1 | SND | dw i (y)n sureCE <os oedden> [?] nhw (we)di deu(d) (wr)tha fi +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT sure if be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST say.NONFIN to.1S PRON.1S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ if.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM |
| | I'm sure if they'd told me... |
2 | SND | (be)causeE [=? (a)chos] oedd fi (ddi)m yn gwybod be i wneud <na do> [?] # yndy [?] . |
| | because be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT know.NONFIN what to do.NONFIN NEG yes be.3S.PRES |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT to.PREP make.V.INFIN+SM PRT.NEG come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.EMPH |
| | cause I didn't know what to do, did I, eh. |
6 | RHO | heb gael i_fewn i rowCE efo chdi de &m <mae raid chdi> [/] ## mae raid chdi gymryd cyfrifoldeb am wneud bethau (y)ma neu os ti (dd)im yn wneud o dy hun atE leastE tsiecio bod nhw mynd i wneud o i chdi does . |
| | without get.NONFIN in to row with PRON.2S TAG be.3S.PRES necessity PRON.2S be.3S.PRES necessity PRON.2S take.NONFIN responsibility for do.NONFIN things here or if PRON.2S NEG PRT do.NONFIN PRON.3SM POSS.2S self at least check.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL go.NONFIN to do.NONFIN PRON.3SM to PRON.2S be.3S.PRES.NEG |
| | without.PREP get.V.INFIN+SM in.PREP to.PREP row.N.SG with.PREP you.PRON.2S be.IM+SM be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S take.V.INFIN+SM responsibility.N.M.SG for.PREP make.V.INFIN+SM things.N.M.PL+SM here.ADV or.CONJ if.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM of.PREP your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG at.PREP least.ADJ unk be.V.INFIN they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP you.PRON.2S be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | without getting into an argument with you, right, you have to take responsibility for doing these things, or if you don't do it yourself at least check that they're going to do it for you, haven't you. |
7 | SND | yeahCE mae (y)n iawn os ti (y)n gwybod be ti (y)n tsiecio am . |
| | yeah be.3S.PRES PRT right if PRON.2S PRT know.NONFIN what PRON.2S PRT check.NONFIN for |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT OK.ADV if.CONJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN what.INT you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP unk for.PREP |
| | yeah, it's alright if you know what you're checking for. |
7 | SND | yeahCE mae (y)n iawn os ti (y)n gwybod be ti (y)n tsiecio am . |
| | yeah be.3S.PRES PRT right if PRON.2S PRT know.NONFIN what PRON.2S PRT check.NONFIN for |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT OK.ADV if.CONJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN what.INT you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP unk for.PREP |
| | yeah, it's alright if you know what you're checking for. |
7 | SND | yeahCE mae (y)n iawn os ti (y)n gwybod be ti (y)n tsiecio am . |
| | yeah be.3S.PRES PRT right if PRON.2S PRT know.NONFIN what PRON.2S PRT check.NONFIN for |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT OK.ADV if.CONJ you.PRON.2S PRT know.V.INFIN what.INT you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP unk for.PREP |
| | yeah, it's alright if you know what you're checking for. |
8 | RHO | o't [=? ohCE] ti (y)n gwybod bod isio llenwi ffurflen . |
| | be.2S.IMP PRON.2S PRT know.NONFIN be.NONFIN want fill.NONFIN form |
| | unk you.PRON.2S PRT know.V.INFIN be.V.INFIN want.N.M.SG fill.V.INFIN form.N.F.SG |
| | you knew a form had to be filled in. |
21 | RHO | dw (ddi)m yn amau hynny . |
| | be.1S.PRES NEG PRT doubt.NONFIN that |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT doubt.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | I don't doubt that. |
27 | SND | mae (y)n atgoffa fi yr mikeCE (y)ma actuallyE . |
| | be.3S.PRES PRT remind.NONFIN PRON.1S DET microphone here actually |
| | be.V.3S.PRES PRT remind.V.INFIN I.PRON.1S+SM the.DET.DEF mike.N.SG here.ADV actual.ADJ+ADV |
| | it reminds me, this microphone, actually. |
29 | SND | achos mae pawb yn gwaith yn galw fi (y)n MadonnaCE ["] . |
| | because be.3S.PRES everyone in work PRT call.NONFIN PRON.1S PRT Madonna |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES everyone.PRON PRT.[or].in.PREP work.N.M.SG PRT call.V.INFIN I.PRON.1S+SM in.PREP name |
| | because everyone at work calls me "Madonna" . |
29 | SND | achos mae pawb yn gwaith yn galw fi (y)n MadonnaCE ["] . |
| | because be.3S.PRES everyone in work PRT call.NONFIN PRON.1S PRT Madonna |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES everyone.PRON PRT.[or].in.PREP work.N.M.SG PRT call.V.INFIN I.PRON.1S+SM in.PREP name |
| | because everyone at work calls me "Madonna" . |
29 | SND | achos mae pawb yn gwaith yn galw fi (y)n MadonnaCE ["] . |
| | because be.3S.PRES everyone in work PRT call.NONFIN PRON.1S PRT Madonna |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES everyone.PRON PRT.[or].in.PREP work.N.M.SG PRT call.V.INFIN I.PRON.1S+SM in.PREP name |
| | because everyone at work calls me "Madonna" . |
30 | SND | dw i (y)n gwisgo (y)r headE mikeCE (y)ma . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT wear.NONFIN DET head mike here |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT dress.V.INFIN the.DET.DEF head.N.SG mike.N.SG here.ADV |
| | I wear this head-mike. |
37 | RHO | (ba)swn i meddwl [?] bod cael dy alw (y)n BritneyCE (y)n insultingE dyddiau (y)ma . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN get.NONFIN POSS.2S call.NONFIN PRT Britney PRT insulting days here |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN get.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S call.N.M.SG+SM.[or].call.V.INFIN+SM in.PREP name PRT.[or].in.PREP unk day.N.M.PL here.ADV |
| | I'd think that being called Britney was insulting these days. |
37 | RHO | (ba)swn i meddwl [?] bod cael dy alw (y)n BritneyCE (y)n insultingE dyddiau (y)ma . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN get.NONFIN POSS.2S call.NONFIN PRT Britney PRT insulting days here |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN get.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S call.N.M.SG+SM.[or].call.V.INFIN+SM in.PREP name PRT.[or].in.PREP unk day.N.M.PL here.ADV |
| | I'd think that being called Britney was insulting these days. |
41 | RHO | lle [/] lle oeddech chi (y)n practisio heddiw (y)ma ta ? |
| | where where be.2PL.IMP PRON.2PL PRT practise.NONFIN today here then |
| | where.INT.[or].place.N.M.SG where.INT be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P PRT practice.V.INFIN today.ADV here.ADV be.IM |
| | where...were you practising today then? |
42 | RHO | yn # ysgol ? |
| | in school |
| | PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG |
| | at school? |
43 | SND | +< yn # capel [/] Capel_Mynydd_SeionCE . |
| | in chapel Capel_Mynydd_Seion |
| | PRT.[or].in.PREP chapel.N.M.SG name |
| | at chapel, "Capel Mynydd Seion" . |
45 | RHO | toe(dd) (ddi)m yn dressE rehearsalCE nag oedd ? |
| | be.3S.IMP.NEG NEG PRT dress rehearsal NEG be.3S.IMP |
| | unk not.ADV+SM PRT dress.V.INFIN rehearsal.N.SG than.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | it wasn't a dress rehearsal, was it? |
47 | RHO | yn y capel ? |
| | in DET chapel |
| | in.PREP the.DET.DEF chapel.N.M.SG |
| | in the chapel? |
69 | SND | dan ni (y)n wneud (hyn)na bob tro . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT do.NONFIN that every turn |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER |
| | we do that every time. |
70 | SND | dan ni methu croesi nhw dros y lle (y)na (y)n AbergeleCE . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL fail.NONFIN cross.NONFIN PRON.3PL over DET place there in Abergele |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P fail.V.INFIN cross.V.INFIN they.PRON.3P over.PREP+SM the.DET.DEF place.N.M.SG there.ADV in.PREP name |
| | we can't cross them over that place in Abergele. |
71 | RHO | na (ba)set ti (dd)im yn medru . |
| | no be.2S.CONDIT PRON.2S NEG PRT can.NONFIN |
| | no.ADV be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN |
| | no, you wouldn't be able to. |
74 | RHO | yr [/] yr # trafficCE lightsE (y)na yn ganol ? |
| | DET DET traffic lights there in middle |
| | the.DET.DEF the.DET.DEF traffic.N.SG light.N.PL.[or].lights.N.PL there.ADV PRT middle.N.M.SG+SM |
| | those traffic lights in the centre? |
78 | SND | mae Mynydd_SeionCE yn bell o ysgol ni . |
| | be.3S.PRES Mynydd_Seion PRT far from school PRON.1PL |
| | be.V.3S.PRES name PRT far.ADJ+SM of.PREP school.N.F.SG we.PRON.1P |
| | Mynydd Seion's a long way from our school. |
82 | SND | dim yn meddwl RhodriCE . |
| | NEG PRT think.NONFIN Rhodri |
| | not.ADV PRT think.V.INFIN name |
| | don't think so, Rhodri! |
87 | SND | yn y swyddfa maen nhw newydd sylweddoli # heddi +// . |
| | in DET office be.3PL.PRES PRON.3PL new realise.NONFIN today |
| | in.PREP the.DET.DEF office.N.F.SG be.V.3P.PRES they.PRON.3P new.ADJ realise.V.INFIN unk |
| | in the office they've just realised today... |
95 | SND | mae (y)r capel yn dal chwe chant . |
| | be.3S.PRES DET chapel PRT hold.NONFIN six hundred |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF chapel.N.M.SG PRT continue.V.INFIN six.NUM hundred.N.M.SG+AM |
| | the chapel holds 600 . |
102 | SND | ohCE mae o justCE yn # madE ! |
| | IM be.3S.PRES PRON.3SM just PRT mad |
| | oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV PRT mad.ADJ |
| | oh, it's just mad! |
103 | RHO | os oes gen ti tri chant a hanner o kidsE <fan (y)no> [?] de ## deuda bod ## hanner nhw efo ## dau o [?] riant yn medru dŵad ## ti dal <mynd i fynd> [?] dros pump cant wedyn dwyt . |
| | if be.3S.PRES with PRON.2S three.M hundred and half of kids place there TAG say.2S.IMPER be.NONFIN half PRON.3PL with two.M of parent PRT can.NONFIN come.NONFIN PRON.2S still go.NONFIN to go.NONFIN over five hundred then be.2S.PRES.NEG |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF with.PREP you.PRON.2S three.NUM.M hundred.N.M.SG+AM and.CONJ half.N.M.SG of.PREP kid.N.PL place.N.MF.SG+SM there.ADV be.IM+SM say.V.1S.PRES.[or].say.V.2S.IMPER be.V.INFIN half.N.M.SG they.PRON.3P with.PREP two.NUM.M of.PREP parent.N.M.SG+SM PRT be_able.V.INFIN come.V.INFIN you.PRON.2S continue.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN+SM over.PREP+SM five.NUM hundred.N.M.SG afterwards.ADV be.V.2S.PRES.NEG |
| | if you've got 350 kids there, right, say half of them have got two parents who can come, you're still going to go over 500, aren't you. |
106 | SND | <fi (ddi)m> [?] yn gwybod pam . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN why |
| | I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT know.V.INFIN why?.ADV |
| | I don't know why. |
109 | SND | achos # efo lotCE o ysgolion be maen nhw (y)n deud ydy ti (dd)im yn cael prynu mwy na dau ticed ## perE ## teulu . |
| | because with lot of schools what be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN be.3S.PRES PRON.2S NEG PRT get.NONFIN buy.NONFIN more than two.M ticket per family |
| | because.CONJ with.PREP lot.N.SG of.PREP schools.N.F.PL what.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN buy.V.INFIN more.ADJ.COMP than.CONJ two.NUM.M ticket.N.F.SG per.ADJ family.N.M.SG |
| | because with a lot of schools, what they say is you can't buy more than 2 tickets per family. |
109 | SND | achos # efo lotCE o ysgolion be maen nhw (y)n deud ydy ti (dd)im yn cael prynu mwy na dau ticed ## perE ## teulu . |
| | because with lot of schools what be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN be.3S.PRES PRON.2S NEG PRT get.NONFIN buy.NONFIN more than two.M ticket per family |
| | because.CONJ with.PREP lot.N.SG of.PREP schools.N.F.PL what.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES you.PRON.2S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN buy.V.INFIN more.ADJ.COMP than.CONJ two.NUM.M ticket.N.F.SG per.ADJ family.N.M.SG |
| | because with a lot of schools, what they say is you can't buy more than 2 tickets per family. |
117 | SND | &=clears_throat mae NanaCE o LiverpoolE yn dod a [=? â] &=laugh +.. . |
| | be.3S.PRES Nana from Liverpool PRT come.NONFIN and |
| | be.V.3S.PRES name of.PREP name PRT come.V.INFIN and.CONJ |
| | Nana from Liverpool's coming, and... |
125 | SND | +, pan maen nhw gyd yn sefyll allan ar y stryd ! |
| | when be.3PL.PRES PRON.3PL all PRT stand.NONFIN out on DET street |
| | when.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P joint.ADJ+SM PRT stand.V.INFIN out.ADV on.PREP the.DET.DEF street.N.F.SG |
| | when they're all standing out on the street! |
136 | RHO | <na (ba)sai fo (y)n> [?] +/ . |
| | no be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT |
| | no.ADV be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | no, it'd be... |
144 | SND | PensarnCE yn . |
| | Pensarn PRT |
| | name PRT.[or].in.PREP |
| | Pensarn is. |
147 | RHO | soCE ## os fydd o (y)n # sortio allan mi fydd [?] yn llwyddiant ysgubol [!] (fe)lly . |
| | so if be.3S.FUT PRON.3SM PRT sort.NONFIN out PRT be.3S.FUT PRT success sweeping thus |
| | so.ADV if.CONJ be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT sort.V.INFIN out.ADV PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM PRT.[or].in.PREP success.N.M.SG sweeping.ADJ so.ADV |
| | so, if it gets sorted out it will be a tremendous success, then. |
147 | RHO | soCE ## os fydd o (y)n # sortio allan mi fydd [?] yn llwyddiant ysgubol [!] (fe)lly . |
| | so if be.3S.FUT PRON.3SM PRT sort.NONFIN out PRT be.3S.FUT PRT success sweeping thus |
| | so.ADV if.CONJ be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT sort.V.INFIN out.ADV PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM PRT.[or].in.PREP success.N.M.SG sweeping.ADJ so.ADV |
| | so, if it gets sorted out it will be a tremendous success, then. |
149 | SND | wellCE mae (y)n dibynnu yn_dydy . |
| | well be.3S.PRES PRT depend.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | well.ADV be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN be.V.3S.PRES.TAG |
| | well, it depends, doesn't it. |
150 | RHO | faint maen nhw (y)n dalu am y ticketsCE ? |
| | how_much be.3PL.PRES PRON.3PL PRT pay.NONFIN for DET tickets |
| | size.N.M.SG+SM be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT pay.V.INFIN+SM for.PREP the.DET.DEF ticket.N.SG+PL |
| | how much are they paying for the tickets? |
160 | RHO | a be sy (y)n digwydd heblaw am # y +// . |
| | and what be.PRES.REL PRT happen.NONFIN except for DET |
| | and.CONJ what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT happen.V.INFIN without.PREP for.PREP the.DET.DEF |
| | and what's happening apart from the... |
164 | SND | yr un sioe fi (we)di bod yn gweithio ar ers mis Hydref ! |
