoch chi &br> [//] wnaethoch chi ddechrau cymryd (.) diddordeb yn y blodau (y)ma pan oeddech chi (y)n ifanc iawn &=laugh . |
| | yeah do.2PL.PAST PRON.2PL do.2PL.PAST PRON.2PL start.NONFIN take.NONFIN interest in DET flowers here when be.2PL.PAST PRON.2PL PRT young very |
| | unk do.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P do.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P begin.V.INFIN+SM take.V.INFIN interest.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF flowers.N.M.PL here.ADV when.CONJ be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT young.ADJ very.ADV |
| | yeah you started taking an interest in these flowers when you were very young |
81 | LIN | yeah <wnaethoch chi &br> [//] wnaethoch chi ddechrau cymryd (.) diddordeb yn y blodau (y)ma pan oeddech chi (y)n ifanc iawn &=laugh . |
| | yeah do.2PL.PAST PRON.2PL do.2PL.PAST PRON.2PL start.NONFIN take.NONFIN interest in DET flowers here when be.2PL.PAST PRON.2PL PRT young very |
| | unk do.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P do.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P begin.V.INFIN+SM take.V.INFIN interest.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF flowers.N.M.PL here.ADV when.CONJ be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT young.ADJ very.ADV |
| | yeah you started taking an interest in these flowers when you were very young |
81 | LIN | yeah <wnaethoch chi &br> [//] wnaethoch chi ddechrau cymryd (.) diddordeb yn y blodau (y)ma pan oeddech chi (y)n ifanc iawn &=laugh . |
| | yeah do.2PL.PAST PRON.2PL do.2PL.PAST PRON.2PL start.NONFIN take.NONFIN interest in DET flowers here when be.2PL.PAST PRON.2PL PRT young very |
| | unk do.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P do.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P begin.V.INFIN+SM take.V.INFIN interest.N.M.SG in.PREP the.DET.DEF flowers.N.M.PL here.ADV when.CONJ be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT young.ADJ very.ADV |
| | yeah you started taking an interest in these flowers when you were very young |
86 | LIN | oeddech chi (ddi)m yn wneud y chwynnu eich hun mae raid dach chi (y)n gweld &=laugh . |
| | be.2PL.IMP PRON.2PL NEG PRT do.NONFIN DET weed.NONFIN POSS.2PL self be.3S.PRES necessity be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN |
| | be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF weed.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P self.PRON.SG be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN |
| | you didn't do the weeding yourself, I'm sure, you see |
86 | LIN | oeddech chi (ddi)m yn wneud y chwynnu eich hun mae raid dach chi (y)n gweld &=laugh . |
| | be.2PL.IMP PRON.2PL NEG PRT do.NONFIN DET weed.NONFIN POSS.2PL self be.3S.PRES necessity be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN |
| | be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM the.DET.DEF weed.V.INFIN your.ADJ.POSS.2P self.PRON.SG be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN |
| | you didn't do the weeding yourself, I'm sure, you see |
98 | LIN | oh ia hi oedd yn gweithio efo chi . |
| | IM yes PRON.3SF be.3S.IMP PRT work.NONFIN with PRON.2PL |
| | oh.IM yes.ADV she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF PRT work.V.INFIN with.PREP you.PRON.2P |
| | oh yes, her who worked with you |
108 | ELI | +" gaethoch chi baned ? |
| | get.2PL.PAST PRON.2PL cuppa |
| | get.V.3P.PAST+SM you.PRON.2P cupful.N.M.SG+SM |
| | "did you have a cuppa?" |
110 | ELI | +" fuoch chi (y)n [?] fewn ? |
| | be.2PL.PAST PRON.2PL in |
| | be.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P PRT.[or].in.PREP in.PREP+SM |
| | "did you go in?" |
176 | LIN | <achos dim ond newydd> [//] (.) well (doe)s (yn)a (ddi)m lotCE ers pan ddaethon ni â bagCE o gompostCE i chi o Holland_Arms nag oes . |
