20 | GOR | nag oes neb o fa(n) (y)ma rŵan . |
| | NEG be.3S.PRES nobody from place here now |
| | than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF anyone.PRON of.PREP place.N.MF.SG+SM here.ADV now.ADV |
| | no, nobody from here now |
22 | GOR | (d)oes (yn)a neb o <fan (y)na> [?] chwaith xx . |
| | be.3S.PRES.NEG there nobody from place there either |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV anyone.PRON of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV neither.ADV |
| | there's nobody from there either [...] |
66 | INT | oh tai (y)dy fan (y)no (he)fyd [?] ? |
| | IM houses be.3S.PRES place there also |
| | oh.IM houses.N.M.PL be.V.3S.PRES place.N.MF.SG+SM there.ADV also.ADV |
| | oh that's houses too? |
109 | INT | dw i (y)n cofio fy hun yn mynd o (.) Rhos_goch yn mynd â dyrnwr i fan (y)na (.) a troi yn fan (y)na ar y dde . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN POSS.1S self PRT go.NONFIN from Rhos_goch PRT go.NONFIN with thresher to place there and turn.NONFIN in place there on DET right |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S self.PRON.SG PRT go.V.INFIN from.PREP name PRT go.V.INFIN with.PREP thresher.N.M.SG to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ turn.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV on.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM |
| | I remember myself going from Rhos-goch taking a thresher there, and turning there on the right |
109 | INT | dw i (y)n cofio fy hun yn mynd o (.) Rhos_goch yn mynd â dyrnwr i fan (y)na (.) a troi yn fan (y)na ar y dde . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN POSS.1S self PRT go.NONFIN from Rhos_goch PRT go.NONFIN with thresher to place there and turn.NONFIN in place there on DET right |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S self.PRON.SG PRT go.V.INFIN from.PREP name PRT go.V.INFIN with.PREP thresher.N.M.SG to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV and.CONJ turn.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV on.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM |
| | I remember myself going from Rhos-goch taking a thresher there, and turning there on the right |
132 | GOR | be oeddech chi wneud fan (y)no ? |
| | what be.2PL.IMP PRON.2PL do.NONFIN place there |
| | what.INT be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P make.V.INFIN+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | what did you do there? |
267 | GOR | &=clears_throat <wn i (ddi)m &pɨ &ðɔi> [//] wn i (ddi)m <o'n i> [?] (we)di gweld Twm (y)ma ers pan o'n i (y)r ysgol nes dois i fa(n) (y)ma . |
| | know.1S.NONPAST PRON.1S NEG know.1S.NONPAST PRON.1S NEG be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN Twm since when be.1S.IMP PRON.1S DET school until come.1S.PAST PRON.1S place here |
| | know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN name here.ADV since.PREP when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S the.DET.DEF school.N.F.SG nearer.ADJ.COMP roof.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | I don't know...I don't know whether I'd seen Twm since I was at school until I came here |
279 | GOR | yeah dw (ddi)m meddwl mod innau (y)n (we)di (ei)ch gweld chi ers pan <o'n ni> [?] (y)r ysgol nes dois i fa(n) (y)ma (y)r noson (.) Dolig yno . |
| | yeah be.1S.PRES NEG think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT PRT.PAST POSS.2PL see.NONFIN PRON.2PL since when be.1PL.IMP PRON.1PL DET school until come.1S.PAST PRON.1S place here DET night Christmas there |
| | unk be.V.1S.PRES not.ADV+SM think.V.INFIN be.V.INFIN+NM I.PRON.EMPH.1S PRT.[or].in.PREP after.PREP your.ADJ.POSS.2P see.V.INFIN you.PRON.2P since.PREP when.CONJ be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P the.DET.DEF school.N.F.SG nearer.ADJ.COMP roof.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S place.N.MF.SG+SM here.ADV the.DET.DEF night.N.F.SG Christmas.N.M.SG there.ADV |
| | yeah I don't think I'd seen you since we were at school until I came here that Christmas night |
304 | EML | +" ew be ti (y)n da fa(n) (y)ma ? |
| | IM what PRON.2S PRT good place here |
| | oh.IM what.INT you.PRON.2S PRT be.IM+SM place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | "gosh, what are you doing here?" |
340 | GOR | xx yeah mae o dan fan (y)na rywle (dy)dy . |
| | yeah be.3S.PRES PRON.3SM under place there somewhere be.3S.PRES.NEG |
| | unk be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV somewhere.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | [...] yeah it's under there somewhere, isn't it |
381 | EML | dach chi (we)di deud <yn fan (y)na> [?] +"/. |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST say.NONFIN in place there |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP say.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | you've said there: |
486 | GOR | <oedden nhw (y)n cael> [?] Kwiks yn fan (y)no . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT get.NONFIN Kwiks in place there |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT get.V.INFIN name PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | they'd get Kwiks there |