| | DET one show PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT work.NONFIN on since month October |
| | the.DET.DEF one.NUM show.N.F.SG I.PRON.1S+SM after.PREP be.V.INFIN PRT work.V.INFIN on.PREP since.PREP month.N.M.SG October.N.M.SG |
| | the one show I've been working on since October! |
166 | RHO | yeahCE # yeahCE yeahCE na na na dw i (y)n dallt hwnna . |
| | yeah yeah yeah no no no be.1S.PRES PRON.1S PRT understand.NONFIN that |
| | yeah.ADV yeah.ADV yeah.ADV no.ADV no.ADV PRT.NEG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT understand.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG |
| | yeah, yeah, no, I understand that. |
186 | SND | Dolig diwetha yn [?] un o (y)r +// . |
| | Christmas previous in one of DET |
| | Christmas.N.M.SG last.ADJ PRT one.NUM of.PREP the.DET.DEF |
| | last Christmas in one of the... |
192 | SND | oedden ni (y)n wneud gwaith # justCE ## gwaith Dolig justCE cyn Dolig # whateverE . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT do.NONFIN work just work Christmas just before Christmas whatever |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM work.N.M.SG just.ADV.[or].just.ADJ time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG Christmas.N.M.SG just.ADV.[or].just.ADJ before.PREP Christmas.N.M.SG whatever.REL |
| | we were doing work, just Christmas work, just before Christmas, whatever. |
199 | RHO | yr un ni (y)n darllen [?] bob flwyddyn ! |
| | DET one PRON.1PL PRT read.NONFIN every year |
| | the.DET.DEF one.NUM we.PRON.1P PRT read.V.INFIN each.PREQ+SM year.N.F.SG+SM |
| | the one we read every year! |
215 | SND | &=laugh # (di)m yn gwybod . |
| | NEG PRT know.NONFIN |
| | not.ADV PRT know.V.INFIN |
| | don't know. |
219 | SND | maen nhw (y)n canu fo niceCE . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT sing.NONFIN PRON.3SM nice |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT sing.V.INFIN he.PRON.M.3S nice.ADJ |
| | they sing it nicely. |
222 | RHO | fyddan nhw yn o_kCE ti meddwl ? |
| | be.3PL.FUT PRON.3PL PRT o_k PRON.2S think.NONFIN |
| | be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP OK.IM you.PRON.2S think.V.INFIN |
| | will they be okay, do you think? |
225 | SND | ond eto &mhevi heddi dan ni (we)di gofyn iddyn nhw faint o ## plant sy (y)n dod . |
| | but again today be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST ask.NONFIN to.3PL PRON.3PL how_much of children be.PRES.REL PRT come.NONFIN |
| | but.CONJ again.ADV unk be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP ask.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P size.N.M.SG+SM of.PREP child.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL PRT come.V.INFIN |
| | but again, today we've asked them how many children are coming. |
226 | SND | <dyma fel maen nhw (y)n> [?] # matsio (y)r ## businessCE ticketsCE (y)ma . |
| | here as be.3PL.PRES PRON.3PL PRT match.NONFIN DET business tickets here |
| | this_is.ADV like.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk the.DET.DEF business.N.SG ticket.N.SG+PL here.ADV |
| | that's how they're tackling this business with the tickets. |
227 | SND | ond ## mae (y)na # llwyth o blant yn deud bod nhw ddim yn dod . |
| | but be.3S.PRES there load of children PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL NEG PRT come.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV load.N.M.SG.[or].tribe.N.M.SG of.PREP child.N.M.PL+SM PRT say.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P not.ADV+SM PRT come.V.INFIN |
| | but there are loads of children saying they're not coming. |
227 | SND | ond ## mae (y)na # llwyth o blant yn deud bod nhw ddim yn dod . |
| | but be.3S.PRES there load of children PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL NEG PRT come.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV load.N.M.SG.[or].tribe.N.M.SG of.PREP child.N.M.PL+SM PRT say.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P not.ADV+SM PRT come.V.INFIN |
| | but there are loads of children saying they're not coming. |
230 | SND | ond eto mae (y)na &ɬ llwyth o blant ddim yn boddro dod o_gwbl . |
| | but again be.3S.PRES there load of children NEG PRT bother.NONFIN come.NONFIN at_all |
| | but.CONJ again.ADV be.V.3S.PRES there.ADV load.N.M.SG.[or].tribe.N.M.SG of.PREP child.N.M.PL+SM not.ADV+SM PRT bother.V.INFIN come.V.INFIN at_all.ADV |
| | but then there are a lot of children not bothering to come at all. |
231 | RHO | ond [=? ohCE] plant yn mynd i bod yn +// . |
| | but children PRT go.NONFIN to be.NONFIN PRT |
| | but.CONJ child.N.M.PL PRT go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | but some children are going to be... |
231 | RHO | ond [=? ohCE] plant yn mynd i bod yn +// . |
| | but children PRT go.NONFIN to be.NONFIN PRT |
| | but.CONJ child.N.M.PL PRT go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | but some children are going to be... |
232 | RHO | faint o kidsE yn perfformio (fe)lly ? |
| | how_much of kids PRT perform.NONFIN thus |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP kid.N.PL PRT perform.V.INFIN so.ADV |
| | how many kids are performing then? |
237 | SND | +, sy (y)n lotCE mewn ysgol . |
| | be.PRES.REL PRT lot in school |
| | be.V.3S.PRES.REL PRT lot.N.SG in.PREP school.N.F.SG |
| | ...which is a lot in a school. |
244 | SND | dyna be fi (we)di bod yn wneud am yr wythnosau dwytha (y)ma ! |
| | there what PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT do.NONFIN for DET weeks previous here |
| | that_is.ADV what.INT I.PRON.1S+SM after.PREP be.V.INFIN PRT make.V.INFIN+SM for.PREP the.DET.DEF weeks.N.F.PL last.ADJ here.ADV |
| | that's what I've been doing these last weeks! |
250 | SND | yr ysgol i_gyd <wi (y)n dysgu nhw i> [?] . |
| | DET school all be.1S.PRES PRT teach.NONFIN pron.3PL to |
| | the.DET.DEF school.N.F.SG all.ADJ unk PRT teach.V.INFIN they.PRON.3P to.PREP |
| | it's the whole school I'm teaching them to |
251 | RHO | dydy (y)r ysgol i_gyd ddim yn perfformio nac (y)dy ? |
| | be.3S.PRES.NEG DET school all NEG PRT perform.NONFIN NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF school.N.F.SG all.ADJ not.ADV+SM PRT perform.V.INFIN PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | the whole school aren't performing, are they? |
253 | SND | mae (y)r ysgol i_gyd yn canu . |
| | be.3S.PRES DET school all PRT sing.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF school.N.F.SG all.ADJ PRT sing.V.INFIN |
| | the whole school is singing. |
255 | RHO | &p pob un kidE yn (y)r ysgol ? |
| | every one kid in DET school |
| | each.PREQ one.NUM kid.N.SG in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG |
| | every single kid in the school? |
260 | SND | wnaeth y boyCE wnaeth ddod i (y)r ysgol meddwl bod ni (y)n amazingE achos bod ni (y)n actuallyE cynnwys # pob un plentyn . |
| | do.3S.PAST DET boy do.3S.PAST come.NONFIN to DET school think.NONFIN be.NONFIN PRON.1PL PRT amazing because be.NONFIN PRON.1PL PRT actually include.NONFIN every one child |
| | do.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF boy.N.SG do.V.3S.PAST+SM come.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG think.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP unk because.CONJ be.V.INFIN we.PRON.1P PRT actual.ADJ+ADV contain.V.INFIN each.PREQ one.NUM child.N.M.SG |
| | the guy who came to the school thought we were amazing because we actually included every single child. |
260 | SND | wnaeth y boyCE wnaeth ddod i (y)r ysgol meddwl bod ni (y)n amazingE achos bod ni (y)n actuallyE cynnwys # pob un plentyn . |
| | do.3S.PAST DET boy do.3S.PAST come.NONFIN to DET school think.NONFIN be.NONFIN PRON.1PL PRT amazing because be.NONFIN PRON.1PL PRT actually include.NONFIN every one child |
| | do.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF boy.N.SG do.V.3S.PAST+SM come.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG think.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP unk because.CONJ be.V.INFIN we.PRON.1P PRT actual.ADJ+ADV contain.V.INFIN each.PREQ one.NUM child.N.M.SG |
| | the guy who came to the school thought we were amazing because we actually included every single child. |
262 | SND | <oedd (y)n> [?] deud bod o [?] erioed (we)di &d # dod ar_draws ysgol fel (yn)a . |
| | be.3S.IMP PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM ever PRT.PAST come.NONFIN across school like there |
| | be.V.3S.IMPERF PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S never.ADV after.PREP come.V.INFIN across.PREP school.N.F.SG like.CONJ there.ADV |
| | he said he'd never come across a school like that. |
264 | RHO | dyna ti (y)n ddeu(d) (wr)tha fi ? |
| | there PRON.2S PRT say.NONFIN to.1S PRON.1S |
| | that_is.ADV you.PRON.2S PRT say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM |
| | is that what you're telling me? |
271 | SND | yn lle fel (yn)a dw i (y)n gweithio . |
| | in place like there be.1S.PRES PRON.1S PRT work.NONFIN |
| | in.PREP where.INT like.CONJ there.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT work.V.INFIN |
| | that's the kind of place I work in. |
271 | SND | yn lle fel (yn)a dw i (y)n gweithio . |
| | in place like there be.1S.PRES PRON.1S PRT work.NONFIN |
| | in.PREP where.INT like.CONJ there.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT work.V.INFIN |
| | that's the kind of place I work in. |
275 | RHO | wellCE (ba)set ti (y)n meddwl # os <nhw (we)di> [?] bod yn practisio ers wsnosau +.. . |
| | well be.2S.CONDIT PRON.2S PRT think.NONFIN if PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN PRT practise.NONFIN since weeks |
| | well.ADV be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S PRT think.V.INFIN if.CONJ they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN PRT practice.V.INFIN since.PREP unk |
| | well, you'd think, if they've been practising for weeks... |
275 | RHO | wellCE (ba)set ti (y)n meddwl # os <nhw (we)di> [?] bod yn practisio ers wsnosau +.. . |
| | well be.2S.CONDIT PRON.2S PRT think.NONFIN if PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN PRT practise.NONFIN since weeks |
| | well.ADV be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S PRT think.V.INFIN if.CONJ they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN PRT practice.V.INFIN since.PREP unk |
| | well, you'd think, if they've been practising for weeks... |
277 | RHO | na mae (y)n sureCE na . |
| | no be.3S.PRES PRT sure no |
| | no.ADV be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ no.ADV |
| | no, I'm sure, no. |
278 | RHO | MamCE a DadCE yn ry brysur . |
| | Mam and Dad PRT too busy |
| | name and.CONJ name PRT too.ADJ+SM busy.ADJ+SM |
| | Mam and Dad too busy. |
282 | RHO | +, yn gwaith . |
| | in work |
| | PRT.[or].in.PREP work.N.M.SG |
| | ...at work. |
284 | RHO | &=laugh yeahCE <timod # fi (y)n deu(d) (wr)th> [?] +/ . |
| | yeah know.2S PRON.1S PRT say.NONFIN to |
| | yeah.ADV know.V.2S.PRES I.PRON.1S+SM PRT say.V.INFIN by.PREP |
| | yeah, you know, I was saying to... |
285 | SND | +< &=laugh rhy brysur yn mynd i chwarae dartsCE &=laugh ! |
| | too busy PRT go.NONFIN to play.NONFIN darts |
| | too.ADJ busy.ADJ+SM PRT go.V.INFIN to.PREP play.V.INFIN dart.N.SG+PL.[or].tart.N.SG+SM+PL.[or].darts.N.SG |
| | too busy going to play darts! |
291 | RHO | wellCE mae sureCE bod (y)na dipyn yn gweithio shiftsCE wsti . |
| | well be.3S.PRES sure be.NONFIN there a_bit PRT work.NONFIN shifts know.2S |
| | well.ADV be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.INFIN there.ADV little_bit.N.M.SG+SM PRT work.V.INFIN shift.SV.INFIN+PL know.V.2S.PRES |
| | well, I'm sure several do work shifts, you know. |
293 | RHO | yeahCE ond t(ydy) (dd)im yn hawdd swopio shiftCE o_hyd na(g) (y)dy . |
| | yeah but be.3S.PRES.NEG NEG PRT easy swap.NONFIN shift always NEG be.3S.PRES |
| | yeah.ADV but.CONJ unk not.ADV+SM PRT easy.ADJ swap.V.INFIN shift.SV.INFIN always.ADV than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | yeah but it's not always easy swapping a shift, is it. |
295 | RHO | +< wellCE os oedd [?] # plentyn chdi neu fi fasen ni yn basen . |
| | well if be.3S.IMP child PRON.2S or PRON.1S be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT be.1PL.CONDIT |
| | well.ADV if.CONJ be.V.3S.IMPERF child.N.M.SG you.PRON.2S or.CONJ I.PRON.1S+SM be.V.1P.PLUPERF+SM we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP be.V.1P.PLUPERF.[or].be.V.3P.PLUPERF |
| | well, if it was a child of yours or mine, we would do, wouldn't we. |
301 | RHO | a:hCE ges i phoneCE callE diddorol bore (y)ma yn gwaith de . |
| | IM have.1S.PAST PRON.1S phone call interesting morning here in work TAG |
| | ah.IM get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S phone.N.SG call.SV.INFIN interesting.ADJ morning.N.M.SG here.ADV PRT.[or].in.PREP work.N.M.SG be.IM+SM |
| | ah, I had an interesting phonecall this morning at work, right. |
311 | RHO | dw (ddi)m yn gwybod pam . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN why |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN why?.ADV |
| | I don't know why. |
314 | RHO | mae o (y)n appeal_ioE+C i CrownE CourtsE ti weld . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT appeal.NONFIN to Crown Courts PRON.2S see.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT appeal.N.SG to.PREP name name you.PRON.2S see.V.INFIN+SM |
| | he's appealing to the Crown Courts, you see. |
317 | RHO | wellCE mae o &d # yn [!] meddwl bod o yn # medru edrych ar eu holau nhw twel . |
| | well be.3S.PRES PRON.3SM PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT can.NONFIN look.NONFIN on POSS.3PL traces PRON.3PL see.2S |
| | well.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT be_able.V.INFIN look.V.INFIN on.PREP their.ADJ.POSS.3P track.N.M.PL+H they.PRON.3P see.V.2S.PRES |
| | well, he does think that he's able to look after them, you see. |
317 | RHO | wellCE mae o &d # yn [!] meddwl bod o yn # medru edrych ar eu holau nhw twel . |
| | well be.3S.PRES PRON.3SM PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT can.NONFIN look.NONFIN on POSS.3PL traces PRON.3PL see.2S |
| | well.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT be_able.V.INFIN look.V.INFIN on.PREP their.ADJ.POSS.3P track.N.M.PL+H they.PRON.3P see.V.2S.PRES |
| | well, he does think that he's able to look after them, you see. |
319 | SND | oes rywbeth yn bod arno fo oes [=? oedd] ? |
| | be.3S.PRES something PRT be.NONFIN on.3SM PRON.3SM be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF something.N.M.SG+SM PRT be.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.INDEF |
| | is there something the matter with him, is there? |
326 | RHO | +< &=laugh xx (dy)dy hynna (ddi)m yn professionalE diagnosisCE na (ddi)m_byd justCE tibod +.. . |
| | be.3S.PRES.NEG that NEG PRT professional diagnosis nor nothing just know.2S |
