26 | MOR | achos &n ni wedi &m newid e o_gwmpas lotCE . |
| | because PRON.1PL PRT.PAST change.NONFIN PRON.3SM around lot |
| | because.CONJ we.PRON.1P after.PREP change.V.INFIN he.PRON.M.3S around.ADV lot.N.SG |
| | because we've changed it around a lot |
126 | MOR | soCE umCE ## yeahCE ond <fi wedi &g umCE> [//] ## fi wedi # bod +// . |
| | so IM yeah but PRON.1S PRT.PAST IM PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN |
| | so.ADV um.IM yeah.ADV but.CONJ I.PRON.1S+SM after.PREP um.IM I.PRON.1S+SM after.PREP be.V.INFIN |
| | so um, yeah but I've been... |
126 | MOR | soCE umCE ## yeahCE ond <fi wedi &g umCE> [//] ## fi wedi # bod +// . |
| | so IM yeah but PRON.1S PRT.PAST IM PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN |
| | so.ADV um.IM yeah.ADV but.CONJ I.PRON.1S+SM after.PREP um.IM I.PRON.1S+SM after.PREP be.V.INFIN |
| | so um, yeah but I've been... |
189 | EIR | ahCE [?] ti wedi bod i (y)r tŷ ? |
| | IM PRON.2S PRT.PAST be.NONFIN to DET house |
| | ah.IM you.PRON.2S after.PREP be.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | ah, have you been to the house? |
205 | MOR | soCE oedd e (we)di # galw TomCE draw . |
| | so be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST call.NONFIN Tom over |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP call.V.INFIN name yonder.ADV |
| | so he called Tom over |
206 | MOR | xx xx youE knowE oedd y boyCE yma justCE (we)di sortCE ofE sgipio &=imit:garbled_speech . |
| | you know be.3S.IMP DET boy here just PRT.PAST sort of skip.NONFIN |
| | unk you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF boy.N.SG here.ADV just.ADV after.PREP sort.N.SG of.PREP skip.V.INFIN |
| | [...] you know, this guy just skipped "garble" |
208 | MOR | xx # o (y)r # fomentCE yna wedyn o'n ni justCE (we)di cael ymlaen yn reallyE dda . |
| | from DET moment there then be.1PL.IMP PRON.1PL just PRT.PAST get.NONFIN along PRT really good |
| | of.PREP the.DET.DEF foment.N.SG.[or].moment.N.SG+SM there.ADV afterwards.ADV be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P just.ADV after.PREP get.V.INFIN forward.ADV PRT real.ADJ+ADV good.ADJ+SM |
| | [...] from that moment then we just got along really well |
212 | MOR | fel fi (we)di cusanu e coupleCE o weithiau . |
| | like PRON.1S PRT.PAST kiss.NONFIN PRON.3SM couple of times |
| | like.CONJ I.PRON.1S+SM after.PREP kiss.V.INFIN he.PRON.M.3S couple.N.SG of.PREP times.N.F.PL+SM |
| | like, I've kissed him a couple of times |
224 | MOR | ni (we)di mynd umCE ice_skatingE +/ . |
| | PRON.1PL PRT.PAST go.NONFIN IM ice_skating |
| | we.PRON.1P after.PREP go.V.INFIN um.IM unk |
| | we went, um, ice-skating... |
231 | MOR | wellCE yeahCE o fi (we)di wneud e dwywaith yn barod . |
| | well yeah be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM twice PRT ready |
| | well.ADV yeah.ADV of.PREP I.PRON.1S+SM after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S twice.ADV PRT ready.ADJ+SM |
| | well yeah, I'd done it twice already |
292 | EIR | achos ti wedi wneud y gwaith . |
| | because PRON.2S PRT.PAST do.NONFIN DET work |
| | because.CONJ you.PRON.2S after.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF work.N.M.SG |
| | because you've done the work |
318 | MOR | o fi dim ond (we)di cymryd e achos youE knowE o'n nhw (we)di +/ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG but PRT.PAST take.NONFIN PRON.3SM because you know be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST |
| | of.PREP I.PRON.1S+SM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ after.PREP take.V.INFIN he.PRON.M.3S because.CONJ you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P after.PREP |
| | I only took it because, you know, they'd... |
318 | MOR | o fi dim ond (we)di cymryd e achos youE knowE o'n nhw (we)di +/ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG but PRT.PAST take.NONFIN PRON.3SM because you know be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST |
| | of.PREP I.PRON.1S+SM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ after.PREP take.V.INFIN he.PRON.M.3S because.CONJ you.PRON.SUB.2SP know.V.2SP.PRES be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P after.PREP |
| | I only took it because, you know, they'd... |
370 | EIR | efallai bydd hi wedi newid nawr mae wedi cael babi . |
| | perhaps be.3S.FUT PRON.3SF PRT.PAST change.NONFIN now be.3S.PRES PRT.PAST get.NONFIN baby |
| | perhaps.CONJ be.V.3S.FUT she.PRON.F.3S after.PREP change.V.INFIN now.ADV be.V.3S.PRES after.PREP get.V.INFIN baby.N.MF.SG |
| | perhaps she'll have changed now she's had a baby |
370 | EIR | efallai bydd hi wedi newid nawr mae wedi cael babi . |
| | perhaps be.3S.FUT PRON.3SF PRT.PAST change.NONFIN now be.3S.PRES PRT.PAST get.NONFIN baby |
| | perhaps.CONJ be.V.3S.FUT she.PRON.F.3S after.PREP change.V.INFIN now.ADV be.V.3S.PRES after.PREP get.V.INFIN baby.N.MF.SG |
| | perhaps she'll have changed now she's had a baby |
386 | EIR | w i wedi paco bron . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST pack.NONFIN almost |
| | ooh.IM to.PREP after.PREP unk breast.N.F.SG.[or].almost.ADV |
| | I've almost packed |
390 | EIR | achos ni ddim yn mynd tan hanner wedi un_ar_ddeg . |
| | because PRON.1PL NEG PRT go.NONFIN until half past eleven |
| | because.CONJ we.PRON.1P not.ADV+SM PRT go.V.INFIN until.PREP half.N.M.SG after.PREP eleven.NUM |
| | because we're not going until half past eleven |
391 | EIR | soCE # <w i wedi> [?] wneud y caseCE mawr # paco stuffCE dadCE a fi . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN DET case big pack.NONFIN stuff dad and PRON.1S |
| | so.ADV ooh.IM to.PREP after.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF case.N.SG big.ADJ unk stuff.SV.INFIN dad.N.SG and.CONJ I.PRON.1S+SM |
| | so I've done the big case, packed dad's and my stuff |
408 | MOR | soCE &b <oedd DawnCE> [//] mae DawnCE (we)di gofyn fi mynd yna . |
| | so be.3S.IMP Dawn be.3S.PRES Dawn PRT.PAST ask.NONFIN PRON.1S go.NONFIN there |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF name be.V.3S.PRES name after.PREP ask.V.INFIN I.PRON.1S+SM go.V.INFIN there.ADV |
| | so Dawn has asked me to go there |
418 | EIR | +" ahCE w i wedi bwco (y)r gwyliau (y)ma . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST book.NONFIN DET holidays here |
| | ah.IM ooh.IM to.PREP after.PREP unk the.DET.DEF holidays.N.F.PL here.ADV |
| | "ah, I've booked this holiday" |
422 | EIR | wellCE oedd hi wedi . |
| | well be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP |
| | well, she had |
429 | EIR | yeahCE mae wedi setlo (y)n reallyE glou . |
| | yeah be.3S.PRES PRT.PAST settle.NONFIN PRT really fast |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES after.PREP settle.V.INFIN PRT real.ADJ+ADV unk |
| | yeah, she's settled really fast |
490 | EIR | chimod [?] achos w i (y)n gwybod mae # CathyCE wedi dewis un a dyw RuthCE ddim yn lico fe . |
| | know.2PL because be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN be.3S.PRES Cathy PRT.PAST choose.NONFIN one and be.3S.PRES.NEG Ruth NEG PRT like.NONFIN PRON.3SM |
| | know.V.2P.PRES because.CONJ ooh.IM to.PREP PRT know.V.INFIN be.V.3S.PRES name after.PREP choose.V.INFIN one.NUM and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG name nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP unk what.INT+SM |
| | you know, because I know that Cathy's chosen one and Ruth doesn't like it |
504 | MOR | oedd LisaCE (we)di cael y lliw yna . |
| | be.3S.IMP Lisa PRT.PAST get.NONFIN DET colour there |
| | be.V.3S.IMPERF name after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF colour.N.M.SG there.ADV |
| | Lisa had that colour |
513 | EIR | soCE mae wedi sgwennu lawr y shopCE +// . |
| | so be.3S.PRES PRT.PAST write.NONFIN down DET shop |
| | so.ADV be.V.3S.PRES after.PREP write.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM the.DET.DEF shop.N.SG |
| | so she's written down the shop... |