| | because NEG but newly well be.3S.PRES.NEG there NEG lot since when come.1PL.PAST PRON.1PL with bag of compost to PRON.2PL from Holland_Arms NEG be.3S.PRES |
| | because.CONJ nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ new.ADJ better.ADJ.COMP+SM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV not.ADV+SM lot.N.SG since.PREP when.CONJ come.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P with.PREP bag.N.SG of.PREP compost.N.SG+SM to.PREP you.PRON.2P from.PREP name than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | because well it's not long since we brought you a bag of compost from Holland Arms, is it |
199 | ELI | dw i (ddi)m o_gwmpas i watsied dach chi weld yn hun nac (y)dw . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG around to watch.NONFIN be.2PL.PRES PRON.2PL see.NONFIN POSS.1S self NEG be.1S.PRES |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM around.ADV to.PREP unk be.V.2P.PRES you.PRON.2P see.V.INFIN+SM in.PREP self.PRON.SG PRT.NEG be.V.1S.PRES |
| | I'm not around to watch, you see, myself, am I |
201 | ELI | o dro i dro dach chi weld . |
| | from turn to turn be.2PL.PRES PRON.2PL see.NONFIN |
| | of.PREP turn.N.M.SG+SM to.PREP turn.N.M.SG+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P see.V.INFIN+SM |
| | from time to time, you see |
207 | LIN | dw meddwl bod gynnoch chi bulbCE fibreCE neu rywbeth yn y garageCE (y)na . |
| | be.1S.PRES think.NONFIN be.NONFIN with.2PL PRON.2PL bulb fibre or something in DET garage there |
| | be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.INFIN with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P bulb.N.SG fibre.N.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF garage.N.SG there.ADV |
| | I think you have bulb fibre or something in that garage |
219 | ELI | +" dach chi (y)n dod ar_draws compostCE ? |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT come.NONFIN across compost |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT come.V.INFIN across.PREP compost.N.SG |
| | "do you come across compost" |
223 | ELI | +" well os fyddwch chi (y)n digwydd mynd . |
| | well if be.2PL.FUT PRON.2PL PRT happen.NONFIN go.NONFIN |
| | better.ADJ.COMP+SM if.CONJ be.V.2P.FUT+SM you.PRON.2P PRT happen.V.INFIN go.V.INFIN |
| | "well if you happen to go" |
228 | LIN | fyddwch chi (ddi)m isio llawer wan tan y gwanwyn na fyddwch . |
| | be.2PL.FUT PRON.2PL NEG want much now until DET spring NEG be.2PL.FUT |
| | be.V.2P.FUT+SM you.PRON.2P not.ADV+SM want.N.M.SG many.QUAN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM until.PREP the.DET.DEF spring.N.M.SG PRT.NEG be.V.2P.FUT+SM |
| | you won't need any now until spring, will you |
233 | LIN | ia mae raid chi fynd ar yr union amser . |
| | yes be.3S.PRES necessity PRON.2PL go.NONFIN on DET exact time |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2P go.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF exact.ADJ time.N.M.SG |
| | yes, you have to go at the exact time |
288 | LIN | dach chi (ddi)m (we)di bod (y)na ers blynyddoedd mae sure . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT.PAST be.NONFIN there since years be.3S.PRES sure |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN there.ADV since.PREP years.N.F.PL be.V.3S.PRES unk |
| | you probably haven't been there for years |
315 | ELI | nag oedd oedd [/] oedd gynnyn nhw arian dach chi (y)n weld . |
| | NEG be.3S.IMP be.3S.IMP be.3S.IMP with.3PL PRON.3PL money be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN |
| | than.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF unk they.PRON.3P money.N.M.SG be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN+SM |