| | be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.SP not.ADV+SM PRT professional.ADJ diagnosis.N.SG no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ nothing.ADV+SM just.ADV unk |
| | [..] that's not a professional diagnosis or anything, just, you know... |
330 | RHO | soCE mae o yn mynd i: umCE &=labial_click # apelio # ar gostCE y wlad # allE paidE forE gan legalE aidE . |
| | so be.3S.PRES PRON.3SM PRT go.NONFIN to IM appeal.NONFIN on cost DET country all paid for with legal aid |
| | so.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT go.V.INFIN to.PREP um.IM appeal.V.INFIN on.PREP cost.N.SG+SM the.DET.DEF country.N.F.SG+SM all.ADJ paid.AV.PAST for.PREP with.PREP legal.ADJ aid.SV.INFIN |
| | so he's going to appeal, at the country's expense, all paid for by legal aid. |
344 | RHO | do oedd raid (i)ddo fynd ar ei holidaysCE # pan oedden ni (y)n trio gael o i (y)r llys lle gynta do . |
| | yes be.3S.IMP necessity for.3SM go.NONFIN on POSS.3S holidays when be.1PL.IMP PRON.1PL PRT try.NONFIN get.NONFIN PRON.3SM to DET court place first yes |
| | yes.ADV.PAST be.V.3S.IMPERF necessity.N.M.SG+SM to_him.PREP+PRON.M.3S go.V.INFIN+SM on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S holiday.N.SG+PL when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT try.V.INFIN get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP the.DET.DEF court.N.M.SG where.INT.[or].place.N.M.SG first.ORD+SM yes.ADV.PAST |
| | yes, he had to go on his holidays when we were trying to get him to court in the first place, didn't he. |
345 | RHO | dyna sut gaethon ni o i (y)r llys yn +// . |
| | there how get.1PL.PAST PRON.1PL PRON.3SM to DET court in |
| | that_is.ADV how.INT get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP to.PREP the.DET.DEF court.N.M.SG PRT.[or].in.PREP |
| | that's how we got him to court in... |
350 | RHO | os ti (y)n gweld [///] os wnes ti gweld golwg [?] +/ . |
| | if PRON.2S PRT see.NONFIN if do.2S.PAST PRON.2S see.NONFIN sight |
| | if.CONJ you.PRON.2S PRT see.V.INFIN if.CONJ do.V.1S.PAST+SM you.PRON.2S see.V.INFIN view.N.F.SG |
| | if you see.. . if you saw the sight... |
355 | RHO | ohCE mae (y)n hen sti . |
| | IM be.3S.PRES PRT old know.2S |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT old.ADJ you_know.IM |
| | oh, he's old, you know. |
356 | RHO | mae (y)n creadur . |
| | be.3S.PRES PRT creature |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP creature.N.M.SG |
| | he's a poor thing. |
359 | RHO | dw i (y)n cofio hynna . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT remember.NONFIN that |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT remember.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | I remember that. |
360 | SND | hwnna (ddi)m yn hen iawn ! |
| | that NEG PRT old very |
| | that.PRON.DEM.M.SG not.ADV+SM PRT old.ADJ very.ADV |
| | that's not that old! |
366 | RHO | +< na mae &u [//] wsti mae o (y)n un o bobl (y)ma sy reallyE angen helpCE ond +.. . |
| | no be.3S.PRES know.2S be.3S.PRES PRON.3SM PRT one of people here be.PRES.REL really need help but |
| | no.ADV be.V.3S.PRES know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT one.NUM of.PREP people.N.F.SG+SM here.ADV be.V.3S.PRES.REL real.ADJ+ADV need.N.M.SG help.SV.INFIN but.CONJ |
| | no, he.. . you know, he's one of these people who really need help, but... |
367 | SND | wellCE pam <bod e (ddi)m> [?] yn cael helpCE ta ? |
| | well why be.NONFIN PRON.3SM NEG PRT get.NONFIN help then |
| | well.ADV why?.ADV be.V.INFIN he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN help.SV.INFIN be.IM |
| | well why doesn't he get help then? |
369 | RHO | os na(g) wyt [///] timod os na(g) oes (yn)a deulu i chdi yn # cysylltu efo ## socialE servicesE neu ## timod rywbeth felly (y)n digwydd os wyt ti (y)n byw ar dy hun ac yn # getE onE withE itE ### toes (y)na neb yn ## poeni amdan y peth na(g) oes . |
| | if NEG be.2S.PRES know.2S if NEG be.3S.PRES there family to PRON.2S PRT contact.NONFIN with social services or know.2S something thus PRT happen.NONFIN if be.2S.PRES PRON.2S PRT live.NONFIN on POSS.2S self and PRT get on with it be.3S.PRES.NEG there nobody PRT worry.NONFIN about DET thing NEG be.3S.PRES |
| | if.CONJ than.CONJ be.V.2S.PRES know.V.2S.PRES if.CONJ than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV family.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2S PRT link.V.INFIN with.PREP social.ADJ service.N.PL.[or].services.N.SG or.CONJ know.V.2S.PRES something.N.M.SG+SM so.ADV PRT happen.V.INFIN if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT live.V.INFIN on.PREP your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG and.CONJ PRT get.V.INFIN on.PREP with.PREP it.PRON.SUB.3S unk there.ADV anyone.PRON PRT worry.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P the.DET.DEF thing.N.M.SG than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | if you're not.. . you know, if there's none of your family to contact social services or, you know, anything like that happens, if you live alone and get on with it, there's nobody worrying about it really, is there. |
369 | RHO | os na(g) wyt [///] timod os na(g) oes (yn)a deulu i chdi yn # cysylltu efo ## socialE servicesE neu ## timod rywbeth felly (y)n digwydd os wyt ti (y)n byw ar dy hun ac yn # getE onE withE itE ### toes (y)na neb yn ## poeni amdan y peth na(g) oes . |
| | if NEG be.2S.PRES know.2S if NEG be.3S.PRES there family to PRON.2S PRT contact.NONFIN with social services or know.2S something thus PRT happen.NONFIN if be.2S.PRES PRON.2S PRT live.NONFIN on POSS.2S self and PRT get on with it be.3S.PRES.NEG there nobody PRT worry.NONFIN about DET thing NEG be.3S.PRES |
| | if.CONJ than.CONJ be.V.2S.PRES know.V.2S.PRES if.CONJ than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV family.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2S PRT link.V.INFIN with.PREP social.ADJ service.N.PL.[or].services.N.SG or.CONJ know.V.2S.PRES something.N.M.SG+SM so.ADV PRT happen.V.INFIN if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT live.V.INFIN on.PREP your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG and.CONJ PRT get.V.INFIN on.PREP with.PREP it.PRON.SUB.3S unk there.ADV anyone.PRON PRT worry.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P the.DET.DEF thing.N.M.SG than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | if you're not.. . you know, if there's none of your family to contact social services or, you know, anything like that happens, if you live alone and get on with it, there's nobody worrying about it really, is there. |
369 | RHO | os na(g) wyt [///] timod os na(g) oes (yn)a deulu i chdi yn # cysylltu efo ## socialE servicesE neu ## timod rywbeth felly (y)n digwydd os wyt ti (y)n byw ar dy hun ac yn # getE onE withE itE ### toes (y)na neb yn ## poeni amdan y peth na(g) oes . |
| | if NEG be.2S.PRES know.2S if NEG be.3S.PRES there family to PRON.2S PRT contact.NONFIN with social services or know.2S something thus PRT happen.NONFIN if be.2S.PRES PRON.2S PRT live.NONFIN on POSS.2S self and PRT get on with it be.3S.PRES.NEG there nobody PRT worry.NONFIN about DET thing NEG be.3S.PRES |
| | if.CONJ than.CONJ be.V.2S.PRES know.V.2S.PRES if.CONJ than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV family.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2S PRT link.V.INFIN with.PREP social.ADJ service.N.PL.[or].services.N.SG or.CONJ know.V.2S.PRES something.N.M.SG+SM so.ADV PRT happen.V.INFIN if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT live.V.INFIN on.PREP your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG and.CONJ PRT get.V.INFIN on.PREP with.PREP it.PRON.SUB.3S unk there.ADV anyone.PRON PRT worry.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P the.DET.DEF thing.N.M.SG than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | if you're not.. . you know, if there's none of your family to contact social services or, you know, anything like that happens, if you live alone and get on with it, there's nobody worrying about it really, is there. |
369 | RHO | os na(g) wyt [///] timod os na(g) oes (yn)a deulu i chdi yn # cysylltu efo ## socialE servicesE neu ## timod rywbeth felly (y)n digwydd os wyt ti (y)n byw ar dy hun ac yn # getE onE withE itE ### toes (y)na neb yn ## poeni amdan y peth na(g) oes . |
| | if NEG be.2S.PRES know.2S if NEG be.3S.PRES there family to PRON.2S PRT contact.NONFIN with social services or know.2S something thus PRT happen.NONFIN if be.2S.PRES PRON.2S PRT live.NONFIN on POSS.2S self and PRT get on with it be.3S.PRES.NEG there nobody PRT worry.NONFIN about DET thing NEG be.3S.PRES |
| | if.CONJ than.CONJ be.V.2S.PRES know.V.2S.PRES if.CONJ than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV family.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2S PRT link.V.INFIN with.PREP social.ADJ service.N.PL.[or].services.N.SG or.CONJ know.V.2S.PRES something.N.M.SG+SM so.ADV PRT happen.V.INFIN if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT live.V.INFIN on.PREP your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG and.CONJ PRT get.V.INFIN on.PREP with.PREP it.PRON.SUB.3S unk there.ADV anyone.PRON PRT worry.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P the.DET.DEF thing.N.M.SG than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | if you're not.. . you know, if there's none of your family to contact social services or, you know, anything like that happens, if you live alone and get on with it, there's nobody worrying about it really, is there. |
369 | RHO | os na(g) wyt [///] timod os na(g) oes (yn)a deulu i chdi yn # cysylltu efo ## socialE servicesE neu ## timod rywbeth felly (y)n digwydd os wyt ti (y)n byw ar dy hun ac yn # getE onE withE itE ### toes (y)na neb yn ## poeni amdan y peth na(g) oes . |
| | if NEG be.2S.PRES know.2S if NEG be.3S.PRES there family to PRON.2S PRT contact.NONFIN with social services or know.2S something thus PRT happen.NONFIN if be.2S.PRES PRON.2S PRT live.NONFIN on POSS.2S self and PRT get on with it be.3S.PRES.NEG there nobody PRT worry.NONFIN about DET thing NEG be.3S.PRES |
| | if.CONJ than.CONJ be.V.2S.PRES know.V.2S.PRES if.CONJ than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV family.N.M.SG+SM to.PREP you.PRON.2S PRT link.V.INFIN with.PREP social.ADJ service.N.PL.[or].services.N.SG or.CONJ know.V.2S.PRES something.N.M.SG+SM so.ADV PRT happen.V.INFIN if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT live.V.INFIN on.PREP your.ADJ.POSS.2S self.PRON.SG and.CONJ PRT get.V.INFIN on.PREP with.PREP it.PRON.SUB.3S unk there.ADV anyone.PRON PRT worry.V.INFIN for_them.PREP+PRON.3P the.DET.DEF thing.N.M.SG than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | if you're not.. . you know, if there's none of your family to contact social services or, you know, anything like that happens, if you live alone and get on with it, there's nobody worrying about it really, is there. |
370 | SND | +< ++ pobl sy (y)n <gwybod be i wneud> [?] . |
| | people be.PRES.REL PRT know.NONFIN what to do.NONFIN |
| | people.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT know.V.INFIN what.INT to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | ...people who know what to do |
372 | SND | +< yeahCE ond (ba)set ti meddwl bod boyCE (y)ma ddim yn +.. . |
| | yeah but be.2S.CONDIT PRON.2S think.NONFIN be.NONFIN boy here NEG PRT |
| | yeah.ADV but.CONJ be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S think.V.INFIN be.V.INFIN boy.N.SG here.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | yeah, but you'd think this guy wasn't... |
373 | SND | mae pobl yn gwybod amdano fo dydan . |
| | be.3S.PRES people PRT know.NONFIN about.3SM PRON.3SM be.3PL.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES people.N.F.SG PRT know.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S unk |
| | people know about him, don't they. |
375 | RHO | wellCE # dw (ddi)m yn gwybod os ydyn nhw neu beidio . |
| | well be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN if be.3PL.PRES PRON.3PL or desist.NONFIN |
| | well.ADV be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P or.CONJ stop.V.INFIN+SM |
| | well, I don't know whether or not they do. |
376 | SND | wellCE ti (dd)im yn +//? |
| | well PRON.2S NEG PRT |
| | well.ADV you.PRON.2S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | well, don't you...? |
377 | SND | (dy)dy bobl ddim yn gwybod amdanat ti os ti mynd i # WaltonCE neu <be bynnag ti> [?] galw (y)r lle ? |
| | be.3S.PRES.NEG people NEG PRT know.NONFIN about.2S PRON.2S if PRON.2S go.NONFIN to Walton or what ever PRON.2S call.NONFIN DET place |
| | be.V.3S.PRES.NEG people.N.F.SG+SM not.ADV+SM PRT know.V.INFIN for_you.PREP+PRON.2S you.PRON.2S if.CONJ you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP name or.CONJ what.INT -ever.ADJ you.PRON.2S call.V.INFIN the.DET.DEF place.N.M.SG |
| | don't people know about you if you go to Walton or whatever you call the place? |
379 | RHO | timod cael ei yrru i [?] jailCE wnaeth o <acho(s) bod o (ddi)m> [?] yn dod i (y)r # llys de . |
| | know.2S get.NONFIN POSS.3SM drive.NONFIN to jail do.3S.PAST PRON.3SM because be.NONFIN PRON.3SM NEG PRT come.NONFIN to DET court TAG |
| | know.V.2S.PRES get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S drive.V.INFIN+SM to.PREP jail.N.SG do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S because.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT come.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF court.N.M.SG be.IM+SM |
| | you know, he got thrown into jail because he didn't go to court, didn't he. |
381 | SND | dw (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know. |
382 | SND | pwy sy (y)n cael i [=? ei] wybod bod rywun yn mynd i jailCE ## heblaw (y)r # heddlu ? |
| | who be.PRES.REL PRT get.NONFIN to know.NONFIN be.NONFIN someone PRT go.NONFIN to jail except DET police |
| | who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT get.V.INFIN to.PREP know.V.INFIN+SM be.V.INFIN someone.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN to.PREP jail.N.SG without.PREP the.DET.DEF police.N.M.SG.[or].police force.N.M.SG |
| | who gets to know if someone's going to jail, apart from the police? |
382 | SND | pwy sy (y)n cael i [=? ei] wybod bod rywun yn mynd i jailCE ## heblaw (y)r # heddlu ? |
| | who be.PRES.REL PRT get.NONFIN to know.NONFIN be.NONFIN someone PRT go.NONFIN to jail except DET police |
| | who.PRON be.V.3S.PRES.REL PRT get.V.INFIN to.PREP know.V.INFIN+SM be.V.INFIN someone.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN to.PREP jail.N.SG without.PREP the.DET.DEF police.N.M.SG.[or].police force.N.M.SG |
| | who gets to know if someone's going to jail, apart from the police? |
384 | SND | mae neb yn gwybod ? |
| | be.3S.PRES nobody PRT know.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES anyone.PRON PRT know.V.INFIN |
