1 | HEU | lle fuest ti heddiw ta boyCE ? |
| | where be.2S.PAST PRON.2S today then boy |
| | where.INT be.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S today.ADV be.IM boy.N.SG |
| | where were you today then, pet? |
2 | BLW | &=cough wnes i fynd i tŷ AnnCE [?] ar_ôl # ysgol . |
| | do.1S.PAST PRON.1S go.NONFIN to house Ann after school |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM to.PREP house.N.M.SG name after.PREP school.N.F.SG |
| | I went to Ann's house after school. |
3 | HEU | ohCE yeahCE ? |
| | |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | |
4 | HEU | sut mae nhw ? |
| | how be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | how.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P |
| | how are they? |
5 | HEU | &t dyn nhw setlo fewn yn iawn ? |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL settle.NONFIN in PRT right |
| | man.N.M.SG they.PRON.3P settle.V.INFIN in.PREP+SM PRT OK.ADV |
| | are they settling in alright? |
6 | BLW | mae (y)n lle lovelyE . |
| | be.3S.PRES PRT place lovely |
| | be.V.3S.PRES in.PREP where.INT love.SV.INFIN+ADV |
| | it's a lovely place |
7 | BLW | a wnaeth ni fynd i LlangollenCE am un drinkE hefyd . |
| | and do.3PL.PAST PRON.3PL go.NONFIN to Llangollen for one drink too |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM we.PRON.1P go.V.INFIN+SM to.PREP name for.PREP one.NUM drink.N.SG also.ADV |
| | and we went to the Llangollen [pub] for one drink too. |
8 | HEU | da iawn . |
| | good very |
| | good.ADJ very.ADV |
| | very good. |
9 | BLW | dw i ddim xxx ar Big_BrotherCE ! |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG on Big_Brother |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM on.PREP name |
| | I'm not [...] on Big Brother! |
10 | IFA | ti (dd)im ar Big_BrotherCE BlodCE ! |
| | PRON.2S NEG on Big_Brother Blod |
| | you.PRON.2S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM on.PREP name name |
| | you're not on Big Brother, Blod. |
11 | HEU | nag oes [=? wyt] sureCE ! |
| | NEG be.3S.PRES sure |
| | than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF sure.ADJ |
| | absolutely not! |
12 | IFA | &=sniff <a brawd BobCE> [?] (we)di seinio (y)r Official_Secrets_ActE sti . |
| | and brother Bob PRT.PAST sign.NONFIN DET Official_Secrets_Act know.2S |
| | and.CONJ brother.N.M.SG name after.PREP resound.V.INFIN the.DET.DEF name you_know.IM |
| | and Bob's brother has signed the Official Secrets Act, you know. |
13 | BLW | be ? |
| | what |
| | what.INT |
| | what? |
14 | IFA | wedi seinio (y)r Official_Secrets_ActE . |
| | PRT.PAST sign.NONFIN DET Official_Secrets_Act |
| | after.PREP resound.V.INFIN the.DET.DEF name |
| | he's signed the Official Secrets Act. |
15 | BLW | &si:krəsak ? |
| | |
| | |
| | |
16 | IFA | Official_Secrets_ActE [=! clearer] ti erioed (we)di clywed am hynna ? |
| | Official_Secrets_Act PRON.2S never PRT.PAST hear.NONFIN about that |
| | name you.PRON.2S never.ADV after.PREP hear.V.INFIN for.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | Official Secrets Act, have you never heard of that? |
17 | BLW | na . |
| | no |
| | no.ADV |
| | no. |
18 | IFA | naddo ? |
| | no |
| | no.ADV.PAST |
| | no? |
19 | BLW | <dw i mor llwglyd> [=! whimpers] ! |
| | be.1S.PRES PRON.1S so starving |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S so.ADV unk |
| | I'm so starving! |
20 | BLW | be ddylai fi fwyta ? |
| | what should.1S.CONDIT PRON.1S eat.NONFIN |
| | what.INT ought_to.V.3S.IMPERF+SM I.PRON.1S+SM eat.V.INFIN+SM |
| | what should I eat? |
21 | HEU | wellCE ges i yn_de cous_cousE +/ . |
| | well have.1S.PAST PRON.1S TAG cous_cous |
| | well.ADV get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S isn't_it.IM unk |
| | well, I had, right, cous-cous... |
22 | BLW | ych ! |
| | yuck |
| | yuck.IM |
| | yuck! |
23 | HEU | +, efo # chilliCE beansE +/ . |
| | with chilli beans |
| | with.PREP chilli.N.SG bean.N.PL |
| | ...with chilli beans... |
24 | BLW | ych ! |
| | yuck |
| | yuck.IM |
| | yuck! |
25 | HEU | a <sweetCE chilliCE &tʃtrɔ> [//] &=clears_mouth sweetCE chilliCE sauceCE . |
| | and sweet chilli sweet chilli sauce |
| | and.CONJ sweet.ADJ chilli.N.SG sweet.ADJ chilli.N.SG sauce.N.SG |
| | and sweet chilli sauce. |
26 | BLW | ti (y)n freakE ! |
| | PRON.2S PRT freak |
| | you.PRON.2S PRT freak.V.INFIN |
| | you're a freak! |
27 | HEU | +, ac avocadoCE wedi dorri fewn <iddo fo> [?] . |
| | and avocado PRT.PAST cut.NONFIN in to.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ avocado.N.SG after.PREP break.V.INFIN+SM in.PREP+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | ...and avocado cut up into it. |