516 | EIR | soCE mae wedi sgwennu hwnna lawr . |
| | so be.3S.PRES PRT.PAST write.NONFIN that down |
| | so.ADV be.V.3S.PRES after.PREP write.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM |
| | so she's written that down |
519 | EIR | &=cough ond w i ddim yn gwybod os oedd hi wedi wneud (hyn)ny . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN if be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST do.NONFIN that |
| | but.CONJ ooh.IM to.PREP not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | but I don't know if she'd done that |
521 | EIR | mae wedi gweld un yn Absolutely_FabulousCE yn # Eglwys_Newydd . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST see.NONFIN one in Absolutely_Fabulous in Whitchurch |
| | be.V.3S.PRES after.PREP see.V.INFIN one.NUM in.PREP name in.PREP name |
| | she's seen one in Absolutely Fabulous in Whitchurch |
534 | EIR | a wedyn oedd MikeCE yn stress_oE+C achos dyw e ddim yn gallu penderfynu beth mae e mynd i wisgo # nes bod lliw yr [/] yr umCE morwynion wedi dewis . |
| | and then be.3S.IMP Mike PRT stress.NONFIN because be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT can.NONFIN decide.NONFIN what be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN to wear.NONFIN until be.NONFIN colour DET DET IM maids PRT.PAST chose.NONFIN |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF name PRT stress.N.SG because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN decide.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN to.PREP dress.V.INFIN+SM nearer.ADJ.COMP be.V.INFIN colour.N.M.SG the.DET.DEF the.DET.DEF um.IM unk after.PREP choose.V.INFIN |
| | and then Mike was stressing because he can't decide what he's going to wear until the bridesmaids' colour has been chosen |
538 | EIR | ond ni wedi sorto mas +// . |
| | but PRON.1PL PRT.PAST sort.NONFIN out |
| | but.CONJ we.PRON.1P after.PREP unk bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM |
| | but we've sorted out... |
573 | EIR | soCE [//] a mae PaulineCE wedi bwco i wneud twmpath am awr a hanner . |
| | so and be.3S.PRES Pauline PRT.PAST book.NONFIN to do.NONFIN twmpath for hour and half |
| | so.ADV and.CONJ be.V.3S.PRES name after.PREP unk to.PREP make.V.INFIN+SM gathering.N.M.SG for.PREP hour.N.F.SG and.CONJ half.N.M.SG |
| | so, and Pauline's been booked to do a twmpath for an hour and a half |
602 | EIR | ti ddim wedi gweld e ers i chi umCE torri lan ? |
| | PRON.2S NEG PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM since to PRON.2PL IM break.NONFIN up |
| | you.PRON.2S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S since.PREP to.PREP you.PRON.2P um.IM break.V.INFIN shore.N.F.SG+SM |
| | you haven't seen him since you, um, broke up? |
608 | EIR | ohCE dearCE o'n i meddwl byddet ti (we)di gweld e . |
| | IM dear be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.2S.CONDIT PRON.2S PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM |
| | oh.IM dear.ADJ.[or].tear.N.SG+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.2S.COND you.PRON.2S after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | oh dear, I thought you'd have seen him |
610 | MOR | fi [//] # yeahCE fi (we)di gweld GordonCE # sef # ffrind gorau fe +/ . |
| | PRON.1S yeah PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN Gordon namely friend best PRON.3SM |
| | I.PRON.1S+SM yeah.ADV I.PRON.1S+SM after.PREP see.V.INFIN name namely.CONJ friend.N.M.SG best.ADJ.SUP he.PRON.M.3S |
| | yeah I've seen Gordon, his best friend |
619 | EIR | a ti ddim wedi gweld e yn tŷ MikeCE a RuthCE chwaith . |
| | and PRON.2S NEG PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM in house Mike and Ruth either |
| | and.CONJ you.PRON.2S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP house.N.M.SG name and.CONJ name neither.ADV |
| | and you haven't seen him at Mike and Ruth's house either |
624 | MOR | soCE umCE # yeahCE # ond o fi meddwl bod e (we)di bod i &kʊpi [//] coupleCE o bartïon yn_dyw e yn tŷ MikeCE a RuthCE . |