| | nobody knows? |
386 | SND | (d)w (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know. |
388 | SND | wellCE dw (ddi)m yn gwybod . |
| | well be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | well.ADV be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | well, I don't know. |
391 | RHO | <oedd o (y)n> [/] oedd o (y)n edrych # llawer iawn gwell pan ddaeth o nôl o (y)na # ar y dydd Llun . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT look.NONFIN much very better when come.3S.PAST PRON.3SM back from there on DET day Monday |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN many.QUAN OK.ADV better.ADJ.COMP when.CONJ come.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN he.PRON.M.3S there.ADV on.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | he looked a great deal better when he came back from there on the Monday. |
391 | RHO | <oedd o (y)n> [/] oedd o (y)n edrych # llawer iawn gwell pan ddaeth o nôl o (y)na # ar y dydd Llun . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT look.NONFIN much very better when come.3S.PAST PRON.3SM back from there on DET day Monday |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT look.V.INFIN many.QUAN OK.ADV better.ADJ.COMP when.CONJ come.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S fetch.V.INFIN he.PRON.M.3S there.ADV on.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | he looked a great deal better when he came back from there on the Monday. |
395 | RHO | yn wneud ffafr iddo fo ! |
| | PRT do.NONFIN favour to.3SM PRON.3SM |
| | PRT make.V.INFIN+SM unk to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | doing him a favour! |
397 | RHO | &=laugh o'n i (y)n siarad wedyn efo (y)r umCE # umCE boyCE probationE officerCE de . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT talk.NONFIN after with DET IM IM boy probation officer TAG |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT talk.V.INFIN afterwards.ADV with.PREP the.DET.DEF um.IM um.IM boy.N.SG probation.N.SG officer.N.SG be.IM+SM |
| | I was talking afterwards to the, um, probation officer guy, right. |
401 | RHO | (dy)dy o (ddi)m yn cymryd dim cyfrifoldeb am (di)m_byd sy (y)n digwydd ei hun . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT take.NONFIN NEG responsibility for nothing be.PRES.REL PRT happen.NONFIN POSS.3S self |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT take.V.INFIN not.ADV responsibility.N.M.SG for.PREP nothing.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT happen.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | he doesn't take any responsibility for what happens himself. |
401 | RHO | (dy)dy o (ddi)m yn cymryd dim cyfrifoldeb am (di)m_byd sy (y)n digwydd ei hun . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT take.NONFIN NEG responsibility for nothing be.PRES.REL PRT happen.NONFIN POSS.3S self |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT take.V.INFIN not.ADV responsibility.N.M.SG for.PREP nothing.ADV be.V.3S.PRES.REL PRT happen.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG |
| | he doesn't take any responsibility for what happens himself. |
416 | RHO | soCE # anywayE oedd [/] oedd hyn yn &d rhan fawr o (y)r storyCE . |
| | so anyway be.3S.IMP be.3S.IMP this PRT part big of DET story |
| | so.ADV anyway.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF this.PRON.DEM.SP PRT.[or].in.PREP part.N.F.SG big.ADJ+SM of.PREP the.DET.DEF story.N.SG |
| | so, anyway, this was a major part of the story. |
419 | RHO | a justCE golwg ofnadwy bob man timod fath â (ba)set ti (y)n ddisgwyl . |
| | and just sight awful every place know.2S kind with be.2S.CONDIT PRON.2S PRT expect.NONFIN |
| | and.CONJ just.ADV view.N.F.SG terrible.ADJ each.PREQ+SM place.N.MF.SG know.V.2S.PRES type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S PRT expect.V.INFIN+SM |
| | and just an awful mess everywhere, you know, as you'd expect. |
421 | RHO | &=laugh mae (y)n sbïo . |
| | be.3S.PRES PRT look.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN |
| | he looks. |
422 | RHO | oedd gynno (y)r tân yn mynd de . |
| | be.3S.IMP with.3SM DET fire PRT go.NONFIN TAG |
| | be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S the.DET.DEF fire.N.M.SG PRT go.V.INFIN be.IM+SM |
| | he had the fire going, right. |
423 | RHO | be oedd gynno fo yn [?] tân oedd # uffar o blankCE mawr hir . |
| | what be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM in fire be.3S.IMP hell of plank big long |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP fire.N.M.SG be.V.3S.IMPERF unk of.PREP blank.ADJ.[or].plank.N.SG+SM big.ADJ long.ADJ |
| | what he had in the fire was one hell of a big long plank. |
424 | RHO | a oedd un pen o yn y tân yn llosgi # a (y)r bitCE arall allan o (y)r tân . |
| | and be.3S.IM P one head PRON.3SM in DET fire PRT burn.NONFIN and DET bit other out of DET fire |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF one.NUM head.N.M.SG he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF fire.N.M.SG PRT burn.V.INFIN and.CONJ the.DET.DEF bit.N.SG.[or].pit.N.SG+SM other.ADJ out.ADV of.PREP the.DET.DEF fire.N.M.SG |
| | and one end of it was in the fire burning, and the other bit out of the fire. |
424 | RHO | a oedd un pen o yn y tân yn llosgi # a (y)r bitCE arall allan o (y)r tân . |
| | and be.3S.IM P one head PRON.3SM in DET fire PRT burn.NONFIN and DET bit other out of DET fire |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF one.NUM head.N.M.SG he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF fire.N.M.SG PRT burn.V.INFIN and.CONJ the.DET.DEF bit.N.SG.[or].pit.N.SG+SM other.ADJ out.ADV of.PREP the.DET.DEF fire.N.M.SG |
| | and one end of it was in the fire burning, and the other bit out of the fire. |
425 | RHO | wedyn fel oedd o (y)n llosgi lawr oedd o (y)n bwsio restCE o fo fewn i (y)r tân . |
| | then like be.3S.IMP PRON.3SM PRT burn.NONFIN down be.3S.IMP PRON.3SM PRT push.NONFIN rest of PRON.3SM in to DET fire |
| | afterwards.ADV like.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT burn.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk rest.N.SG of.PREP he.PRON.M.3S in.PREP+SM to.PREP the.DET.DEF fire.N.M.SG |
| | so as it was burning down he was pushing the rest of it into the fire. |
425 | RHO | wedyn fel oedd o (y)n llosgi lawr oedd o (y)n bwsio restCE o fo fewn i (y)r tân . |
| | then like be.3S.IMP PRON.3SM PRT burn.NONFIN down be.3S.IMP PRON.3SM PRT push.NONFIN rest of PRON.3SM in to DET fire |
| | afterwards.ADV like.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT burn.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk rest.N.SG of.PREP he.PRON.M.3S in.PREP+SM to.PREP the.DET.DEF fire.N.M.SG |
| | so as it was burning down he was pushing the rest of it into the fire. |
429 | RHO | a oedd o (y)n deud +// . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN |
| | and he was saying... |
430 | RHO | dw (ddi)m yn gwybod os (y)dy hyn <yn wir> [?] neu beidio de . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN if be.3S.PRES this PRT true or desist.NONFIN TAG |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.SP PRT true.ADJ+SM or.CONJ stop.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | I'm not sure whether this is true or not, right. |
430 | RHO | dw (ddi)m yn gwybod os (y)dy hyn <yn wir> [?] neu beidio de . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN if be.3S.PRES this PRT true or desist.NONFIN TAG |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.SP PRT true.ADJ+SM or.CONJ stop.V.INFIN+SM be.IM+SM |
| | I'm not sure whether this is true or not, right. |
431 | RHO | <oedd gynno fo> [/] &=laugh # <oedd gynno> [?] llygod yn tŷ probablyE . |
| | be.3S.IMP with.3SM PRON.3SM be.3S.IMP with.3SM mice in house probably |
| | be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF with_him.PREP+PRON.M.3S mice.N.F.PL PRT.[or].in.PREP house.N.M.SG probably.ADV |
| | he had mice in the house, probably. |
432 | RHO | wedyn be oedd o (y)n wneud i ddal nhw oedd roid y glueCE (y)ma ar llawr . |
| | then what be.3S.IMP PRON.3SM PRT do.NONFIN to catch.NONFIN PRON.3PL be.3S.IMP put.NONFIN DET glue here on floor |
| | afterwards.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT make.V.INFIN+SM to.PREP continue.V.INFIN+SM they.PRON.3P be.V.3S.IMPERF give.V.INFIN+SM the.DET.DEF glue.N.SG.[or].clue.N.SG+SM here.ADV on.PREP floor.N.M.SG |
| | and what he used to do to catch them was to put this glue on the floor. |
433 | RHO | wedyn oedd y llygod <yn cael eu &s> [//] yn stuckCE ar [=? yn] y glueCE (y)ma . |
| | then be.3S.IMP DET mice PRT get.NONFIN POSS.3PL PRT stuck on DET glue here |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF mice.N.F.PL PRT get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P PRT.[or].in.PREP stuck.AV.PAST on.PREP the.DET.DEF glue.N.SG.[or].clue.N.SG+SM here.ADV |
| | then the mice would get stuck on this glue. |
433 | RHO | wedyn oedd y llygod <yn cael eu &s> [//] yn stuckCE ar [=? yn] y glueCE (y)ma . |
| | then be.3S.IMP DET mice PRT get.NONFIN POSS.3PL PRT stuck on DET glue here |
| | afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF mice.N.F.PL PRT get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P PRT.[or].in.PREP stuck.AV.PAST on.PREP the.DET.DEF glue.N.SG.[or].clue.N.SG+SM here.ADV |
| | then the mice would get stuck on this glue. |
434 | RHO | a fel (y)na oedd o (y)n dal nhw . |
| | and like there be.3S.IMP PRON.3SM PRT catch.NONFIN PRON.3PL |
| | and.CONJ like.CONJ there.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT continue.V.INFIN they.PRON.3P |
| | and that's how he'd catch them. |
437 | SND | wellCE (dd)im yn hen hen na(g) (y)dy ? |
| | well NEG PRT old old NEG be.3S.PRES |
| | well.ADV not.ADV+SM PRT old.ADJ old.ADJ than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | well, he's not all that old is he? |
440 | RHO | <mae [/] mae o (y)n> [?] eitha &s scaryE os wyt ti (y)n +.. . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT rather scary if be.2S.PRES PRON.2S PRT |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT fairly.ADV scary.ADJ if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP |
| | he's quite scary if you... |
440 | RHO | <mae [/] mae o (y)n> [?] eitha &s scaryE os wyt ti (y)n +.. . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT rather scary if be.2S.PRES PRON.2S PRT |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT fairly.ADV scary.ADJ if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP |
| | he's quite scary if you... |
441 | RHO | medru [//] mae medru bod yn erCE # ddyn rightCE flin weithiau timod . |
| | can.NONFIN be.3S.PRES can.NONFIN be.NONFIN PRT IM man right angry sometimes know.2S |
| | be_able.V.INFIN be.V.3S.PRES be_able.V.INFIN be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP er.IM man.N.M.SG+SM right.ADJ angry.ADJ+SM times.N.F.PL+SM know.V.2S.PRES |
| | he can be quite an angry man sometimes, you know. |
444 | RHO | ond erCE ### mae (y)r [//] justCE costCE y peth yn unbelievableE yeahCE . |
| | but IM be.3S.PRES DET just cost DET thing PRT unbelievable yeah |
| | but.CONJ er.IM be.V.3S.PRES the.DET.DEF just.ADV cost.N.SG the.DET.DEF thing.N.M.SG PRT unbelievable.ADJ yeah.ADV |
| | but, the cost of it's just unbelievable, yeah. |
448 | SND | oedd e (we)di mwynhau # pryd o fwyd yn dathlu +.. . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST enjoy.NONFIN meal of food PRT celebrate.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP enjoy.V.INFIN when.INT.[or].time.N.M.SG of.PREP food.N.M.SG+SM PRT celebrate.V.INFIN |
| | he enjoyed a meal celebrating... |
453 | RHO | yn # tafarn Y_Bont xxx . |
| | in pub The_Bridge |
| | PRT.[or].in.PREP tavern.N.MF.SG name |
| | at The Bridge pub [...]. |
455 | RHO | oedd o (y)n deud bod (we)di cael bwyd niceCE (y)na de . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN be.NONFIN PRT.PAST have.NONFIN food nice there TAG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN after.PREP get.V.INFIN food.N.M.SG nice.ADJ there.ADV be.IM+SM |
| | he was saying he had nice food, you know. |
457 | RHO | <oedd o (y)n xxx> [//] # oedd o (y)n sixteenE quidE # am y steakCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT sixteen quid for DET steak |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP sixteen.N.SG quid.N.SG for.PREP the.DET.DEF steak.N.SG |
| | it was...it was £16 for the steak. |
457 | RHO | <oedd o (y)n xxx> [//] # oedd o (y)n sixteenE quidE # am y steakCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT sixteen quid for DET steak |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP sixteen.N.SG quid.N.SG for.PREP the.DET.DEF steak.N.SG |
| | it was...it was £16 for the steak. |
460 | RHO | wellCE super_duperE sirloinCE (ba)swn i (y)n gobeithio am hynna . |
| | well super_duper sirloin be.1S.CONDIT PRON.1S PRT hope.NONFIN for that |
| | well.ADV unk sirloin.N.SG be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT hope.V.INFIN for.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | wel, super-duper sirloin, I'd hope, for that! |
461 | SND | yn filletCE ? |
| | in fillet |
| | PRT fillet.N.SG.[or].billet.N.SG+SM.[or].millet.N.SG+SM |
| | in a fillet? |
466 | RHO | +< a (y)r starterE yn fiverE . |
| | and DET starter PRT fiver |
| | and.CONJ the.DET.DEF start.N.SG.AG.[or].starter.N.SG PRT.[or].in.PREP fiver.N.SG |
| | and the starter was a fiver. |
467 | RHO | pwdin yn fiverE . |
| | pudding PRT fiver |
| | pudding.N.M.SG PRT.[or].in.PREP fiver.N.SG |
| | pudding was a fiver. |
469 | SND | mae (y)n sureCE na ddim fo oedd yn talu [=! laughs] . |
| | be.3S.PRES PRT sure PRT NEG PRON.3SM be.3S.IMP PRT pay.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ (n)or.CONJ nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF PRT pay.V.INFIN |
| | I'm sure it wasn't him that was paying. |
469 | SND | mae (y)n sureCE na ddim fo oedd yn talu [=! laughs] . |
| | be.3S.PRES PRT sure PRT NEG PRON.3SM be.3S.IMP PRT pay.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ (n)or.CONJ nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF PRT pay.V.INFIN |
| | I'm sure it wasn't him that was paying. |
470 | RHO | wellCE na toe(dd) (ddi)m yn talu nag oedd . |
| | well no be.3S.IMP.NEG NEG PRT pay.NONFIN NEG be.3S.IMP |
| | well.ADV no.ADV unk not.ADV+SM PRT pay.V.INFIN than.CONJ be.V.3S.IMPERF |
| | well, no, he wasn't paying, no |
471 | SND | yeahCE ond maen nhw (ddi)m yn licio meddwl bod nhw (y)n pubCE na(g) dyn ? |
| | yeah but be.3PL.PRES PRON.3PL NEG PRT like.NONFIN think.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT pub NEG be.3PL.PRES |
| | yeah.ADV but.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P not.ADV+SM PRT like.V.INFIN think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT pub.N.SG than.CONJ man.N.M.SG |
| | yeah, but they don't like to think that they're a pub, do they? |