492 | INT | (dy)na chi Fangor xxx ryw [?] ugain munud i (.) <yr awr> [?] fan bella de . |
| | there PRON.2PL Bangor some twenty minute to DET hour place furthest TAG |
| | that_is.ADV you.PRON.2P name some.PREQ+SM twenty.NUM minute.N.M.SG to.PREP the.DET.DEF hour.N.F.SG van.N.F.SG.[or].place.N.MF.SG+SM unk be.IM+SM |
| | there's Bangor for you [...] about twenty minutes to the hour, at most, isn't it |
616 | EML | xx pwy sy cadw fan (y)na wan . |
| | who be.PRES.REL keep.NONFIN place there now |
| | who.PRON be.V.3S.PRES.REL keep.V.INFIN place.N.MF.SG+SM there.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | [...] who keeps there now |
618 | INT | argoel mae fan (y)na (we)di newid xxx erCE Mrs_Gilbert yno (dy)dy . |
| | lord be.3S.PRES place there PRT.PAST change IM Mrs_Gilbert there be.3S.PRES.NEG |
| | omen.N.F.SG be.V.3S.PRES place.N.MF.SG+SM there.ADV after.PREP change.V.INFIN er.IM name there.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | God, that place has changed [...] er Mrs Gilbert there, hasn't it |
770 | GOR | Liverpool_Arms yn Borth xx (.) oedd [?] pawb yn mynd i <fan (y)no> [?] . |
| | Liverpool_Arms in Menai_Bridge be.3S.IMP everybody PRT go.NONFIN to place there |
| | name in.PREP name be.V.3S.IMPERF everyone.PRON PRT go.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | Liverpool Arms in Menai Bridge [...] everyone went there |
772 | GOR | Liverpool_Arms lawr [?] Borth oedd pawb fan (y)no ddydd Sul . |
| | Liverpool_Arms down Menai_Bridge be.3S.IMP everybody place there day Sunday |
| | name down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM name be.V.3S.IMPERF everyone.PRON place.N.MF.SG+SM there.ADV day.N.M.SG+SM Sunday.N.M.SG |
| | Liverpool Arms in Menai Bridge, everybody was there on Sundays |
946 | EML | o(edd) [=? oh] rywun yn fa(n) (y)ma ddoe yn sôn amdano . |
| | be.3S.IMP somebody in place here yesterday PRT mention.NONFIN about.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV yesterday.ADV PRT mention.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S |
| | somebody here yesterday was talking about him |
947 | EML | ei fab o (.) dw i sure (.) wedi dod i_fewn i fa(n) (y)ma (.) <yn nos> [//] (.) gyda (y)r nos (fe)lly . |
| | POSS.3SM son PRON.3SM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST come.NONFIN in to place here in night with DET night thus |
| | his.ADJ.POSS.M.3S son.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S unk after.PREP come.V.INFIN in.PREP to.PREP place.N.MF.SG+SM here.ADV PRT.[or].in.PREP night.N.F.SG with.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG so.ADV |
| | his son, I'm sure, had come here in the night...in the evening, like |
986 | STN | a xx Nerys a (y)r hogiau fynd i fan (y)no de . |
| | and Nerys and DET boys go.NONFIN to place there TAG |
| | and.CONJ name and.CONJ the.DET.DEF lads.N.M.PL go.V.INFIN+SM to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV be.IM+SM |
| | and [...] Nerys and the boys to go there, isn't it |
1008 | GOR | wchi hwn sy (y)n byw yn fa(n) (y)ma ? |
| | know.2PL this be.PRES.REL PRT live.NONFIN in place here |
| | know.V.2P.PRES this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES.REL PRT live.V.INFIN PRT place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | you know him who lives here? |
1246 | GOR | xx xx fan (a)cw (we)di mynd dwch ? |
| | place there PRT.PAST go.NONFIN say.2PL.IMPER |
| | unk place.N.MF.SG+SM over there.ADV after.PREP go.V.INFIN unk |
| | [...] there has gone, say? |
1312 | GOR | tynn d(y) lwy o fan (y)na Clive . |
| | take.2S.IMPER POSS.2S spoon from place there Clive |
| | unk your.ADJ.POSS.2S spoon.N.F.SG+SM of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV name |
| | take your spoon from there, Clive |
1323 | GOR | dw i (we)di arfer rightCE dda fa(n) (y)ma Stan . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST use.NONFIN quite good place here Stan |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP use.V.INFIN right.ADJ good.ADJ+SM place.N.MF.SG+SM here.ADV name |
| | I'm quite used to it here, Stan |
1325 | GOR | dw i (we)di arfer rightCE dda f(an) yma . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST use.NONFIN quite good place here |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP use.V.INFIN right.ADJ good.ADJ+SM place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | I'm quite used to it here |
1411 | EML | xx oeddwn i methu gwybod sut oedd <fan (y)no> [?] (y)n smocio . |
| | be.1S.IMP PRON.1S fail.NONFIN know.NONFIN how be.3S.IMP place there PRT smoke.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S fail.V.INFIN know.V.INFIN how.INT be.V.3S.IMPERF place.N.MF.SG+SM there.ADV PRT smoke.V.INFIN |
| | [...] I didn't know how there smoked |
1486 | INT | oh xx faint o daith o fan (y)na o(edd) (y)na . |
| | IM how_much of journey from place there be.3S.IMP there |
| | oh.IM size.N.M.SG+SM of.PREP journey.N.F.SG+SM of.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV |
| | oh [...] how much of a journey there was from there |