| | so IM yeah but be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN to couple of parties be.3S.PRES.NEG PRON.3SM in house Mike and Ruth |
| | so.ADV um.IM yeah.ADV but.CONJ of.PREP I.PRON.1S+SM think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN to.PREP couple.N.SG of.PREP parties.N.M.PL+SM unk he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP house.N.M.SG name and.CONJ name |
| | so um, yeah, I thought he'd been to a couple of parties, hasn't he, at Mike and Ruth's house |
628 | MOR | wyt ti (we)di gweld e ? |
| | be.2S.PRES PRON.2S PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | have you seen him? |
629 | EIR | na # na w i ddim wedi gweld e . |
| | no no be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST see.NONFIN PRON.3SM |
| | no.ADV no.ADV ooh.IM to.PREP nothing.N.M.SG+SM after.PREP see.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | no no, I haven't seen him |
694 | EIR | a w i meddwl bod e (y)n reallyE drist bod hi (y)n [/] # wedi penderfynu priodi yn mis Mai . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT really sad be.NONFIN PRON.3SF PRT PRT.PAST decide.NONFIN marry.NONFIN in month May |
| | and.CONJ ooh.IM to.PREP think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT real.ADJ+ADV sad.ADJ+SM be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP after.PREP decide.V.INFIN marry.V.INFIN PRT.[or].in.PREP month.N.M.SG May.N.M.SG |
| | and I think it's really sad that she's decided to get married in May |
695 | EIR | wyt ti [/] ti wedi clywed am hwnna ? |
| | be.2S.PRES PRON.2S PRON.2S PRT.PAST hear.NONFIN about that |
| | be.V.2S.PRES you.PRON.2S you.PRON.2S after.PREP hear.V.INFIN for.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | have you heard about that? |
704 | EIR | ond mae RuthCE yn reckon_oE+C mae achos # umCE ti gwybod mae dadCE MikeCE # wedi ailbriodi +/ . |
| | but be.3S.PRES Ruth PRT reckon.NONFIN be.3S.PRES because IM PRON.2S know.NONFIN be.3S.PRES dad Mike PRT.PAST remarry.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES name PRT reckon.V.INFIN be.V.3S.PRES because.CONJ um.IM you.PRON.2S know.V.INFIN be.V.3S.PRES dad.N.SG name after.PREP remarry.V.INFIN |
| | but Ruth reckons it's because, you know, Mike's dad has remarried... |
732 | MOR | mae nhw (we)di symud mewn gyda (e)i_gilydd . |
| | be.3S.PRES PRON.3PL PRT.PAST move.NONFIN in with each_other |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP move.V.INFIN in.PREP with.PREP each_other.PRON.3SP |
| | they've moved in together |
739 | MOR | mae brawd arall nhw xx oedd e justCE (we)di priodi rywun ar_ôl umCE # nabod nhw am bythefnos . |
| | be.3S.PRES brother other PRON.3PL be.3S.IMP PRON.3SM just PRT.PAST marry.NONFIN somebody after IM know.NONFIN PRON.3PL for two_weeks |
| | be.V.3S.PRES brother.N.M.SG other.ADJ they.PRON.3P be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S just.ADV after.PREP marry.V.INFIN someone.N.M.SG+SM after.PREP um.IM know_someone.V.INFIN they.PRON.3P for.PREP fortnight.N.MF.SG+SM |
| | their other brother, he just got married to somebody after um, knowing them for two weeks |
745 | EIR | ohCE WalterCE oedd wedi priodi (y)r RussianE ? |
| | IM Walter be.3S.IMP PRT.PAST marry.NONFIN DET Russian |
| | oh.IM name be.V.3S.IMPERF after.PREP marry.V.INFIN the.DET.DEF name |
| | oh it was Walter who married the Russian? |
748 | EIR | w i ddim wedi cwrdd â SidCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST meet.NONFIN with Sid |
| | ooh.IM to.PREP nothing.N.M.SG+SM after.PREP meet.V.INFIN with.PREP name |
| | I haven't met Sid |
749 | EIR | ti wedi cwrdd â fe ? |
| | PRON.2S PRT.PAST meet.NONFIN with PRON.3SM |
| | you.PRON.2S after.PREP meet.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S |
| | have you met him? |
777 | EIR | pwy mae wedi priodi te ? |
| | who be.3S.PRES PRT.PAST marry.NONFIN then |
| | who.PRON be.V.3S.PRES after.PREP marry.V.INFIN be.IM |