471 | SND | yeahCE ond maen nhw (ddi)m yn licio meddwl bod nhw (y)n pubCE na(g) dyn ? |
| | yeah but be.3PL.PRES PRON.3PL NEG PRT like.NONFIN think.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT pub NEG be.3PL.PRES |
| | yeah.ADV but.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P not.ADV+SM PRT like.V.INFIN think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT pub.N.SG than.CONJ man.N.M.SG |
| | yeah, but they don't like to think that they're a pub, do they? |
473 | RHO | ti (y)n stuckCE yn y conservatoryE (y)na . |
| | PRON.2S PRT stuck in DET conservatory there |
| | you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP stuck.AV.PAST in.PREP the.DET.DEF conservatory.N.SG there.ADV |
| | you're stuck in that conservatory. |
473 | RHO | ti (y)n stuckCE yn y conservatoryE (y)na . |
| | PRON.2S PRT stuck in DET conservatory there |
| | you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP stuck.AV.PAST in.PREP the.DET.DEF conservatory.N.SG there.ADV |
| | you're stuck in that conservatory. |
476 | RHO | yndy mae (y)n iawn ! |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRT right |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.3S.PRES PRT OK.ADV |
| | yes, it's alright! |
477 | RHO | dw (ddi)m yn deud ond +.. . |
| | be.1S.PRES NEG PRT say.NONFIN but |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT say.V.INFIN but.CONJ |
| | I'm not saying, but... |
478 | RHO | (peta)swn i (y)n talu gymaint â hynna am bryd o fwyd +.. . |
| | if_be.1S.CONDIT PRON.1S PRT pay.NONFIN so_much with that for meal of food |
| | be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S PRT pay.V.INFIN so much.ADJ+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP for.PREP mind.N.M.SG.[or].when.INT+SM.[or].time.N.M.SG+SM of.PREP food.N.M.SG+SM |
| | if I was paying that much for a meal... |
479 | SND | mae un fi wsnos nesa (y)n eighteenE ninety_fiveE . |
| | be.3S.PRES one PRON.1S week next PRT eighteen ninety_five |
| | be.V.3S.PRES one.NUM I.PRON.1S+SM week.N.F.SG next.ADJ.SUP PRT.[or].in.PREP eighteen.NUM unk |
| | my one next week's £18 .95 . |
480 | RHO | yeahCE ond ti (dd)im yn meddwl bod (y)na # kindE ofE barrierE fath â theE twentyE quidE barrierE ? |
| | yeah but PRON.2S NEG PRT think.NONFIN be.NONFIN there kind of barrier kind with DET twenty quid barrier |
| | yeah.ADV but.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN be.V.INFIN there.ADV kind.N.SG.[or].kind.ADJ of.PREP barry.ADJ.COMP.[or].barrier.N.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ the.DET.DEF twenty.NUM quid.N.SG barry.ADJ.COMP.[or].barrier.N.SG |
| | yeah, but don't you think there's a kind of barrier, like, the £20 barrier? |
485 | RHO | be dach chi (y)n gael ? |
| | what be.2PL.PRES PRON.2PL PRT have.NONFIN |
| | what.INT be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN+SM |
| | what are you having? |
502 | RHO | oohCE sureCE bod hwnna (y)n costio tua +// . |
| | IM sure be.NONFIN that PRT cost.NONFIN about |
| | ooh.IM sure.ADJ be.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG PRT cost.V.INFIN towards.PREP |
| | oh, I'm sure that costs about... |
507 | RHO | na oedd o (y)n deud bod o (we)di cael bwyd niceCE iawn yna . |
| | no be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST have.NONFIN food nice very there |
| | no.ADV be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN food.N.M.SG nice.ADJ very.ADV there.ADV |
| | no, he was saying he'd had really nice food there. |
508 | RHO | ond # dw (ddi)m yn sureCE (ba)swn i isio talu # thirt(y)E [//] twenty_fiveE quidE # i fynd yna # cael bwyd +// . |
| | but be.1S.PRES NEG PRT sure be.1S.CONDIT PRON.1S want pay.NONFIN thirty twenty_five quid to go.NONFIN there have.NONFIN food |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT sure.ADJ be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S want.N.M.SG pay.V.INFIN thirty.NUM unk quid.N.SG to.PREP go.V.INFIN+SM there.ADV get.V.INFIN food.N.M.SG |
| | but I'm not sure I'd want to pay £25 to go there, have food... |
509 | RHO | a ti (y)n nabod umCE # AnnaCE sy (y)n gweithio yn # lle ni ? |
| | and PRON.2S PRT know.NONFIN IM Anna be.PRES.REL PRT work.NONFIN in place PRON.1PL |
| | and.CONJ you.PRON.2S PRT know_someone.V.INFIN um.IM name be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN in.PREP where.INT we.PRON.1P |
| | and you know Anna who works at our place? |
509 | RHO | a ti (y)n nabod umCE # AnnaCE sy (y)n gweithio yn # lle ni ? |
| | and PRON.2S PRT know.NONFIN IM Anna be.PRES.REL PRT work.NONFIN in place PRON.1PL |
| | and.CONJ you.PRON.2S PRT know_someone.V.INFIN um.IM name be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN in.PREP where.INT we.PRON.1P |
| | and you know Anna who works at our place? |
509 | RHO | a ti (y)n nabod umCE # AnnaCE sy (y)n gweithio yn # lle ni ? |
| | and PRON.2S PRT know.NONFIN IM Anna be.PRES.REL PRT work.NONFIN in place PRON.1PL |
| | and.CONJ you.PRON.2S PRT know_someone.V.INFIN um.IM name be.V.3S.PRES.REL PRT work.V.INFIN in.PREP where.INT we.PRON.1P |
| | and you know Anna who works at our place? |
511 | RHO | ti yn . |
| | PRON.2S PRT |
| | you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP |
| | you do. |
512 | RHO | pan oedden ni (y)n mynd i partyCE Dolig yr # dynes crazyE (y)na . |
| | when be.1PL.IMP PRON.1PL PRT go.NONFIN to party Christmas DET woman crazy there |
| | when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT go.V.INFIN to.PREP party.N.SG Christmas.N.M.SG the.DET.DEF woman.N.F.SG crazy.ADJ there.ADV |
| | when we went to the Christmas party, that crazy woman. |
514 | RHO | hi [//] mae hi (y)n gweithio (y)na (fa)th â waitressCE . |
| | PRON.3SF be.3S.PRES PRON.3SF PRT work.NONFIN there kind with waitress |
| | she.PRON.F.3S be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT work.V.INFIN there.ADV type.N.F.SG+SM as.PREP waitress.N.SG |
| | her, she works there as a waitress. |
515 | RHO | soCE ti isio bod yna (y)n talu <twenty_fiveE quid@s:eng> [=! laughs] i cael dy serfio gynni hi ! |
| | so PRON.2S want be.NONFIN there PRT pay.NONFIN twenty_five quid to get.NONFIN POSS.2S serve.NONFIN with.3SF PRON.3SF |
| | so.ADV you.PRON.2S want.N.M.SG be.V.INFIN there.ADV PRT pay.V.INFIN unk quid.N.SG to.PREP get.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S serve.V.INFIN with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S |
| | so you want to be there paying £25 to get served by her! |
517 | RHO | mae (y)n gweithio +/ . |
| | be.3S.PRES PRT work.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES PRT work.V.INFIN |
| | she works... |
518 | SND | <mae (ddi)m> [?] yn gweithio efo chi (ddi)m mwy ? |
| | be.3S.PRES NEG PRT work.NONFIN with PRON.2PL NEG more |
| | be.V.3S.PRES not.ADV+SM PRT work.V.INFIN with.PREP you.PRON.2P not.ADV+SM more.ADJ.COMP |
| | she doesn't work with you any more? |
525 | RHO | dim diolch yn fawr ! |
| | NEG thanks PRT big |
| | not.ADV thanks.N.M.SG PRT big.ADJ+SM |
| | no thank you very much! |
526 | SND | fi (y)n gwybod (ba)set ti ddim . |
| | PRON.1S PRT know.NONFIN be.2S.CONDIT PRON.2S NEG |
| | I.PRON.1S+SM PRT know.V.INFIN be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S not.ADV+SM |
| | I know you wouldn't. |
532 | SND | <oh fi> [?] (y)n falch bod (y)na ddim_byd i wneud efo balle:tCE fory . |
| | IM PRON.1S PRT glad be.NONFIN there nothing to do.NONFIN with ballet tomorrow |
| | oh.IM I.PRON.1S+SM PRT proud.ADJ+SM be.V.INFIN there.ADV nothing.ADV+SM to.PREP make.V.INFIN+SM with.PREP ballet.N.SG.[or].pallet.N.SG+SM tomorrow.ADV |
| | I'm glad there's nothing to do with ballet tomorrow. |
533 | SND | gawn ni fynd i TreborthCE yn bore . |
| | get.1PL.NONPAST PRON.1PL go.NONFIN to Treborth in morning |
| | get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P go.V.INFIN+SM to.PREP name PRT.[or].in.PREP morning.N.M.SG |
| | we can go to Treborth in the morning. |
535 | SND | BethanCE yn dewis coeden . |
| | Bethan PRT choose.NONFIN tree |
| | name PRT choose.V.INFIN tree.N.F.SG |
| | Bethan's choosing a tree. |
536 | RHO | dw i (we)di gael y NordmannCE [?] firsE (y)na yn B_and_QCE am fifteenE quidE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST have.NONFIN DET Nordmann firs there in B_and_Q for fifteen quid |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN+SM the.DET.DEF name fir.N.PL there.ADV in.PREP name for.PREP fifteen.NUM quid.N.SG |
| | I've got those Nordmann firs from B&Q for £15 . |
540 | SND | na mae (y)n neisach . |
| | no be.3S.PRES PRT nicer |
| | no.ADV be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP unk |
| | no, it's nicer. |
542 | RHO | sut ti (y)n gwybod ? |
| | how PRON.2S PRT know.NONFIN |
| | how.INT you.PRON.2S PRT know.V.INFIN |
| | how do you know? |
543 | SND | dw [?] (ddi)m yn cofio sut dan ni (we)di roid y # cadair a (y)r setteeCE o_blaen . |
| | be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN how be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST put.NONFIN DET chair and DET settee before |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN how.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP give.V.INFIN+SM the.DET.DEF chair.N.F.SG and.CONJ the.DET.DEF settee.N.SG before.ADV |
| | I don't remember how we've put the chair and the settee before. |
544 | SND | mae (y)n edrych yn fwy llawn yma rywsut . |
| | be.3S.PRES PRT look.NONFIN PRT more full here somehow |
| | be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN PRT more.ADJ.COMP+SM full.ADJ here.ADV somehow.ADV+SM |
| | it looks more full here somehow. |
544 | SND | mae (y)n edrych yn fwy llawn yma rywsut . |
| | be.3S.PRES PRT look.NONFIN PRT more full here somehow |
| | be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN PRT more.ADJ.COMP+SM full.ADJ here.ADV somehow.ADV+SM |
| | it looks more full here somehow. |
546 | SND | o:hCE na roid yn y canol . |
| | IM no put.NONFIN in DET middle |
| | oh.IM no.ADV give.V.INFIN+SM.[or].give.V.0.IMPERF+SM in.PREP the.DET.DEF middle.N.M.SG |
| | oh, no, put it in the middle. |
548 | SND | rhoid o rightCE yn y canol . |
| | put.NONFIN PRON.3SM right in DET middle |
| | give.V.INFIN.[or].give.V.0.IMPERF he.PRON.M.3S right.ADJ in.PREP the.DET.DEF middle.N.M.SG |
| | put it right in the middle. |
550 | SND | yeahCE # coeden rightCE yn y canol fan (y)na . |
| | yeah tree right in DET middle place there |
| | yeah.ADV tree.N.F.SG right.ADJ in.PREP the.DET.DEF middle.N.M.SG place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | yeah, a tree right in the middle there. |
551 | SND | wedyn mae (y)n ffitio wedyn dydy . |
| | then be.3S.PRES PRT fit.NONFIN then be.3S.PRES.NEG |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES PRT fit.V.INFIN afterwards.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | then it fits then, doesn't it? |
552 | SND | fi (y)n cofio wan . |
| | PRON.1S PRT remember.NONFIN now |
| | I.PRON.1S+SM PRT remember.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I remember now. |
553 | SND | o'n i (y)n meddwl bod ni (we)di roid o (y)n y gornel fan (y)na . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.1PL PRT.PAST put.NONFIN PRON.3SM in DET corner place there |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P after.PREP give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF corner.N.F.SG+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | I was thinking we'd put it in the corner there. |
553 | SND | o'n i (y)n meddwl bod ni (we)di roid o (y)n y gornel fan (y)na . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.1PL PRT.PAST put.NONFIN PRON.3SM in DET corner place there |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P after.PREP give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF corner.N.F.SG+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | I was thinking we'd put it in the corner there. |
554 | RHO | na na yn ffordd (y)na mae (y)n mynd # wrth y drws . |
| | no no in way there be.3S.PRES PRT go.NONFIN by DET door |
| | no.ADV no.ADV PRT.[or].in.PREP way.N.F.SG there.ADV be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN by.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG |
| | no, no, in that way, it goes, by the door |
554 | RHO | na na yn ffordd (y)na mae (y)n mynd # wrth y drws . |
| | no no in way there be.3S.PRES PRT go.NONFIN by DET door |
| | no.ADV no.ADV PRT.[or].in.PREP way.N.F.SG there.ADV be.V.3S.PRES PRT go.V.INFIN by.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG |
| | no, no, in that way, it goes, by the door |
555 | SND | +< yn y canol yeahCE . |
| | in DET middle yeah |
| | in.PREP the.DET.DEF middle.N.M.SG yeah.ADV |
| | in the middle, yeah. |
559 | RHO | dan ni (ddi)m yn cael un &s # sixE footE na(g) dan [?] ? |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT get.NONFIN one six foot NEG be.1PL.PRES |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT get.V.INFIN one.NUM six.NUM foot.N.SG than.CONJ under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM |
| | we're not getting a six foot one, are we? |
561 | RHO | ti (y)n cofio ? |
| | PRON.2S PRT remember.NONFIN |
| | you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN |
| | you remember? |
564 | SND | dw (ddi)m yn cofio . |
| | be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN |
| | I don't remember. |
566 | RHO | achos mae (y)n ffitio well i_fewn i (y)r peth dydy . |
| | because be.3S.PRES PRT fit.NONFIN better in to DET thing be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES PRT fit.V.INFIN better.ADJ.COMP+SM in.PREP to.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | because it fits into the thing better, doesn't it. |
567 | SND | dw (ddi)m yn cofio hynna . |
| | be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN that |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | I don't remember that. |
569 | SND | wnes i ddeud wrth BethanCE bore (y)ma # bod ni (y)n cael coeden Nadolig . |
| | do.1S.PAST PRON.1S say.NONFIN to Bethan morning here be.NONFIN PRON.1PL PRT get.NONFIN tree Christmas |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM by.PREP name morning.N.M.SG here.ADV be.V.INFIN we.PRON.1P PRT get.V.INFIN tree.N.F.SG Christmas.N.M.SG |
| | I told Bethan this morning that we were getting a Christmas tree. |
571 | SND | oedd hi (y)n deud +"/ . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT say.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN |
| | she said: |
577 | SND | o'n i (y)n deud [=! laughs] +" . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT say.NONFIN |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN |
| | I said. |
579 | RHO | ti meddwl bod hi (y)n cofio bod hi (we)di cael un o_blaen (fe)lly ? |
| | PRON.2S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT remember.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST have.NONFIN one before thus |