| | no, they had money you see |
345 | LIN | oh mae gynnoch chi un yn llofft does . |
| | IM be.3S.PRES with.2PL PRON.2PL one in bedroom be.3S.PRES.NEG |
| | oh.IM be.V.3S.PRES with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P one.NUM PRT.[or].in.PREP bedroom.N.F.SG be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | oh you have one in the bedroom, don't you |
355 | ELI | o'ch chi (ddi)m yn gweld nhw ar xx Nadolig o_gwbl . |
| | be.2PL.IMP PRON.2PL NEG PRT see.NONFIN PRON.3PL on Christmas at_all |
| | unk you.PRON.2P not.ADV+SM PRT see.V.INFIN they.PRON.3P on.PREP Christmas.N.M.SG at_all.ADV |
| | you didn't see them at Christmas at all |
461 | LIN | ia pan aeth(och) [//] [?] pan oeddech chi (y)n nyrsio (y)na . |
| | yes when go.2PL.PAST when be.2PL.IMP PRON.2PL PRT nurse.NONFIN there |
| | yes.ADV when.CONJ go.V.2P.PAST when.CONJ be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT nurse.V.INFIN there.ADV |
| | yes when you were nursing there |
519 | LIN | gaethoch chi groeso &=laugh ? |
| | get.2PL.PAST PRON.2PL welcome |
| | get.V.3P.PAST+SM you.PRON.2P welcome.N.M.SG+SM |
| | did you get a welcome? |
589 | ELI | oedden nhw (y)n adferteisio lotCE dach chi gweld am (.) privateCE nursesCE . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT advertise.NONFIN lot be.2PL.PRES PRON.2PL see.NONFIN for private nurses |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk lot.N.SG be.V.2P.PRES you.PRON.2P see.V.INFIN for.PREP private.ADJ unk |
| | they were advertising a lot, you see, for private nurses |
635 | ELI | a [/] ac oedd dadCE yn ei chyfarfod hi weithiau (.) hefo (e)i waith dach chi gweld efo ryw bwyllgor neu rywbeth neu [?] +... |
| | and and be.3S.IMP dad PRT POSS.3SF meet.NONFIN PRON.3SF sometimes with POSS.3SM work be.2PL.PRES PRON.2PL see.NONFIN with some committee or something or |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.3S.IMPERF dad.N.SG PRT her.ADJ.POSS.F.3S meet.V.INFIN+AM she.PRON.F.3S times.N.F.PL+SM with.PREP+H his.ADJ.POSS.M.3S work.N.M.SG+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P see.V.INFIN with.PREP some.PREQ+SM committee.N.M.SG+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM or.CONJ |
| | and dad used to meet her sometimes with his work, you see, with some committe or something or... |
699 | ELI | fedrwch chi weld &al [//] (.) arni deu(d) [//] (.) deud y gwir yn_de . |
| | can.2PL.NONPAST PRON.2PL see.NONFIN on.3SF say.NONFIN say.NONFIN DET truth TAG |
| | be_able.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P see.V.INFIN+SM on_her.PREP+PRON.F.3S say.V.INFIN say.V.INFIN the.DET.DEF truth.N.M.SG isn't_it.IM |
| | you can tell on her, to tell the truth, you know |
717 | ELI | a oedd o (we)di bod yn byw efo nain dach chi (y)n gweld . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN PRT live.NONFIN with gran be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN PRT live.V.INFIN with.PREP grandmother.N.F.SG be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN |
| | and he'd been living with Gran you see |
733 | LIN | well tua wyth mlynedd sy rhyngthoch chi a Marian de . |
| | well approximately eight year be.PRES.REL between.2PL PRON.2PL and Marian TAG |
| | better.ADJ.COMP+SM towards.PREP eight.NUM years.N.F.PL+NM be.V.3S.PRES.REL unk you.PRON.2P and.CONJ name be.IM+SM |
| | well there's approximately eight years between you and Marian, isn't there |
737 | LIN | well o'ch chi (y)n iau na hynny (fe)lly . |
| | well be.2PL.IMP PRON.2PL PRT younger PRT that thus |
| | better.ADJ.COMP+SM unk you.PRON.2P PRT younger.ADJ.COMP than.CONJ that.PRON.DEM.SP so.ADV |
| | well you were younger than that then |
739 | LIN | oeddech chi (y)n ifanc iawn felly . |
| | be.2PL.IMP PRON.2PL PRT young very thus |