| | who's he married then? |
788 | MOR | a # dyw e ddim yn gwybod bod [/] # bod tad e (we)di priodi . |
| | and be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT know.NONFIN be.NONFIN be.NONFIN father PRON.3SM PRT.PAST marry.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.INFIN be.V.INFIN father.N.M.SG he.PRON.M.3S after.PREP marry.V.INFIN |
| | and he doesn't know that his father's married |
793 | EIR | soCE oedd e wedi priodi hi ? |
| | so be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST marry.NONFIN PRON.3SF |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP marry.V.INFIN she.PRON.F.3S |
| | so did he marry her? |
807 | EIR | ohCE w i ddim wedi clywed y storyCE (y)na &=laugh . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST hear.NONFIN DET story there |
| | oh.IM ooh.IM to.PREP nothing.N.M.SG+SM after.PREP hear.V.INFIN the.DET.DEF story.N.SG there.ADV |
| | oh I haven't heard that story |
811 | EIR | soCE # yfe # WalterCE oedd wedi priodi heb weud wrth ei famCE # a wedyn +.. . |
| | so PRT.INT Walter be.3S.IMP PRT.PAST marry.NONFIN without say.NONFIN to POSS.3SM mother and then |
| | so.ADV isn't_it.IM.TAG name be.V.3S.IMPERF after.PREP marry.V.INFIN without.PREP say.V.INFIN+SM by.PREP his.ADJ.POSS.M.3S mam.N.SG+SM and.CONJ afterwards.ADV |
| | so was it Walter who got married without telling his mother, and then..? |
813 | EIR | ond oedd hi wedi gweud wrth ei # mamCE hi # er oedd hi ddim fod i . |
| | but be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST say.NONFIN to POSS.3SF mother PRON.3SF although be.3S.IMP PRON.3SF NEG be.NONFIN to |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP say.V.INFIN by.PREP her.ADJ.POSS.F.3S mam.N.SG she.PRON.F.3S er.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S not.ADV+SM be.V.INFIN+SM to.PREP |
| | but she'd told her mother although they weren't supposed to |
814 | EIR | o'n nhw wedi cytuno i beidio gweud wrth y [/] # y [/] y [/] y teulu . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST agree.NONFIN to desist.NONFIN say.NONFIN to DET DET DET DET family |
| | be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P after.PREP agree.V.INFIN to.PREP stop.V.INFIN+SM say.V.INFIN by.PREP the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF the.DET.DEF family.N.M.SG |
| | they'd agreed not to tell the family |
816 | EIR | ond [?] wedyn oedd hi wedi gweud wrth ei mamCE hi . |
| | but then be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST say.NONFIN to POSS.3SF mother PRON.3SF |
| | but.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP say.V.INFIN by.PREP her.ADJ.POSS.F.3S mam.N.SG she.PRON.F.3S |
| | but then she'd told her mother |
817 | EIR | soCE oedd e wedi gweud wrth ei famCE ar y # funud ola . |
| | so be.3S.IMP PRON.SM PRT.PAST say.NONFIN to POSS.3SM mother on DET minute last |
| | so.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP say.V.INFIN by.PREP his.ADJ.POSS.M.3S mam.N.SG+SM on.PREP the.DET.DEF minute.N.M.SG+SM last.ADJ |
| | so he'd told his mother at the last minute |
820 | MOR | oedd umCE # WalterCE yn [//] # (we)di priodi (y)r # RussianE yma +/ . |
| | be.3S.IMP IM Walter PRT PRT.PAST marry.NONFIN DET Russian here |
| | be.V.3S.IMPERF um.IM name PRT.[or].in.PREP after.PREP marry.V.INFIN the.DET.DEF name here.ADV |
| | Walter married this Russian... |
824 | MOR | a oedd e wedi newid enw e hyd_(y)n_oed i [/] # <i umCE> [/] # &s i cyfenw hi &=laugh +/ . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST change.NONFIN name PRON.3SM even to to IM to surname PRON.3SF |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP change.V.INFIN name.N.M.SG he.PRON.M.3S even.ADV to.PREP to.PREP um.IM to.PREP surname.N.M.SG she.PRON.F.3S |
| | and he'd changed his name even to her surname |
830 | EIR | pam oedd e wedi wneud (hyn)ny ? |
| | why be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST do.NONFIN that |
| | why?.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | why did he do that? |
