238 | EML | oh mi welais i o <cynta ddois> [=! laughs] i yma (.) trwy (y)r drws . |
| | IM PRT see.1S.PAST PRON.1S PRON.3SM first come.1S.PAST PRON.1S here through DET door |
| | oh.IM PRT.AFF see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP first.ORD unk to.PREP here.ADV through.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG |
| | oh I saw him the first thing when I got here through the door |
1262 | INT | caewch y drws (y)na Gordon . |
| | close.2PL.IMPER DET door here Gordon |
| | close.V.2P.IMPER the.DET.DEF door.N.M.SG there.ADV name |
| | close that door, Gordon |
1527 | GOR | yeah wedyn drws nesa i (y)r Blue_Bell (y)ma (.) oedd (y)na le byddai trampsCE ers_talwm (.) cael bed_and_breakfastE . |
| | yeah then door next to DET Blue_Bell here be.3S.IMP there place be.3S.CONDIT tramps in_the_past get.NONFIN bed_and_breakfast |
| | unk afterwards.ADV door.N.M.SG next.ADJ.SUP to.PREP the.DET.DEF name here.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV where.INT+SM be.V.3S.COND tramp.N.SG+PL for_some_time.ADV get.V.INFIN unk |
| | yeah, then next door to this Blue Bell there was a place where tramps would use to get bed and breakfast |
1534 | STN | rightCE drws nesa i Blue_Bell ia ? |
| | right door next to Blue_Bell yes |
| | right.ADJ door.N.M.SG next.ADJ.SUP to.PREP name yes.ADV |
| | right next door to the Blue Bell, yes? |