87 | EML | a wedyn ddoth Mr_Willoughby (y)na . |
| | and then come.3S.PAST Mr_Willoughby there |
| | and.CONJ afterwards.ADV come.V.3S.PAST+SM name there.ADV |
| | and then Mr Willoughby came there |
92 | EML | a wedyn fuodd xx +//. |
| | and then be.3S.PAST |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PAST+SM |
| | and then [...] was ... |
93 | EML | dw (ddi)m yn cofio enw (y)r boyCE ddoth wedyn . |
| | be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN name DET boy come.3S.PAST then |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN name.N.M.SG the.DET.DEF boy.N.SG come.V.3S.PAST+SM afterwards.ADV |
| | I don't remember the name of the guy who came after |
111 | INT | a wrth y bakehouseE o'n i (y)n troi i (y)r dde wedyn . |
| | and by DET bakehouse be.1S.IMP PRT turn.NONFIN to DET right then |
| | and.CONJ by.PREP the.DET.DEF bakehouse.N.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT turn.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF south.N.M.SG+SM.[or].right.N.M.SG+SM afterwards.ADV |
| | and by the bakery I'd turn to the right again |
160 | INT | isio seventeenE i ddyrnu wedyn . |
| | want seventeen to thresh.NONFIN then |
| | want.N.M.SG seventeen.NUM to.PREP thresh.V.INFIN+SM afterwards.ADV |
| | needed seventeen to thresh it then |
286 | INT | a dw [?] byth (we)di gweld Arthur wedyn . |
| | and be.1S.PRES never PRT.PAST see.NONFIN Arthur then |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES never.ADV after.PREP see.V.INFIN name afterwards.ADV |
| | and I haven't seen Arthur since |
426 | INT | <well cymerwch> [?] [//] cymrwch chi ffordd (y)ma wedyn te (.) mae (y)r Sais mwy o jawnswr na (y)r Cymro (dy)dy . |
| | well take.2PL.IMPER take.2PL.IMPER PRON.2PL way here then then be.3S.PRES DET Englishman more of chancer PRT DET Welshman be.3S.PRES.NEG |
| | better.ADJ.COMP+SM take.V.2P.IMPER unk you.PRON.2P way.N.F.SG here.ADV afterwards.ADV tea.N.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF name more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk PRT.NEG the.DET.DEF Welsh_person.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | well take...take this way, then, the Englishman is more of a chancer than the Welshman, isn't he |
476 | INT | well yeah <cofiwch chi ffordd arall wedyn> [?] de (.) (dy)na chi (y)r bunt heddiw mae fychan (dy)dy . |
| | well yeah remember.2PL.IMPER PRON.2PL way other then TAG there PRON.2PL DET pound today be.3S.PRES small be.3S.PRES.NEG |
| | better.ADJ.COMP+SM unk remember.V.2P.IMPER you.PRON.2P way.N.F.SG other.ADJ afterwards.ADV be.IM+SM that_is.ADV you.PRON.2P the.DET.DEF pound.N.F.SG+SM.[or].pound.N.F.SG+SM today.ADV be.V.3S.PRES small.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | well yeah, remember the other way, you know, there's the pound for you today, it's small, isn't it |
477 | INT | mae (y)n mynd yn bellach (.) <i lawer un> [?] wedyn dydy . |
| | be.3S.PRES PRT go.NONFIN PRT further to many one then be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN PRT far.ADJ.COMP+SM to.PREP many.QUAN+SM one.NUM afterwards.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | it goes further for many too, doesn't it |
554 | GOR | a fyddai chwarae poolCE a bob math o xx wedyn +/. |
| | and be.3S.CONDIT play.NONFIN pool and every kind of then |
| | and.CONJ be.V.3S.COND+SM play.V.INFIN pool.N.SG and.CONJ each.PREQ+SM type.N.F.SG he.PRON.M.3S afterwards.ADV |
| | and he'd play pool an all kinds of [...] then |
557 | INT | (dy)na fo (y)lwch (.) xxx oedd y (.) xxx wedyn . |
| | there PRON.3SM see.2PL.IMPER be.3S.IMP DET then |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S you_know.IM be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF afterwards.ADV |
| | that's it you see, the [...] was [...] then |
663 | EML | a wedyn oedd [//] &ma yn Amlwch oedden nhw (y)n cael yr hwyl te . |
| | and then be.3S.IMP in Amlwch be.3PL.IMP PRON.3PL PRT get.NONFIN DET fun TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF in.PREP name be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT get.V.INFIN the.DET.DEF fun.N.F.SG be.IM |
| | and then it was in Amlwch that they'd have their fun, isn't it |
787 | EML | (we)dyn o(edd) (y)n gwneud mwy o bres allan (.) <ohonan ni> [=! laughs] . |
| | then be.3S.IMP PRT do.NONFIN more of money out of.1PL PRON.1PL |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF PRT make.V.INFIN more.ADJ.COMP of.PREP money.N.M.SG+SM out.ADV from_them.PREP+PRON.3P we.PRON.1P |
| | then he'd make more money out of us |
853 | EML | xx (.) doedd [?] (d)im_byd wedyn dim ond +/. |
| | be.3S.IMP.NEG nothing then NEG but |
| | be.V.3S.IMPERF.NEG nothing.ADV afterwards.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ |
| | [...] it was nothing then, only... |
854 | GOR | hwre oedd hi wedyn te . |
| | hurrah be.3S.IMP PRON.3SF then TAG |
| | unk be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S afterwards.ADV be.IM |
| | it was hurrah then, wasn't it |
856 | GOR | dim ond hwre oedd hi wedyn . |
| | NEG but hurrah be.3S.IMP PRON.3SF then |
| | nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ unk be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S afterwards.ADV |
| | it was just hurrah then |
966 | STN | a wedyn <fuo(dd) fo> [/] fuo(dd) farw . |
| | and then be.3S.PAST PRON.3SM be.3S.PAST dead |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PAST+SM die.V.INFIN+SM |
| | and then he...he died |
980 | STN | wedyn <mi gafon ni> [//] (.) wnaethon ni hurio (.) topCE (.) wsti &ɬ [//] Mona_Radio . |
| | then PRT get.1PL.PAST PRON.1PL do.1PL.PAST PRON.1PL hire.NONFIN top know.2S Mona_Radio |
| | afterwards.ADV PRT.AFF get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P hire.V.INFIN top.N.SG know.V.2S.PRES name |
| | then we got...we hired the top of, you know, Mona Radio |
1473 | STN | a wedyn (.) do(edd) gyn i mond un lungE . |
| | and then be.3S.IMP.NEG with PRON.1S only one lung |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG with.PREP I.PRON.1S bond.N.M.SG+NM one.NUM lung.N.SG |
| | and then I only had one lung |
1527 | GOR | yeah wedyn drws nesa i (y)r Blue_Bell (y)ma (.) oedd (y)na le byddai trampsCE ers_talwm (.) cael bed_and_breakfastE . |
| | yeah then door next to DET Blue_Bell here be.3S.IMP there place be.3S.CONDIT tramps in_the_past get.NONFIN bed_and_breakfast |
| | unk afterwards.ADV door.N.M.SG next.ADJ.SUP to.PREP the.DET.DEF name here.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV where.INT+SM be.V.3S.COND tramp.N.SG+PL for_some_time.ADV get.V.INFIN unk |
| | yeah, then next door to this Blue Bell there was a place where tramps would use to get bed and breakfast |