840 | MOR | a mae e (we)di bod yn yr armyCE . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST be.NONFIN in DET army |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP be.V.INFIN in.PREP the.DET.DEF army.N.SG |
| | and he's been in the army |
848 | EIR | soCE beth sy wedi digwydd iddi hi nawr te ? |
| | so what be.PRES.REL PRT.PAST happen.NONFIN to.3SF PRON.3SF now then |
| | so.ADV what.INT be.V.3S.PRES.REL after.PREP happen.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S now.ADV be.IM |
| | so what's happened to her now then? |
849 | MOR | wellCE <oedd e> [//] oedd hi (we)di redeg offCE efo # rywun arall +/ . |
| | well be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST run.NONFIN off with somebody other |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP run.V.INFIN+SM off.PREP with.PREP someone.N.M.SG+SM other.ADJ |
| | well she ran away with somebody else |
852 | EIR | oedd hi wedi gadael fe ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST leave.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP leave.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | she left him? |
853 | MOR | oedd hi (we)di gadael fe yeahCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST leave.NONFIN PRON.3SM yeah |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP leave.V.INFIN he.PRON.M.3S yeah.ADV |
| | she left him yeah |
856 | MOR | soCE # yeahCE oedd hi (we)di gadael e # am ryw foyCE +/ . |
| | so yeah be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST leave.NONFIN PRON.3SM for some boy |
| | so.ADV yeah.ADV be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP leave.V.INFIN he.PRON.M.3S for.PREP some.PREQ+SM boy.N.SG+SM |
| | so yeah, she left him for some guy |
876 | MOR | (be)causeE nhw (we)di cael ysgariad . |
| | because PRON.3PL PRT.PAST get.NONFIN divorce |
| | because.CONJ they.PRON.3P after.PREP get.V.INFIN divorce.N.M.SG |
| | because they got a divorce |
878 | MOR | ond # mae hi mor horribleCE # mae [/] mae (we)di trio cael pob # ceiniog mae (y)n gallu mas o fe . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SF so horrible be.3S.PRES be.3S.PRES PRT.PAST try.NONFIN get.NONFIN every penny be.3S.PRES PRT can.NONFIN out of PRON.3SM |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S so.ADV horrible.ADJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES after.PREP try.V.INFIN get.V.INFIN each.PREQ penny.N.F.SG be.V.3S.PRES PRT capability.N.M.SG bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM of.PREP he.PRON.M.3S |
| | but she's so horrible, she's tried to get every penny she can out of him |
884 | MOR | ond # fel # o'n nhw (we)di prynu flatCE gyda (e)i_gilydd . |
| | but like be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST buy.NONFIN flat with each_other |
| | but.CONJ like.CONJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P after.PREP buy.V.INFIN flat.ADJ.[or].blat.SV.INFIN+SM with.PREP each_other.PRON.3SP |
| | but, like, they'd bought a flat together |
886 | MOR | <oedd hi> [//] mae hi (we)di cael y flatCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST get.NONFIN DET flat |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF flat.ADJ.[or].blat.N.SG+SM |
| | she's gotten the flat |
888 | MOR | a mae e (we)di cael fel y fridgeE neu rywbeth mas o (y)r flatCE ti gwybod . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST get.NONFIN like DET fridge or something out of DET flat PRON.2S know.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN like.CONJ the.DET.DEF fridge.N.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM of.PREP the.DET.DEF flat.ADJ.[or].blat.N.SG+SM you.PRON.2S know.V.INFIN |
| | and he's had, like, the fridge or something out of the flat |
895 | MOR | a un waith oedd hi (we)di # mynd i tŷ e . |
| | and one time be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST go.NONFIN to house PRON.3SM |
