111 | NER | oedden ni (we)di wneud <yr &p> [/] yr [/] ## yr [/] # <functionalE analysis@s:eng> ["] mae (y)n cael ei alw . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT.PAST do.NONFIN DET DET DET functional analysis be.3S.PRES PRT get.NONFIN POSS.3SM call.NONFIN |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P after.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.REL the.DET.DEF the.DET.DEF functional.ADJ analysis.N.SG be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S call.V.INFIN+SM |
| | we'd done the.. . "functional analysis", it's called. |
216 | NER | yndy aethon ni i Ti_a_FiCE heddiw [//] # AuntieCE MaryCE sorryCE # mae (y)n gael ei alw yn [/] yn Mynydd_LlandygaiCE . |
| | be.3S.PRES go.1PL.PAST PRON.1PL to Ti_a_Fi today Auntie Mary sorry be.3S.PRES PRT get.NONFIN POSS.3SM call.NONFIN in in Mynydd_Llandygai |
| | be.V.3S.PRES.EMPH go.V.3P.PAST we.PRON.1P to.PREP name today.ADV name name sorry.ADJ be.V.3S.PRES PRT get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S call.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP in.PREP name |
| | yes, we went to "Ti a Fi" today, sorry, "Auntie Mary" it's called, in Mynydd Llandygai. |