2 | MEC | distaw cymharu efo gweddill o chi de . |
| | quiet compare.NONFIN with rest of PRON.2PL TAG |
| | silent.ADJ compare.V.INFIN with.PREP remnant.N.M.SG.[or].remainder.N.M.SG of.PREP you.PRON.2P be.IM+SM |
| | quiet compared to the rest of you, you know |
19 | MEC | xx dw i synnu bod dach chi (we)di gorff(en) erCE +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S wonder.NONFIN be.NONFIN be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST finish.NONFIN IM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S astonish.V.INFIN be.V.INFIN be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP complete.V.INFIN er.IM |
| | [...] I'm surprised that you've finished, er... |
37 | MEC | &ga [/] gafoch chi (y)r # gemau (y)na +/? |
| | get.2PL.PAST PRON.2PL DET games there |
| | unk you.PRON.2P the.DET.DEF games.N.F.PL there.ADV |
| | did you get those games..? |
44 | MEC | soCE os dach chi (ddi)m yn chwarae gemau dach chi (ddi)m yn gael pointiau wedyn . |
| | so if be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT play.NONFIN games be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT get.NONFIN points then |
| | so.ADV if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT play.V.INFIN games.N.F.PL be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT get.V.INFIN+SM unk afterwards.ADV |
| | so if you don't play games, you don't get points then? |
44 | MEC | soCE os dach chi (ddi)m yn chwarae gemau dach chi (ddi)m yn gael pointiau wedyn . |
| | so if be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT play.NONFIN games be.2PL.PRES PRON.2PL NEG PRT get.NONFIN points then |
| | so.ADV if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT play.V.INFIN games.N.F.PL be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM PRT get.V.INFIN+SM unk afterwards.ADV |
| | so if you don't play games, you don't get points then? |
57 | MEC | ohCE na dach chi (we)di ennill dipyn o gemau do . |
| | IM no be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST win.NONFIN a_bit of games yes |
| | oh.IM no.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP win.V.INFIN little_bit.N.M.SG+SM of.PREP games.N.F.PL yes.ADV.PAST |
| | oh no, you've won a few games, haven't you |
65 | MEC | dw (ddi)m yn meddwl wnewch chi golli gymaint â ni anywayE . |
| | be.1S.PRES NEG PRT think.NONFIN do.2PL.NONPAST PRON.2PL lose.NONFIN so_much PRT PRON.1PL anyway |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT think.V.INFIN do.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P lose.V.INFIN+SM so much.ADJ+SM with.PREP we.PRON.1P anyway.ADV |
| | I don't think you'll lose by as much as we did anyway |
66 | LIL | be wnaethoch chi chwarae LlangefniCE ? |
| | what do.2PL.PAST PRON.2PL play.NONFIN Llangefni |
| | what.INT do.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P play.V.INFIN name |
| | what, did you play Llangefni? |
83 | LIL | +< faint mor ddrwg ydach chi ? |
| | how_much so bad be.2PL.PRES PRON.2PL |
| | size.N.M.SG+SM so.ADV bad.ADJ+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P |
| | how bad are you? |
91 | LIL | xx wellCE dw i (y)n gallu dallt <pam allwch chi> [//] wellCE [?] sut (dd)aru chi ddim sgorio dim un . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S PRT can.NONFIN understand.NONFIN why can.2PL.NONPAST PRON.2PL well how happen.PAST PRON.2PL NEG score.NONFIN NEG one |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN understand.V.INFIN why?.ADV be_able.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P well.ADV how.INT do.V.123SP.PAST you.PRON.2P not.ADV+SM score.V.INFIN not.ADV one.NUM |
| | [...] well I can understand why you...well, how you didn't score any |
91 | LIL | xx wellCE dw i (y)n gallu dallt <pam allwch chi> [//] wellCE [?] sut (dd)aru chi ddim sgorio dim un . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S PRT can.NONFIN understand.NONFIN why can.2PL.NONPAST PRON.2PL well how happen.PAST PRON.2PL NEG score.NONFIN NEG one |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT be_able.V.INFIN understand.V.INFIN why?.ADV be_able.V.2P.PRES+SM you.PRON.2P well.ADV how.INT do.V.123SP.PAST you.PRON.2P not.ADV+SM score.V.INFIN not.ADV one.NUM |
| | [...] well I can understand why you...well, how you didn't score any |
173 | MEC | dylech chi fod yn leagueE # gogledd Cymru chwarae ar ddydd Sadwrn . |
| | should.2PL.CONDIT PRON.2PL be.NONFIN in league north Wales play.NONFIN on day Saturday |
| | ought_to.V.2P.IMPERF you.PRON.2P be.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP league.N.SG north.N.M.SG Wales.N.F.SG.PLACE play.V.INFIN on.PREP day.N.M.SG+SM Saturday.N.M.SG |
| | you should be in the north Wales league, playing on Saturday |
284 | MEC | ohCE yeahCE <wnes i> [///] &m [/] MediCE wnes i weld chi wedyn yeahCE . |
| | IM yeah do.1S.PAST PRON.1S Medi do.1S.PAST PRON.1S see.NONFIN PRON.2PL then yeah |
| | oh.IM yeah.ADV do.V.1S.PAST+SM to.PREP name do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S see.V.INFIN+SM you.PRON.2P afterwards.ADV yeah.ADV |