| | be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT young.ADJ very.ADV so.ADV |
| | you were very young then |
926 | ELI | xx bobl niceCE iawn dach chi (y)n gweld . |
| | peole nice very be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN |
| | people.N.F.SG+SM nice.ADJ very.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN |
| | [...] very nice people, you see |
1079 | ELI | a ddaru o farw ar y <ffordd &a> [//] (.) ffordd i_fyny i Maes_y_Dderwen <chi (y)n gweld> [?] . |
| | and happen.PAST PRON.3SM die.NONFIN on DET way way up to Maes_y_Dderwen PRON.2PL PRT see.NONFIN |
| | and.CONJ do.V.123SP.PAST of.PREP die.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG way.N.F.SG up.ADV to.PREP name you.PRON.2P PRT see.V.INFIN |
| | and he died on the way up to Maes-y-Dderwen you see |
1085 | LIN | a mae raid na fi oedd (we)di ateb y phoneCE a [//] well (.) a wedyn galw arnoch chi i siarad efo hi . |
| | and be.3S.PRES necessity PRT PRON.1S be.3S.IMP PRT.PAST answer.NONFIN DET phone and well and then call.NONFIN on.2PL PRON.2PL to speak.NONFIN with PRON.3SF |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM (n)or.CONJ I.PRON.1S+SM be.V.3S.IMPERF after.PREP answer.V.INFIN the.DET.DEF phone.N.SG and.CONJ better.ADJ.COMP+SM and.CONJ afterwards.ADV call.N.M.SG.[or].call.V.2S.IMPER.[or].call.V.INFIN on_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P to.PREP talk.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S |
| | and I must have answered the phone and, well and then called you to speak to her |
1086 | LIN | a dw i cofio (.) wchi bod chi (y)n (.) rhoi hanes (.) <ei mhamCE a (e)i> [//] ei mhamCE iddi mewn ffordd (fe)lly . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN know.2PL be.NONFIN PRON.2PL PRT give.NONFIN history POSS.3SF mother and POSS.3S POSS.3SF mother to.3SF in way thus |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN know.V.2P.PRES be.V.INFIN you.PRON.2P PRT give.V.INFIN story.N.M.SG his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES unk and.CONJ his.ADJ.POSS.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S unk to_her.PREP+PRON.F.3S in.PREP way.N.F.SG so.ADV |
| | and I remember, you know, you telling her the story of her mother in a way, like |
1087 | LIN | chibod oedd o (y)n rhyfedd ar_ôl yr holl flynyddoedd doedd (.) a wchi dros yr holl (.) amser a (.) o f(an) yma i (y)r ochr arall i (y)r byd (fe)lly <bod chi (y)n trosglwyddo> [=! laughs] (y)r (.) wybodaeth (y)ma iddi hi (fe)lly +/. |
| | know.2PL be.3S.IMP PRON.3SM PRT strange after DET whole years be.3S.IMP.NEG and know.2PL over DET whole time and from place here to DET side other to DET world thus be.NONFIN PRON.2PL PRT transfer.NONFIN DET information here to.3SF PRON.3SF thus |
| | unk be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT strange.ADJ after.PREP the.DET.DEF all.PREQ years.N.F.PL+SM be.V.3S.IMPERF.NEG and.CONJ know.V.2P.PRES over.PREP+SM the.DET.DEF all.PREQ time.N.M.SG and.CONJ of.PREP place.N.MF.SG+SM here.ADV to.PREP the.DET.DEF side.N.F.SG other.ADJ to.PREP the.DET.DEF world.N.M.SG so.ADV be.V.INFIN you.PRON.2P PRT transfer.V.INFIN the.DET.DEF knowledge.N.F.SG+SM here.ADV to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S so.ADV |
| | you know, it was strange after all the years, wasn't it, and you know, after all that time and from here to the other side of the world, like, that you were handing her this information, like |
1093 | ELI | a (we)dyn mae gynni lotCE i ddeud (wr)tha i dach chi gweld . |
| | and then be.3S.PRES with.3SF lot to say.NONFIN to.1S PRON.1S be.2PL.PRES PRON.2PL see.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S lot.N.SG to.PREP say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S be.V.2P.PRES you.PRON.2P see.V.INFIN |