| | you.PRON.2S think.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT remember.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN one.NUM before.ADV so.ADV |
| | do you think she remembers that she's had one before, then? |
586 | SND | dw (ddi)m [?] meddwl (ba)sai hi (y)n cofio na(g) (ba)sai # o dwy a hanner i un a hanner noE wayE ? |
| | be.1S.PRES NEG think.NONFIN be.3S.CONDIT PRON.3SF PRT remember.NONFIN NEG be.3S.CONDIT from two.F and half to one and half no way |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM think.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF she.PRON.F.3S PRT remember.V.INFIN than.CONJ be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S two.NUM.F and.CONJ half.N.M.SG to.PREP one.NUM and.CONJ half.N.M.SG no.ADV way.N.SG |
| | I don't think she would remember, would she, from 2½ to 1½, no way? |
588 | RHO | ti feddwl (peta)sen ni (y)n sôn am roid # carrotsE allan i RudolphCE (ba)sai hi (y)n cofio hynny ? |
| | PRON.2S think.NONFIN if_be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT talk.NONFIN about put.NONFIN carrots out for Rudolph be.3S.CONDIT PRON.3SF PRT remember.NONFIN that |
| | you.PRON.2S think.V.INFIN+SM unk we.PRON.1P PRT mention.V.INFIN for.PREP give.V.INFIN+SM carrot.N.PL out.ADV to.PREP name be.V.3S.PLUPERF she.PRON.F.3S PRT remember.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | do you think if we mentioned putting carrots out for Rudolph, that she'd remember that? |
588 | RHO | ti feddwl (peta)sen ni (y)n sôn am roid # carrotsE allan i RudolphCE (ba)sai hi (y)n cofio hynny ? |
| | PRON.2S think.NONFIN if_be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT talk.NONFIN about put.NONFIN carrots out for Rudolph be.3S.CONDIT PRON.3SF PRT remember.NONFIN that |
| | you.PRON.2S think.V.INFIN+SM unk we.PRON.1P PRT mention.V.INFIN for.PREP give.V.INFIN+SM carrot.N.PL out.ADV to.PREP name be.V.3S.PLUPERF she.PRON.F.3S PRT remember.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | do you think if we mentioned putting carrots out for Rudolph, that she'd remember that? |
590 | SND | <oe(dd) (ddi)m> [?] yn cofio . |
| | be.3S.PRES NEG PRT remember.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN |
| | she didn't remember. |
591 | RHO | dim yn cofio ? |
| | NEG PRT remember.NONFIN |
| | not.ADV PRT remember.V.INFIN |
| | didn't remember? |
593 | SND | wnaeth hi alw fo (y)n radiatorCE ["] . |
| | do.3S.PAST PRON.3SF call.NONFIN PRON.3SM PRT radiator |
| | do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S call.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT radiator.N.SG |
| | she called him "radiator" . |
597 | SND | o'n i meddwl (ba)sai hi (y)n cofio adeg yna . |
| | be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.3S.CONDIT PRON.3SF PRT remember.NONFIN time there |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF she.PRON.F.3S PRT remember.V.INFIN time.N.F.SG there.ADV |
| | I was thinking she'd remember that time. |
606 | SND | mae dal ddim yn teimlo (y)n gynnes iawn (y)ma na(g) (y)dy ? |
| | be.3S.PRES still NEG PRT feel.NONFIN PRT warm very here NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES continue.V.INFIN not.ADV+SM PRT feel.V.INFIN PRT warm.ADJ+SM very.ADV here.ADV than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | it still doesn't feel very warm here, does it? |
606 | SND | mae dal ddim yn teimlo (y)n gynnes iawn (y)ma na(g) (y)dy ? |
| | be.3S.PRES still NEG PRT feel.NONFIN PRT warm very here NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES continue.V.INFIN not.ADV+SM PRT feel.V.INFIN PRT warm.ADJ+SM very.ADV here.ADV than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | it still doesn't feel very warm here, does it? |
608 | SND | fi (y)n clywed y gath (y)ma wan . |
| | PRON.1S PRT hear.NONFIN DET cat here now |
| | I.PRON.1S+SM PRT hear.V.INFIN the.DET.DEF cat.N.F.SG+SM here.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I can hear the cat here now. |
610 | SND | fi [?] (y)n clywed o # chwarae wrth y drws [=! laughs] . |
| | PRON.1S PRT hear.NONFIN PRON.3SM play.NONFIN by DET door |
| | I.PRON.1S+SM PRT hear.V.INFIN he.PRON.M.3S play.V.INFIN by.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG |
| | I can hear him playing by the door. |
611 | RHO | &=sigh yn gall ! |
| | PRT sensible |
| | PRT be_able.V.3S.PRES.[or].be_able.V.2S.IMPER.[or].sane.ADJ+SM |
| | he's (in)sane! |
612 | SND | mae o (ddi)m yn mwynhau ddim yn cael bwyd (y)na na(g) (y)dy ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM NEG PRT enjoy.NONFIN NEG PRT have.NONFIN food there NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT enjoy.V.INFIN not.ADV+SM PRT get.V.INFIN food.N.M.SG there.ADV than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | he's not enjoying not having food there, is he? |
612 | SND | mae o (ddi)m yn mwynhau ddim yn cael bwyd (y)na na(g) (y)dy ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM NEG PRT enjoy.NONFIN NEG PRT have.NONFIN food there NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT enjoy.V.INFIN not.ADV+SM PRT get.V.INFIN food.N.M.SG there.ADV than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | he's not enjoying not having food there, is he? |
614 | SND | ond oedd umCE ## CarolCE (y)n deud bod hynna (y)n iawn doedd ? |
| | but be.3S.IMP IM Carol PRT say.NONFIN be.NONFIN that PRT right be.3S.IMP.NEG |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF um.IM name PRT say.V.INFIN be.V.INFIN that.PRON.DEM.SP PRT OK.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | but Carol was saying that was okay, wasn't she? |
614 | SND | ond oedd umCE ## CarolCE (y)n deud bod hynna (y)n iawn doedd ? |
| | but be.3S.IMP IM Carol PRT say.NONFIN be.NONFIN that PRT right be.3S.IMP.NEG |
| | but.CONJ be.V.3S.IMPERF um.IM name PRT say.V.INFIN be.V.INFIN that.PRON.DEM.SP PRT OK.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | but Carol was saying that was okay, wasn't she? |
616 | RHO | mae (y)r bwyd caled (y)na fod yn +// . |
| | be.3S.PRES DET food hard there be.NONFIN PRT |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF food.N.M.SG hard.ADJ there.ADV be.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP |
| | that hard food's suppsed to be... |
620 | RHO | +< ond # mae justCE yn awkward_oE ["] sti . |
| | but be.3S.PRES just PRT awkward_o know.2S |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES just.ADV PRT.[or].in.PREP unk you_know.IM |
| | but he's just an "awkward-o", you know. |
624 | RHO | mae (y)n disgwyl cael . |
| | be.3S.PRES PRT expect.NONFIN get.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES PRT expect.V.INFIN get.V.INFIN |
| | he expects to get. |
628 | SND | na mae (y)n drewi xx ! |
| | no be.3S.PRES PRT stink.NONFIN |
| | no.ADV be.V.3S.PRES PRT stink.V.INFIN |
| | no, they stink [..]! |
633 | RHO | mmmCE o'n i (y)n siarad efo umCE # BernardCE yn gwaith heddiw (y)ma de . |
| | IM be.1S.IMP PRON.1S PRT speak.NONFIN with IM Bernard in work today here TAG |
| | mmm.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT talk.V.INFIN with.PREP um.IM name PRT.[or].in.PREP work.N.M.SG today.ADV here.ADV be.IM+SM |
| | mmm, I was talking to Bernard at work today, right. |
633 | RHO | mmmCE o'n i (y)n siarad efo umCE # BernardCE yn gwaith heddiw (y)ma de . |
| | IM be.1S.IMP PRON.1S PRT speak.NONFIN with IM Bernard in work today here TAG |
| | mmm.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT talk.V.INFIN with.PREP um.IM name PRT.[or].in.PREP work.N.M.SG today.ADV here.ADV be.IM+SM |
| | mmm, I was talking to Bernard at work today, right. |
637 | RHO | a [///] # o (y)n deud +"/ . |
| | and PRON.3SM PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP PRT say.V.INFIN |
| | and he was saying: |
645 | RHO | +" wellCE be ti (y)n mynd i wneud wan ta ? |
| | well what PRON.2S PRT go.NONFIN to do.NONFIN now then |
| | well.ADV what.INT you.PRON.2S PRT go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.IM |
| | "well, what are you going to do now then?" |
648 | RHO | raid bod o (y)n drefnus . |
| | necessity be.NONFIN PRON.3SM PRT organized |
| | necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT organised.ADJ+SM |
| | he must be organized. |
649 | SND | ohCE # mae (y)n amazingE ! |
| | IM be.3S.PRES PRT amazing |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP unk |
| | oh, it's amazing! |
651 | SND | o'n i (we)di meddwl gofyn i MamCE gofyn i (y)r umCE ## cylch # enwau (y)r plant sy (y)n cylch efo hi ## i cael gyrru # cerdyn . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST think.NONFIN ask.NONFIN to Mam ask.NONFIN to DET IM circle names DET children be.PRES.REL in circle with PRON.3SF to get.NONFIN drive.NONFIN card |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP think.V.INFIN ask.V.INFIN to.PREP name ask.V.3S.PRES.[or].ask.V.2S.IMPER.[or].ask.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF um.IM circle.N.M.SG names.N.M.PL the.DET.DEF child.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL PRT.[or].in.PREP circle.N.M.SG with.PREP she.PRON.F.3S to.PREP get.V.INFIN drive.V.INFIN card.N.M.SG |
| | I had meant to ask Mam to ask the group the names of the children who are in the group with her, so I can send a card. |
654 | SND | lle mae (y)r # listCE (y)na efo pwy sy yn y dosbarth efo hi ? |
| | where be.3S.PRES DET list there with who be.PRES.REL in DET class with PRON.3SF |
| | where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF list.N.SG there.ADV with.PREP who.PRON be.V.3S.PRES.REL in.PREP the.DET.DEF class.N.M.SG with.PREP she.PRON.F.3S |
| | where's that list of who's in the class with her? |
655 | SND | ti (y)n gwybod lle mae hwnna ? |
| | PRON.2S PRT know.NONFIN where be.3S.PRES that |
| | you.PRON.2S PRT know.V.INFIN where.INT be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG |
| | do you know where that is? |
657 | RHO | dw i (y)n meddwl mod i (we)di gadael o ar y sillCE ffenest wsti . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT think.NONFIN be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST leave.NONFIN PRON.3SM on DET sill window know.2S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT think.V.INFIN be.V.INFIN+NM to.PREP after.PREP leave.V.INFIN he.PRON.M.3S on.PREP the.DET.DEF sill.N.SG window.N.F.SG know.V.2S.PRES |
| | I think I left it on the window-sill, you know. |
663 | SND | maen nhw (y)n fodlon wneud hynna . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT willing do.NONFIN that |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT content.ADJ+SM make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | they're willing to do that. |
668 | SND | achos mae lotCE o rieni (y)n gofyn yr un un guestionCE . |
| | because be.3S.PRES lot of parents PRT ask.NONFIN DET one one question |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP parents.N.M.PL+SM PRT ask.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM one.NUM unk |
| | because a lot of parents ask the same question. |
669 | SND | dw i (y)n gwybod hynna . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN that |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN that.PRON.DEM.SP |
| | I know that |
672 | SND | yr un peth pan mae plentyn yn cael partyCE # pen_blwydd . |
| | DET one thing when be.3S.PRES child PRT have.NONFIN party birthday |
| | the.DET.DEF one.NUM thing.N.M.SG when.CONJ be.V.3S.PRES child.N.M.SG PRT get.V.INFIN party.N.SG birthday.N.M.SG |
| | same thing when a child has a birthday party. |
677 | SND | os maen nhw (y)n deud na ["] wnawn ni justCE roid # cardiau (y)n deud +"/ . |
| | if be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN no do.1PL.NONPAST PRON.1PL just give.NONFIN cards PRT say.NONFIN |
| | if.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN PRT.NEG do.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P just.ADV give.V.INFIN+SM cards.N.F.PL PRT say.V.INFIN |
| | if they say "no", we'll just give cards saying: |
677 | SND | os maen nhw (y)n deud na ["] wnawn ni justCE roid # cardiau (y)n deud +"/ . |
| | if be.3PL.PRES PRON.3PL PRT say.NONFIN no do.1PL.NONPAST PRON.1PL just give.NONFIN cards PRT say.NONFIN |
| | if.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT say.V.INFIN PRT.NEG do.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P just.ADV give.V.INFIN+SM cards.N.F.PL PRT say.V.INFIN |
| | if they say "no", we'll just give cards saying: |
679 | RHO | faint ohonyn nhw ti (y)n wneud wedyn ? |
| | how_much of.3PL PRON.3PL PRON.2S PRT make.NONFIN then |
| | size.N.M.SG+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P you.PRON.2S PRT make.V.INFIN+SM afterwards.ADV |
| | how many do you make then? |
681 | SND | os mae (y)n deud na ["] pan ti (y)n gofyn am yr enwau # justCE gofyn faint . |
| | if be.3S.PRES PRT say.NONFIN no when PRON.2S PRT ask.NONFIN for DET names just ask.NONFIN how_much |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ when.CONJ you.PRON.2S PRT ask.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF names.N.M.PL just.ADV.[or].just.ADJ ask.V.3S.PRES.[or].ask.V.2S.IMPER.[or].ask.V.INFIN size.N.M.SG+SM |
| | if she says "no" when you ask for the names, just ask how many. |
681 | SND | os mae (y)n deud na ["] pan ti (y)n gofyn am yr enwau # justCE gofyn faint . |
| | if be.3S.PRES PRT say.NONFIN no when PRON.2S PRT ask.NONFIN for DET names just ask.NONFIN how_much |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ when.CONJ you.PRON.2S PRT ask.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF names.N.M.PL just.ADV.[or].just.ADJ ask.V.3S.PRES.[or].ask.V.2S.IMPER.[or].ask.V.INFIN size.N.M.SG+SM |
| | if she says "no" when you ask for the names, just ask how many. |
682 | RHO | fasai (ddi)m yn haws justCE wneud hynna ? |
| | be.3S.CONDIT NEG PRT easier just do.NONFIN that |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM not.ADV+SM PRT easier.ADJ just.ADV make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | wouldn't it be easier just to do that? |
683 | SND | na (ba)swn i (y)n licio roid yr enwau . |
| | no be.1S.CONDIT PRON.1S PRT like.NONFIN put.NONFIN DET names |
| | no.ADV be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT like.V.INFIN give.V.INFIN+SM the.DET.DEF names.N.M.PL |
| | no, I'd like to put in the names. |
691 | SND | +< be mae (y)n wneud ben to ? |
| | what be.3S.PRES PRT do.NONFIN head roof |
| | what.INT be.V.3S.PRES PRT make.V.INFIN+SM head.N.M.SG+SM roof.N.M.SG |
| | what's she doing on the roof? |
694 | RHO | &=laugh dw i (dd)im yn gwybod nac dw . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN NEG be.1S.PRES |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN PRT.NEG be.V.1S.PRES |
| | I don't know, do I. |
697 | RHO | be ti (y)n galw mwy nag un enfys ? |
| | what PRON.2S PRT call.NONFIN more than one rainbow |