| | oh yeah I...in Medi I saw you afterwards, yeah |
289 | MEC | &b sut xx chi fynd fyny ta ? |
| | how PRON.2PL go.NONFIN up then |
| | how.INT you.PRON.2P go.V.INFIN+SM up.ADV be.IM |
| | how [...] you go up then? |
291 | MEC | xx chi (ddi)m cerdded naddo . |
| | PRON.2l NEG walk.NONFIN no |
| | you.PRON.2P not.ADV+SM walk.V.INFIN no.ADV.PAST |
| | you din't walk, did you |
524 | MEC | ond oedda chi gallu gweld castell CaernarfonCE . |
| | but be.2PL.IMP PRON.2PL can.NONFIN see.NONFIN castle Caernarfon |
| | but.CONJ be.V.2S.IMPERF you.PRON.2P be_able.V.INFIN see.V.INFIN castle.N.M.SG name |
| | but you could see Caernarfon castle |
780 | LIL | ond mond achos dw i cadw deud (wr)thach chi pethau gwirion dw i wneud . |
| | but only because be.1S.PRES PRON.1S keep.NONFIN say.NONFIN to.2PL PRON.2PL things silly be.1S.PRES PRON.1S do.NONFIN |
| | but.CONJ bond.N.M.SG+NM because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S keep.V.INFIN say.V.INFIN unk you.PRON.2P things.N.M.PL silly.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S make.V.INFIN+SM |
| | but only because I keep telling you about the silly things I do |
803 | LIL | be dach chi feddwl ohono fi ? |
| | what be.2PL.PRES PRON.2PL think.NONFIN of.1S PRON.1S |
| | what.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P think.V.INFIN+SM from_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM |
| | what do you think of me? |
1073 | MEC | umCE yeahCE umCE ## soCE # faint o gloch dach chi chwarae dydd Sadwrn ? |
| | IM yeah IM so how_much of clock be.2PL.PRES PRON.2PL play.NONFIN day Saturday |
| | um.IM yeah.ADV um.IM so.ADV size.N.M.SG+SM of.PREP bell.N.F.SG+SM be.V.2P.PRES you.PRON.2P play.V.INFIN day.N.M.SG Saturday.N.M.SG |
| | um yeah, um, so what time are you playing on Saturday? |
1075 | MEC | ohCE gynnoch chi hynna cyn y gameCE ? |
| | IM with.2PL PRON.2PL that before DET game |
| | oh.IM with_you.PREP+PRON.2P you.PRON.2P that.PRON.DEM.SP before.PREP the.DET.DEF game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM |
| | oh you've got that before the game? |
1099 | MEC | mae [/] mae o (y)n bityCE bod xx # seasonE chi (we)di gorffen yn barod . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT pity be.NONFIN season PRON.2PL PRT.PAST finish.NONFIN PRT ready |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT pity.N.SG+SM be.V.INFIN season.N.SG you.PRON.2P after.PREP complete.V.INFIN PRT ready.ADJ+SM |
| | it's a pity that your season has already finished |
1102 | MEC | ohCE yeahCE &ɔ [/] <os dach chi (y)n> [/] os dach chi (y)n ennill yn Abertawe . |
| | IM yeah if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT win.NONFIN in Swansea |
| | oh.IM yeah.ADV if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT.[or].in.PREP if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT win.V.INFIN in.PREP Swansea.NAME.PLACE |
| | oh yeah, if you...if you win in Swansea |
1102 | MEC | ohCE yeahCE &ɔ [/] <os dach chi (y)n> [/] os dach chi (y)n ennill yn Abertawe . |
| | IM yeah if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT if be.2PL.PRES PRON.2PL PRT win.NONFIN in Swansea |
| | oh.IM yeah.ADV if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT.[or].in.PREP if.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT win.V.INFIN in.PREP Swansea.NAME.PLACE |
| | oh yeah, if you...if you win in Swansea |
1198 | MEC | hi oedd efo chi (y)n groupCE chi ? |
| | PRON.3SF be.3S.IMP with PRON.2PL in group PRON.2PL |
| | she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF with.PREP you.PRON.2P PRT group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM you.PRON.2P |
| | is it her you had in your group? |
1198 | MEC | hi oedd efo chi (y)n groupCE chi ? |
| | PRON.3SF be.3S.IMP with PRON.2PL in group PRON.2PL |
| | she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF with.PREP you.PRON.2P PRT group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM you.PRON.2P |
| | is it her you had in your group? |
1290 | LIL | +< yn Llundain <oeddech chi> [?] xx +/? |
| | in London be.2PL.IMP PRON.2PL |
| | PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P |
| | were you in London [...] ..? |
1306 | MEC | soCE dach chi (y)n agosach i # umCE ail gefnder # a cyfnitherod chi . |
| | so be.2PL.PRES PRON.2PL PRT closer to IM second cousin and cousins PRON.2PL |
| | so.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT close.ADJ.COMP to.PREP um.IM second.ORD cousin.N.M.SG+SM and.CONJ unk you.PRON.2P |
| | so you're closer to, um, your second cousins |
1306 | MEC | soCE dach chi (y)n agosach i # umCE ail gefnder # a cyfnitherod chi . |
| | so be.2PL.PRES PRON.2PL PRT closer to IM second cousin and cousins PRON.2PL |
| | so.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT close.ADJ.COMP to.PREP um.IM second.ORD cousin.N.M.SG+SM and.CONJ unk you.PRON.2P |
| | so you're closer to, um, your second cousins |