| | and then she's got a lot to say to me, you see |
1105 | LIN | well (.) gan mai (.) chi oedd (we)di bod mewn cysylltiad efo hi falle bod hi <(ddi)m yn> [//] (.) ddim mor (.) chimod hy arnyn nhw i fynd i chwilio amdanyn nhw (fe)lly . |
| | well for PRT PRON.2PL be.3S.IMP PRT.PAST be.NONFIN in contact with PRON.3SF perhaps be.NONFIN PRON.3SF NEG PRT NEG so know.2PL bold on.3PL PRON.3PL to go.NONFIN to search.NONFIN for.3PL PRON.3PL thus |
| | better.ADJ.COMP+SM with.PREP that_it_is.CONJ.FOCUS you.PRON.2P be.V.3S.IMPERF after.PREP be.V.INFIN in.PREP connection.N.M.SG with.PREP she.PRON.F.3S maybe.ADV be.V.INFIN she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT not.ADV+SM so.ADV know.V.2P.PRES bold.ADJ on_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP search.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P so.ADV |
| | well because it was you who'd been in touch with her, perhaps she wasn't so, you know, bold as to go looking for them |
1115 | ELI | tair blynedd hŷn na fi dach chi weld . |
| | three.F year older than PRON.1S be.2PL.PRES PRON.2PL see.NONFIN |
| | three.NUM.F years.N.F.PL older.ADJ (n)or.CONJ I.PRON.1S+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P see.V.INFIN+SM |
| | three years older than me, you see |
1166 | LIN | ond oeddech chi (y)n nyrsio erbyn hyn ? |
| | but be.2PL.IMP PRON.2PL PRT nurse.NONFIN by this |
| | but.CONJ be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT nurse.V.INFIN by.PREP this.PRON.DEM.SP |
| | but you were nursing by now? |
1167 | LIN | oeddech chi ? |
| | be.2PL.IMP PRON.2PL |
| | be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P |
| | were you? |
1234 | LIN | a mae sure bod nhw meddwl gan bod chi nyrsio bod chi (y)n arfer gwneud pethau fel (yn)a . |
| | and be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.3PL think.NONFIN for be.NONFIN PRON.2PL nurse.NONFIN be.NONFIN PRON.2PL PRT use.NONFIN do.NONFIN things like there |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES unk be.V.INFIN they.PRON.3P think.V.INFIN with.PREP be.V.INFIN you.PRON.2P nurse.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2P PRT use.V.INFIN make.V.INFIN things.N.M.PL like.CONJ there.ADV |
| | and they probably thought because you were nursing that you were used to doing things like that |
1234 | LIN | a mae sure bod nhw meddwl gan bod chi nyrsio bod chi (y)n arfer gwneud pethau fel (yn)a . |
| | and be.3S.PRES sure be.NONFIN PRON.3PL think.NONFIN for be.NONFIN PRON.2PL nurse.NONFIN be.NONFIN PRON.2PL PRT use.NONFIN do.NONFIN things like there |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES unk be.V.INFIN they.PRON.3P think.V.INFIN with.PREP be.V.INFIN you.PRON.2P nurse.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2P PRT use.V.INFIN make.V.INFIN things.N.M.PL like.CONJ there.ADV |
| | and they probably thought because you were nursing that you were used to doing things like that |
1247 | ELI | xx oedd (y)na dripiau (y)n dŵad dach chi (y)n gweld i (y)r wlad . |
| | be.3S.IMP there trips PRT come.NONFIN be.2PL.PRES PRON.2PL PRT see.NONFIN to DET country |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV unk PRT come.V.INFIN be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT see.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF country.N.F.SG+SM |
| | [...] there were trips, you see, to the countryside |
1273 | ELI | +, a ryw [/] (.) ryw shopCE yn gwerthu (.) erCE (.) lluniau chi weld [?] pictureCE framesCE . |
| | and some some shop PRT sell.NONFIN IM pictures PRON.2PL see.NONFIN picture frames |
| | and.CONJ some.PREQ+SM some.PREQ+SM shop.N.SG PRT sell.V.INFIN er.IM pictures.N.M.PL you.PRON.2P see.V.INFIN+SM picture.N.SG unk |
| | and some shop selling, er, pictures you see, picture frames |