| | what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN more.ADJ.COMP than.CONJ one.NUM rainbow.N.F.SG |
| | what do you call more than one rainbow? |
707 | SND | wnes i trio deud y <Tiger_WoodsCE jokeCE> [=! laughs] yn gwaith heddi &=laugh ! |
| | do.1S.PAST PRON.1S try.NONFIN say.NONFIN DET Tiger_Woods joke in work today |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S try.V.INFIN say.V.INFIN the.DET.DEF name joke.N.SG PRT.[or].in.PREP work.N.M.SG unk |
| | I tried to tell the Tiger Woods joke at work today! |
712 | RHO | ti (y)n deud +"/ . |
| | PRON.2S PRT say.NONFIN |
| | you.PRON.2S PRT say.V.INFIN |
| | you said: |
715 | RHO | pan o'n i (y)n # dreifio nôl o (y)r umCE # cynhebrwng (y)na diwrnod o_blaen efo DeanCE oedden ni (y)n dod i # Bangor_Ucha . |
| | when be.1S.IMP PRON.1S PRT drive.NONFIN back from DET IM funeral there day before with Dean be.1PL.IMP PRON.1PL PRT come.NONFIN to Upper_Bangor |
| | when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT drive.V.INFIN fetch.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF um.IM unk there.ADV day.N.M.SG before.ADV with.PREP name be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT come.V.INFIN to.PREP name |
| | as I was driving back from the funeral the other day with Dean, we came into Upper Bangor. |
715 | RHO | pan o'n i (y)n # dreifio nôl o (y)r umCE # cynhebrwng (y)na diwrnod o_blaen efo DeanCE oedden ni (y)n dod i # Bangor_Ucha . |
| | when be.1S.IMP PRON.1S PRT drive.NONFIN back from DET IM funeral there day before with Dean be.1PL.IMP PRON.1PL PRT come.NONFIN to Upper_Bangor |
| | when.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT drive.V.INFIN fetch.V.INFIN of.PREP the.DET.DEF um.IM unk there.ADV day.N.M.SG before.ADV with.PREP name be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT come.V.INFIN to.PREP name |
| | as I was driving back from the funeral the other day with Dean, we came into Upper Bangor. |
718 | RHO | a (y)n deud +"/ . |
| | and PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ PRT say.V.INFIN |
| | and said: |
719 | RHO | +" be ti (y)n galw mwy nag un enfys ta ? |
| | what PRON.2S PRT call.NONFIN more than one rainbow then |
| | what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN more.ADJ.COMP than.CONJ one.NUM rainbow.N.F.SG be.IM |
| | "what do you call more than one rainbow then?" |
722 | RHO | enfysau ["] oedd DeanCE yn feddwl oedd o . |
| | rainbows be.3S.IMP Dean PRT think.NONFIN be.3S.IMP PRON.3SM |
| | unk be.V.3S.IMPERF name PRT think.V.INFIN+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | Dean thought it was "enfysau" . |
724 | RHO | wellCE toedd o (ddi)m yn meddwl . |
| | well be.3S.IMP.NEG PRON.3SM NEG PRT think.NONFIN |
| | well.ADV unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP not.ADV+SM PRT think.V.INFIN |
| | well, he didn't think so. |
725 | RHO | oedd o (y)n deud hynna (fa)th â jokeCE deud gwir . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN that kind with joke say.NONFIN truth |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN that.PRON.DEM.SP type.N.F.SG+SM as.PREP joke.N.SG say.V.INFIN true.ADJ |
| | he was saying that as a joke, to be honest. |
726 | SND | <enfys ayeCE> ["] os ti (y)n byw ym MangorCE ! |
| | rainbow aye if PRON.2S PRT live.NONFIN in Bangor |
| | rainbow.N.F.SG aye.N.SG if.CONJ you.PRON.2S PRT live.V.INFIN in.PREP name |
| | "enfys-aye" if you live in Bangor! |
728 | SND | +< be os ti (y)n byw yn CaernarfonCE [=! laughs] ? |
| | what if PRON.2S PRT live.NONFIN in Caernarfon |
| | what.INT if.CONJ you.PRON.2S PRT live.V.INFIN in.PREP name |
| | what if you live in Caernarfon? |
728 | SND | +< be os ti (y)n byw yn CaernarfonCE [=! laughs] ? |
| | what if PRON.2S PRT live.NONFIN in Caernarfon |
| | what.INT if.CONJ you.PRON.2S PRT live.V.INFIN in.PREP name |
| | what if you live in Caernarfon? |
734 | RHO | dyn(a) [/] dyna (ba)sai rywun # clyfar o FangorCE yn ddeud . |
| | there there be.3S.CONDIT someone clever from Bangor PRT say.NONFIN |
| | that_is.ADV that_is.ADV be.V.3S.PLUPERF someone.N.M.SG+SM clever.ADJ of.PREP name PRT say.V.INFIN+SM |
| | that's what someone clever from Bangor would say. |
735 | SND | (oe)s gynnon ni geiriadur yn deud ? |
| | be.3S.PRES with.1PL PRON.1PL dictionary PRT say.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.INDEF with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P dictionary.N.M.SG PRT say.V.INFIN |
| | have we got a dictionary that says? |
738 | RHO | ti [/] # ti (dd)im yn gweld mwy nag un enfys . |
| | PRON.2S PRON.2S NEG PRT see.NONFIN more than one rainbow |
| | you.PRON.2S you.PRON.2S not.ADV+SM PRT see.V.INFIN more.ADJ.COMP than.CONJ one.NUM rainbow.N.F.SG |
| | you don't see more than one rainbow. |
741 | RHO | yn yr un awyr ? |
| | in DET one sky |
| | in.PREP the.DET.DEF one.NUM sky.N.F.SG |
| | in the same sky? |
743 | SND | yn yr un un awyr ! |
| | in DET one one sky |
| | in.PREP the.DET.DEF one.NUM one.NUM sky.N.F.SG |
| | in the self same sky! |
746 | SND | wellCE <pam ti (y)n deud> [//] be ti (y)n deud ta ? |
| | well why PRON.2S PRT say.NONFIN what PRON.2S PRT say.NONFIN then |
| | well.ADV why?.ADV you.PRON.2S PRT say.V.INFIN what.INT you.PRON.2S PRT say.V.INFIN be.IM |
| | well why are you saying.. . what are you saying then? |
746 | SND | wellCE <pam ti (y)n deud> [//] be ti (y)n deud ta ? |
| | well why PRON.2S PRT say.NONFIN what PRON.2S PRT say.NONFIN then |
| | well.ADV why?.ADV you.PRON.2S PRT say.V.INFIN what.INT you.PRON.2S PRT say.V.INFIN be.IM |
| | well why are you saying.. . what are you saying then? |
748 | RHO | soCE dw (ddi)m yn gwybod be (y)dy mwy nag un enfys . |
| | so be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN what be.3S.PRES more than one rainbow |
| | so.ADV be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES more.ADJ.COMP than.CONJ one.NUM rainbow.N.F.SG |
| | so I don't know what more than one rainbow is. |
749 | SND | GodE druan ar y bobl (y)ma # efo (y)r umCE ## tornadoCE (y)na yn Llundain . |
| | God wretched on DET people here with DET IM tornado there in London |
| | name poor_thing.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF people.N.F.SG+SM here.ADV with.PREP the.DET.DEF um.IM tornado.N.SG there.ADV PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE |
| | God, those poor people, with that tornado in London. |
755 | RHO | globalE warmingE sy (y)n cael y bai . |
| | global warming be.PRES.REL PRT get.NONFIN DET blame |
| | global.ADJ unk be.V.3S.PRES.REL PRT get.V.INFIN that.PRON.REL fault.N.M.SG.[or].be.V.3S.SUBJ.PAST |
| | it's global warming that's being blamed. |
756 | SND | yeahCE # oedden nhw (y)n deud ar y newyddion ar y radioCE bore (y)ma . |
| | yeah be.3PL.IMP PRON.3PL PRT say.NONFIN on DET news on DET radio morning here |
| | yeah.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF news.N.M.PL on.PREP the.DET.DEF radio.N.SG morning.N.M.SG here.ADV |
| | yeah, they were saying on the news on the radio this morning. |
758 | SND | <oedd [/] oedd> [?] [///] # gaethon ni tornadoCE llynedd yn BirminghamCE . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP have.1PL.PAST PRON.1PL tornado last_year in Birmingham |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P tornado.N.SG last year.ADV in.PREP name |
| | we had a tornado last year in Birmingham. |
760 | RHO | +" gaethon ni [!] tornadoCE yn BirminghamCE ? |
| | have.1PL.PAST PRON.1PL tornado in Birmingham |
| | get.V.1P.PAST+SM we.PRON.1P tornado.N.SG in.PREP name |
| | "WE had a tornado in Birmingham?" |
761 | SND | yn gwlad yma . |
| | in country here |
| | PRT.[or].in.PREP country.N.F.SG here.ADV |
| | in this country. |
766 | RHO | termau ni (y)n o_kCE wan . |
| | terms PRON.1PL PRT o_k now |
| | terms.N.M.PL we.PRON.1P PRT.[or].in.PREP OK.IM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | we've got our terms right now. |
772 | SND | oedden nhw (y)n deud bod y gwynt dros cant a tri_deg # milesE perE hourE # yn Llundain ddoe . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN DET wind over hundred and thirty miles per hour in London yesterday |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF wind.N.M.SG over.PREP+SM hundred.N.M.SG and.CONJ thirty.NUM mile.N.PL per.ADJ hour.N.SG PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE yesterday.ADV |
| | they were saying that the wind was over 130mph in London yesterday. |
772 | SND | oedden nhw (y)n deud bod y gwynt dros cant a tri_deg # milesE perE hourE # yn Llundain ddoe . |
| | be.3PL.IMP PRON.3PL PRT say.NONFIN be.NONFIN DET wind over hundred and thirty miles per hour in London yesterday |
| | be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT say.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF wind.N.M.SG over.PREP+SM hundred.N.M.SG and.CONJ thirty.NUM mile.N.PL per.ADJ hour.N.SG PRT.[or].in.PREP London.N.F.SG.PLACE yesterday.ADV |
| | they were saying that the wind was over 130mph in London yesterday. |
787 | RHO | <ond mi> [?] gaeth o ei ffilmio mewn TechnicolorCE ar y pryd oedd yn # reallyE ## wowCE ["] sefyll allan y lliw . |
| | but PRT have.3S.PAST PRON.3SM POSS.3S film.NONFIN in Technicolor on DET time be.3S.IMP PRT really wow stand.NONFIN out DET colour |
| | but.CONJ PRT.AFF get.V.3S.PAST+SM.[or].captive.ADJ+SM of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES film.V.INFIN in.PREP name on.PREP the.DET.DEF time.N.M.SG be.V.3S.IMPERF PRT real.ADJ+ADV wow.IM stand.V.INFIN out.ADV the.DET.DEF colour.N.M.SG |
| | but it was filmed in Technicolor at the time, which was really "wow", standing out, the colour. |
794 | SND | mae (y)n sureCE bod nhw gallu wneud rywbeth rŵan efo (y)r digitalE a bethau . |
| | be.3S.PRES PRT sure be.NONFIN PRON.3PL can.NONFIN do.NONFIN something now with DET digital and things |
| | be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ be.V.INFIN they.PRON.3P be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM now.ADV with.PREP the.DET.DEF digital.ADJ and.CONJ things.N.M.PL+SM |
| | surely they can do something now with digital and stuff. |
798 | RHO | dw (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know. |
799 | RHO | ond # maen nhw (we)di restore_ioE+C (y)r lliw # i fel oedd o rightCE yn y cychwyn . |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST restore.NONFIN DET colour to as be.3S.IMP PRON.3SM right in DET start |
| | but.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P after.PREP restore.SV.INFIN the.DET.DEF colour.N.M.SG to.PREP like.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S right.ADJ PRT the.DET.DEF start.V.INFIN |
| | but they've restored the colour to as it was right at the start. |
800 | RHO | a mae (y)na [///] maen nhw (y)n [///] # dw i meddwl bod nhw (y)n re_release_ioE+C fo # i (y)r picturesCE . |
| | and be.3S.PRES there be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT re_release.NONFIN PRON.3SM to DET pictures |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk he.PRON.M.3S to.PREP the.DET.DEF unk |
| | and there's.. . they're.. . I think they're re-releasing it at the pictures. |
800 | RHO | a mae (y)na [///] maen nhw (y)n [///] # dw i meddwl bod nhw (y)n re_release_ioE+C fo # i (y)r picturesCE . |
| | and be.3S.PRES there be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT re_release.NONFIN PRON.3SM to DET pictures |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP unk he.PRON.M.3S to.PREP the.DET.DEF unk |
| | and there's.. . they're.. . I think they're re-releasing it at the pictures. |
804 | SND | ohCE (ba)sai yn niceCE . |
| | IM be.3S.CONDIT PRT nice |
| | oh.IM be.V.3S.PLUPERF PRT nice.ADJ |
| | oh, that'd be nice. |
808 | SND | oedd o (y)n amlwg ar y # filmCE doedd # &=sniff ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT obvious on DET film be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT obvious.ADJ on.PREP the.DET.DEF film.N.SG be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was obvious on the film, wasn't it? |
814 | RHO | pwy (y)dy (y)r ddynes yn y filmCE anywayE ? |
| | who be.3S.PRES DET woman in DET film anyway |
| | who.PRON be.V.3S.PRES the.DET.DEF woman.N.F.SG+SM in.PREP the.DET.DEF film.N.SG anyway.ADV |
| | who's the woman in the film, anyway? |
817 | RHO | mae hi (y)n fam i rywun dydy ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT mother to someone be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT mother.N.F.SG+SM to.PREP someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | she's someone's mother, isn't she? |
825 | RHO | be ti (y)n feddwl +"/ . |
| | what PRON.2S PRT think.NONFIN |
| | what.INT you.PRON.2S PRT think.V.INFIN+SM |
| | what do you mean: |
826 | RHO | +" ia dw (ddi)m yn gwybod +! ? |
| | yes be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | yes.ADV be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | "yes, I don't know" !? |
838 | RHO | mae o yn fab i rywun . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT son to someone |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT son.N.M.SG+SM to.PREP someone.N.M.SG+SM |
| | he's somebody's son. |
844 | RHO | mae o (y)n fab i [=? ei] fam o yndy ! |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT son to mother PRON.3SM be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT son.N.M.SG+SM to.PREP mother.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.EMPH |
| | he's his mother's son, yes. |
846 | SND | na <mae fam o> [/] mae # fam o (y)n enwog [=! laughs] . |
| | no be.3S.PRES mother PRON.3SM be.3S.PRES mother PRON.3SM PRT famous |
| | no.ADV be.V.3S.PRES mother.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES mother.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S PRT famous.ADJ |
| | no, his mother's famous. |
850 | SND | &=laugh xxx fi (dd)im yn cofio ! |
| | PRON.1S NEG PRT remember |
| | I.PRON.1S+SM not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN |
| | [...] I don't remember! |
856 | RHO | +, bod [=! laughs] # George_ClooneyCE yn fab ei fam ! |
| | be.NONFIN George_Clooney PRT son POSS.3SM mother |
| | be.V.INFIN name PRT son.N.M.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S mother.N.F.SG+SM |
| | ...that George Clooney is his mother's son! |
859 | SND | ++ yn fam [=! laughs] i rywun # neu # merch i rywun ! |
| | PRT mother to someone or daughter to someone |
| | PRT mother.N.F.SG+SM to.PREP someone.N.M.SG+SM or.CONJ girl.N.F.SG to.PREP someone.N.M.SG+SM |
| | ...is someone's mother, or someone's daughter! |
860 | RHO | +, yn ferch # i mamCE hi ! |
| | PRT daughter to mother PRON.3SF |
| | PRT girl.N.F.SG+SM to.PREP mam.N.SG she.PRON.F.3S |
| | ...is the daughter of her mother! |
864 | RHO | dw i (we)di bod yn trio ffonio EdCE trwy (y)r wsnos . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT try.NONFIN phone.NONFIN Ed through DET week |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT try.V.INFIN phone.V.INFIN name through.PREP the.DET.DEF week.N.F.SG |