| | and.CONJ one.NUM time.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP go.V.INFIN to.PREP house.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | and once she went to his house |
896 | MOR | a umCE # oedd e (we)di erCE mynd yn ma(d)E [//] bitCE madE efo hi achos oedd hi (y)n bod mor gas iddo fe . |
| | and IM be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST IM go.NONFIN PRT mad bit mad with PRON.3SF because be.3S.IMP PRON.3SF PRT be.NONFIN so nasty to.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP er.IM go.V.INFIN PRT mad.ADJ bit.N.SG.[or].pit.N.SG+SM mad.ADJ with.PREP she.PRON.F.3S because.CONJ be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT be.V.INFIN so.ADV gas.N.M.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | and um, he er went mad...a bit mad with her because she was being so nasty to him |
900 | MOR | a umCE oedd hi (we)di # redeg mewn i (y)r umCE # &hɛ likeE [?] &ɬ y gorsaf heddlu lle oedd e (y)n gweithio +/ . |
| | and IM be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST run.NONFIN in to DET IM like DET station police where be.3S.IMP PRON.3SM PRT work.NONFIN |
| | and.CONJ um.IM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP run.V.INFIN+SM in.PREP to.PREP the.DET.DEF um.IM like.CONJ.[or].like.SV.INFIN the.DET.DEF station.N.F.SG police.N.M.SG.[or].police force.N.M.SG where.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT work.V.INFIN |
| | and um, she ran into the um, like, police station, where he was working |
903 | MOR | +" ohCE mae WalterCE wedi bod yn beat_oE+C fi lan . |
| | IM be.3S.PRES Walter PRT.PAST be.NONFIN PRT beat.NONFIN PRON.1S up |
| | oh.IM be.V.3S.PRES name after.PREP be.V.INFIN PRT beat.V.INFIN.[or].peat.N.SG+SM I.PRON.1S+SM shore.N.F.SG+SM |
| | "oh Walter has been beating me up" |
921 | MOR | a mae (y)r boyCE # <mae hi # (we)di> [//] oedd hi (we)di redeg offCE # efo wedi &k &ʧ taflu hi mas nawr hefyd +/ . |
| | and be.3S.PRES DET boy be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST run.NONFIN off with PRT.PAST throw.NONFIN PRON.3SF out now also |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF boy.N.SG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP run.V.INFIN+SM off.PREP with.PREP after.PREP throw.V.INFIN she.PRON.F.3S bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM now.ADV also.ADV |
| | and the guy she's...she ran off with has thrown her out now too |
921 | MOR | a mae (y)r boyCE # <mae hi # (we)di> [//] oedd hi (we)di redeg offCE # efo wedi &k &ʧ taflu hi mas nawr hefyd +/ . |
| | and be.3S.PRES DET boy be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST run.NONFIN off with PRT.PAST throw.NONFIN PRON.3SF out now also |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF boy.N.SG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP run.V.INFIN+SM off.PREP with.PREP after.PREP throw.V.INFIN she.PRON.F.3S bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM now.ADV also.ADV |
| | and the guy she's...she ran off with has thrown her out now too |
921 | MOR | a mae (y)r boyCE # <mae hi # (we)di> [//] oedd hi (we)di redeg offCE # efo wedi &k &ʧ taflu hi mas nawr hefyd +/ . |
| | and be.3S.PRES DET boy be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST be.3S.IMP PRON.3SF PRT.PAST run.NONFIN off with PRT.PAST throw.NONFIN PRON.3SF out now also |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF boy.N.SG be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S after.PREP run.V.INFIN+SM off.PREP with.PREP after.PREP throw.V.INFIN she.PRON.F.3S bass.ADJ+NM.[or].shallow.ADJ+NM now.ADV also.ADV |
| | and the guy she's...she ran off with has thrown her out now too |
931 | MOR | wellCE o fi (we)di dweu(d) [//] gofyn e i e unwaith . |
| | well be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST say.NONFIN ask.NONFIN PRON.3SM to PRON.3SM once |
| | well.ADV of.PREP I.PRON.1S+SM after.PREP say.V.INFIN ask.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP he.PRON.M.3S once.ADV |
| | well I asked him that once |