| | I've been trying to phone Ed all week. |
867 | RHO | wellCE na dw i (ddi)m (we)di bod yn trio ffonio fo . |
| | well no be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST be.NONFIN PRT try.NONFIN phone.NONFIN PRON.3SM |
| | well.ADV no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN PRT try.V.INFIN phone.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | well no, I haven't been trying to phone him. |
877 | RHO | oedd o (y)n gorfod mynd i SomersetCE neu (ry)wbeth wsnos nesa doedd ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT must.NONFIN go.NONFIN to Somerset or something week next be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP name or.CONJ something.N.M.SG+SM week.N.F.SG next.ADJ.SUP be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | he had to go to Somerset or something next week, didn't he? |
883 | SND | o'n i (y)n gofyn [?] [///] o'n i meddwl bod nhw ffwrdd . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT ask.NONFIN be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL away |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT ask.V.INFIN be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P way.N.M.SG |
| | I was asking.. . I thought they were away. |
887 | SND | yn y tŷ (y)na . |
| | in DET house there |
| | in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG there.ADV |
| | in that house. |
889 | SND | y lle (y)na (y)n ## DevonCE # neu rywle . |
| | DET place there in Devon or somewhere |
| | the.DET.DEF place.N.M.SG there.ADV in.PREP name or.CONJ somewhere.N.M.SG+SM |
| | that place in Devon or somewhere. |
895 | SND | yn fan (y)na mae o yeahCE ? |
| | in place there be.3S.PRES PRON.3SM yeah |
| | PRT place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S yeah.ADV |
| | that's where he/it is, is it? |
896 | RHO | dw i (dd)im yn sureCE iawn lle mae o deud gwir (wr)tha chdi . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure very where be.3S.PRES PRON.3SM say.NONFIN truth to.2S PRON.2S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ very.ADV where.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S say.V.INFIN true.ADJ to_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S |
| | I'm not too sure where he/it is, to tell you the truth. |
898 | RHO | dw i ddim yn sureCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ |
| | I'm not sure. |
900 | SND | mae dal ddim yn teimlo (y)n gynnes yn y stafell (y)ma . |
| | be.3S.PRES still NEG PRT feel.NONFIN PRT warm in DET room here |
| | be.V.3S.PRES continue.V.INFIN not.ADV+SM PRT feel.V.INFIN PRT warm.ADJ+SM in.PREP the.DET.DEF room.N.F.SG here.ADV |
| | it still doesn't feel warm in this room. |
900 | SND | mae dal ddim yn teimlo (y)n gynnes yn y stafell (y)ma . |
| | be.3S.PRES still NEG PRT feel.NONFIN PRT warm in DET room here |
| | be.V.3S.PRES continue.V.INFIN not.ADV+SM PRT feel.V.INFIN PRT warm.ADJ+SM in.PREP the.DET.DEF room.N.F.SG here.ADV |
| | it still doesn't feel warm in this room. |
900 | SND | mae dal ddim yn teimlo (y)n gynnes yn y stafell (y)ma . |
| | be.3S.PRES still NEG PRT feel.NONFIN PRT warm in DET room here |
| | be.V.3S.PRES continue.V.INFIN not.ADV+SM PRT feel.V.INFIN PRT warm.ADJ+SM in.PREP the.DET.DEF room.N.F.SG here.ADV |
| | it still doesn't feel warm in this room. |
905 | RHO | mae (y)n boeth (dy)dy . |
| | be.3S.PRES PRT hot be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT hot.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's hot, isn't it. |
906 | SND | reallyE efo roomCE sizeCE yma (ba)sai # dau radiatorCE (y)n well bysai ? |
| | really with room size here be.3S.CONDIT two.M radiator PRT better be.3S.CONDIT |
| | real.ADJ+ADV with.PREP room.N.SG size.N.SG here.ADV be.V.3S.PLUPERF two.NUM.M radiator.N.SG PRT better.ADJ.COMP+SM finger.V.3S.IMPERF |
| | really, with a room this size, two radiators would be better, wouldn't it? |
907 | RHO | wellCE yn un peth mae ## sofaCE (y)ma yn_erbyn hwn dydy . |
| | well PRT one thing be.3S.PRES sofa here against this be.3S.PRES.NEG |
| | well.ADV PRT one.NUM thing.N.M.SG be.V.3S.PRES sofa.N.SG here.ADV against.PREP this.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | well for one thing, this sofa is against this one, isn't it. |
911 | RHO | dw (ddi)m yn sureCE iawn . |
| | be.1S.PRES NEG PRT sure very |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT sure.ADJ very.ADV |
| | I'm not quite sure. |
935 | RHO | ohCE yeahCE dw i (y)n gwybod . |
| | IM yeah be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN |
| | oh yeah, I know. |
936 | SND | dw [?] (ddi)m yn sureCE pa un groupCE wnaeth cymryd o chwaith . |
| | be.1S.PRES NEG PRT sure which one group do.3S.PAST take.NONFIN PRON.3SM either |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT sure.ADJ which.ADJ one.NUM group.N.SG.[or].croup.N.SG+SM do.V.3S.PAST+SM take.V.INFIN he.PRON.M.3S neither.ADV |
| | I'm not sure which particular group took it either. |
937 | SND | ti (y)n cofio ? |
| | PRON.2S PRT remember |
| | you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN |
| | do you remember? |
943 | SND | na ti (dd)im yn gwybod lle wnaeth y deg punt (y)na dod o offCE y topCE ? |
| | no PRON.2S NEG PRT know.NONFIN where do.3S.PAST DET ten pound there come from off DET top |
| | no.ADV you.PRON.2S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN where.INT.[or].place.N.M.SG do.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF ten.NUM pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG there.ADV come.V.INFIN he.PRON.M.3S off.PREP the.DET.DEF top.N.SG |
| | no, you don't know where that £10 came from, off the top? |
949 | SND | os ti (dd)im yn gwybod dim pres ti oedd o naci . |
| | if PRON.2S NEG PRT know.NONFIN NEG money PRON.2S be.3S.IMP PRON.3SM no |
| | if.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN not.ADV money.N.M.SG you.PRON.2S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S no.ADV |
| | if you don't know, it wasn't your money, was it. |
950 | RHO | ohCE (ba)swn i (y)n ddeud . |
| | IM be.1S.CONDIT PRON.1S PRT say.NONFIN |
| | oh.IM be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S PRT say.V.INFIN+SM |
| | oh, I'd say so. |
973 | SND | <dw i> [=? fi] (dd)im yn cael # sillafu # diddorol iawn ## ar rei fi . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT get.NONFIN spell.NONFIN interesting very on some PRON.1S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN spell.V.INFIN interesting.ADJ very.ADV on.PREP some.PRON+SM I.PRON.1S+SM |
| | I don't get very interesting spellings on mine. |
984 | RHO | (doe)s (yn)a neb yn ddeud [?] H_U_ws ["] ? |
| | be.3S.PRES.NEG there nobody PRT say.NONFIN H_U_ws |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV anyone.PRON PRT say.V.INFIN+SM name |
| | would no one say "H-U-ws"? |
988 | RHO | ti (dd)im yn cael # H_E_W_SE nag wyt ? |
| | PRON.2S NEG PRT get.NONFIN H_E_W_S NEG be.2S.PRES |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN name than.CONJ be.V.2S.PRES |
| | you don't get "H-E-W-S", do you? |
996 | RHO | faxCE yn gwaith . |
| | fax in work |
| | max.N.SG+SM PRT.[or].in.PREP work.N.M.SG |
| | a fax at work. |
1005 | RHO | rywle yn # ChorleyCE [% said with a northern English accent] . |
| | somewhere in Chorley |
| | somewhere.N.M.SG+SM in.PREP name |
| | somewhere in Chorley. |
1008 | SND | +< lle mae (y)r ca(kes)E [?] [//] # cacennau (y)na (y)n dod o fan (y)na . |
| | where be.3S.PRES DET cakes cakes there PRT come.NONFIN from place there |
| | where.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF cake.N.PL cake.N.F.PL there.ADV PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | where the cakes.. . those cakes come from there. |
1019 | RHO | dyna oedd o ddeud bob tro <oedd o> [/] oedd o ## yn codi phoneCE . |
| | there be.3S.IMP PRON.3SM say.NONFIN every turn be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM PRT raise.NONFIN phone |
| | that_is.ADV be.V.3S.IMPERF of.PREP say.V.INFIN+SM each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT lift.V.INFIN phone.N.SG |
| | that's what he said every time he picked up the phone. |
1025 | RHO | dw (ddi)m yn cofio [=? gwybod] be (y)dy enw o ond <blahCE deeCE blahCE> ["] . |
| | be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN what be.3S.PRES name PRON.3SM but blah dee blah |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG he.PRON.M.3S but.CONJ blah.N.SG dee.N.SG.[or].tee.N.SG+SM blah.N.SG |
| | I don't remember what his name is, but, "blah-dee-blah" . |
1029 | RHO | <toe(dd) (ddi)m> [/] toe(dd) (ddi)m yn sowndio <(fa)th â> [?] LancashireCE chwaith ond +/ . |
| | be.3S.IMP.NEG NEG be.3S.IMP.NEG NEG PRT sound.NONFIN kind with Lancashire either but |
| | unk nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM unk nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP unk type.N.F.SG+SM as.CONJ name neither.ADV but.CONJ |
| | he didn't sound like Lancashire either, but... |
1034 | SND | o't ti (dd)im yn nabod o ta ? |
| | be.2S.IMP PRON.2S NEG PRT know.NONFIN PRON.3SM then |
| | unk you.PRON.2S not.ADV+SM PRT know_someone.V.INFIN he.PRON.M.3S be.IM |
| | you didn't know him, then? |
1036 | RHO | <yn deud> [?] &=mumble +"/ . |
| | PRT say.NONFIN |
| | PRT say.V.INFIN |
| | saying: |
1042 | RHO | +" os ti isio helpCE pam na wnei di yrru manylion iawn yn lle cynta ? |
| | if PRON.2S want help why NEG do.2S.NONPAST PRON.2S drive.NONFIN details right in place first |
| | if.CONJ you.PRON.2S want.N.M.SG help.SV.INFIN why?.ADV PRT.NEG do.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM drive.V.INFIN+SM details.N.M.PL OK.ADV in.PREP where.INT first.ORD |
| | "if you want help, why don't you send the right details in the first place?" |
1048 | RHO | to'n i (dd)im meddwl (ba)sai (y)n syniad da iawn . |
| | be.1S.IMP.NEG PRON.1S NEG think.NONFIN be.3S.CONDIT PRT idea good very |
| | unk to.PREP not.ADV+SM think.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF PRT.[or].in.PREP idea.N.M.SG good.ADJ very.ADV |
| | I didn't think it would be a very good idea. |
1054 | SND | (ba)swn i (we)di gofyn iddi os <o'n i (ddi)m> [?] (we)di fod yn sâl . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S PRT.PAST ask.NONFIN to.3SF if be.1S.IMP PRON.1S NEG PRT.PAST be.NONFIN PRT sick |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S after.PREP ask.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S if.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP be.V.INFIN+SM PRT ill.ADJ |
| | I'd have asked her if I hadn't been ill. |
1066 | SND | ond dan ni (ddi)m yn mynd i wneud na(g) dan . |
| | but be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT go.NONFIN to do.NONFIN NEG be.1PL.PRES |
| | but.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM than.CONJ under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM |
| | but we're not going to do that, are we? |
1069 | RHO | wellCE mae gen i scraperE yn yr erCE shedCE . |
| | well be.3S.PRES with.1S PRON.1S scraper in DET IM shed |
| | well.ADV be.V.3S.PRES with.PREP I.PRON.1S scrap.N.SG+COMP.AG.[or].scraper.N.SG in.PREP the.DET.DEF er.IM shed.N.SG |
| | well, I've got a scraper in the shed |
1077 | RHO | ni wnaeth peintio (y)r covingsE a ballu (y)n yr ystafell arall (y)na . |
| | PRON.1PL do.3S.PAST paint.NONFIN DET covings and such in DET room other there |
| | we.PRON.1P do.V.3S.PAST+SM paint.V.INFIN the.DET.DEF unk and.CONJ suchlike.PRON in.PREP the.DET.DEF room.N.F.SG other.ADJ there.ADV |
| | it was us that painted the covings and stuff in that other room. |
1078 | RHO | ti (y)n cofio ? |
| | PRON.2S PRT remember.NONFIN |
| | you.PRON.2S PRT remember.V.INFIN |
| | you remember? |
1080 | RHO | yeahCE yn hollol ! |
| | yeah PRT total |
| | yeah.ADV PRT completely.ADJ |
| | yeah, exactly! |
1083 | RHO | achos mae (y)r un # bitCE o (y)r un gwreiddiol gynno fi ## yn y carCE . |
| | because be.3S.PRES DET one bit of DET one original with.1S PRON.1S in DET car |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM bit.N.SG.[or].pit.N.SG+SM of.PREP the.DET.DEF one.NUM original.ADJ with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM in.PREP the.DET.DEF car.N.SG |
| | because I've got the one bit of the original one in the car. |
1085 | RHO | (dy)dyn nhw (ddi)m yn gwerthu o (y)n B_and_QCE achos wnes i sbïo . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT sell.NONFIN PRON.3SM in B_and_Q because do.1S.PAST PRON.1S look.NONFIN |
| | be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT sell.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP name because.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S look.V.INFIN |
| | they don't sell it at B&Q, because I looked. |
1085 | RHO | (dy)dyn nhw (ddi)m yn gwerthu o (y)n B_and_QCE achos wnes i sbïo . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT sell.NONFIN PRON.3SM in B_and_Q because do.1S.PAST PRON.1S look.NONFIN |
| | be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT sell.V.INFIN he.PRON.M.3S in.PREP name because.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S look.V.INFIN |
| | they don't sell it at B&Q, because I looked. |
1090 | RHO | a mae (y)na [///] mae (y)r [///] mae (y)n deud enw (y)r peth ar cefn <yr &s> [/] yr bitCE # sy [/] s(y) gynno fi anywayE . |
| | and be.3S.PRES there be.3S.PRES DET be.3S.PRES PRT say.NONFIN name DET thing on back DET DET bit be.PRES.REL be.PRES.REL with.1S PRON.1S anyway |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.REL be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN name.N.M.SG the.DET.DEF thing.N.M.SG on.PREP back.N.M.SG the.DET.DEF the.DET.DEF bit.N.SG.[or].pit.N.SG+SM be.V.3S.PRES.REL be.V.3S.PRES.REL with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM anyway.ADV |
| | and there's.. . the.. . it says the name of the thing on the back of the bit that I've got anyway. |
1092 | RHO | soCE ddylai bod o (y)n doddleE i ffeindio . |
| | so should.3S.CONDIT be.NONFIN PRON.3SM PRT doddle to find.NONFIN |
| | so.ADV ought_to.V.3S.IMPERF+SM be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP doddle.N.SG to.PREP find.V.INFIN |
| | so it should be a doddle to find it. |
1093 | SND | os [!] maen nhw dal yn gwerthu fe . |
| | if be.3PL.PRES PRON.3PL still PRT sell.NONFIN PRON.3SM |
| | if.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P still.ADV PRT sell.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | if they still sell it. |
1099 | SND | &=laugh os xxx (ddi)m yn matsio fydd raid ni tynny [=? torri] (y)r wholeE thingE offCE ! |
| | if NEG PRT match.NONFIN be.3S.FUT necessity PRON.1PL pull.NONFIN DET whole thing off |
| | if.CONJ nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP unk be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM we.PRON.1P unk the.DET.DEF whole.ADJ thing.N.SG off.PREP |
| | if [...] doesn't match, we'll have to pull the whole thing off! |