28 | HEU | oedd o (y)n fendigedig ! |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT excellent |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT wonderful.ADJ+SM |
| | it was excellent. |
29 | BLW | +< &=imit:vomitting # <ti disgusting@s:eng> [?] . |
| | PRON.2S disgusting |
| | you.PRON.2S disgust.SV.INFIN+ASV |
| | you're disgusting. |
30 | IFA | be sy (y)n bod ar hynna BlodeuweddCE ? |
| | what be.PRES.REL PRT be.NONFIN on that Blodeuwedd |
| | what.INT be.V.3S.PRES.REL PRT be.V.INFIN on.PREP that.PRON.DEM.SP name |
| | what's wrong with that, Blodeuwedd? |
31 | BLW | sweetCE chilliCE sauceCE chilliCE beansE cous_cousE ! |
| | |
| | sweet.ADJ chilli.N.SG sauce.N.SG chilli.N.SG bean.N.PL unk |
| | sweet chilli sauce, chilli beans, cous-cous... |
32 | IFA | be ti am gael ta ? |
| | what PRON.2S for have.NONFIN then |
| | what.INT you.PRON.2S for.PREP get.V.INFIN+SM be.IM |
| | what are you going to have, then? |
33 | BLW | rywbeth diddorol . |
| | something interesting |
| | something.N.M.SG+SM interesting.ADJ |
| | something interesting. |
34 | HEU | fath â be ? |
| | kind with what |
| | type.N.F.SG+SM as.CONJ what.INT |
| | like what? |
35 | BLW | xxx . |
| | |
| | |
| | |
36 | BLW | casáu annwyd ! |
| | hate.NONFIN cold |
| | hate.V.INFIN cold.N.M.SG |
| | I hate colds! |
37 | BLW | soCE o_kCE triptych fi +.. . |
| | so o_k triptych PRON.1S |
| | so.ADV OK.IM unk I.PRON.1S+SM |
| | so, okay, my triptych... |
38 | IFA | umCE mae isio pren erCE +/ . |
| | IM be.3S.PRES want wood IM |
| | um.IM be.V.3S.PRES want.N.M.SG wood.N.M.SG er.IM |
| | um, it needs wood, er... |
39 | BLW | +< <dw i is(io)> [/] # dw i isio bob sectionE fod tua hyn o fawr . |
| | be.1S.PRES PRON.1S want be.1S.PRES PRON.1S want every section be.NONFIN about this of big |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG each.PREQ+SM section.N.SG be.V.INFIN+SM towards.PREP this.PRON.DEM.SP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP big.ADJ+SM |
| | I want each section to be about this big. |
40 | IFA | faint ? |
| | how_much |
| | size.N.M.SG+SM |
| | how big? |
41 | BLW | hyn [?] . |
| | this |
| | this.PRON.DEM.SP |
| | this much. |
42 | IFA | umCE +/ . |
| | |
| | um.IM |
| | |
43 | BLW | +< mae tri o (r)hein . |
| | be.3S.PRES three.M of these |
| | be.V.3S.PRES three.NUM.M of.PREP these.PRON |
| | there's three of these. |
44 | IFA | wellCE &=sigh +.. . |
| | |
| | well.ADV |
| | |
45 | BLW | a dw i justCE angen # ffrâm # pren . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S just need frame wood |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV need.N.M.SG frame.N.F.SG wood.N.M.SG |
| | and I just need a wooden frame. |
46 | IFA | pryd ti isio wneud o ? |
| | when PRON.2S want do.NONFIN PRON.3SM |
| | when.INT you.PRON.2S want.N.M.SG make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | when do you want to do it? |
47 | BLW | [- eng] a_s_a_p . |
| | |
| | unk |
| | A.S.A.P. |
48 | IFA | dros weekendE ? |
| | over weekend |
| | over.PREP+SM weekend.N.SG |
| | over the weekend? |
49 | BLW | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
50 | IFA | yeahCE iawn fairE enoughE . |
| | yeah alright fair enough |
| | yeah.ADV OK.ADV fair.ADJ enough.ADJ |
| | yeah, okay, fair enough. |
51 | IFA | gei di ddod efo fi erCE # +/ . |
| | get.2S.NONPAST PRON.2S come.NONFIN with PRON.1S IM |
| | get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM come.V.INFIN+SM with.PREP I.PRON.1S+SM er.IM |
| | you could come with me, er... |
52 | HEU | toes [=? soCE (doe)s] dim raid gael o heno <(fe)lly nag oes> [?] ? |
| | be.3S.PRES.NEG NEG necessity have.NONFIN PRON.3SM tonight thus NEG be.3S.PRES |
| | unk not.ADV necessity.N.M.SG+SM get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S tonight.ADV so.ADV than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | you don't have to have it tonight then, do you? |
53 | IFA | +< +, i B_and_QCE . |
| | to B_and_Q |
| | to.PREP name |
| | ...to B&Q. |
54 | IFA | +< &bɔi wellCE [?] ti heb y carCE heno (fe)lly . |
| | well PRON.2S without DET car tonight thus |
| | well.ADV you.PRON.2S without.PREP the.DET.DEF car.N.SG tonight.ADV so.ADV |
| | well, you've not got the car tonight, then. |
55 | IFA | <wna i> [///] <fydd raid> [?] ni gael pren i chdi (fe)lly bydd ? |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S be.3S.FUT necessity PRON.1PL get.NONFIN wood for PRON.2S thus be.3S.FUT |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM we.PRON.1P get.V.INFIN+SM wood.N.M.SG to.PREP you.PRON.2S so.ADV be.V.3S.FUT |
| | I'll.. . we'll have to get some wood for you then, won't we? |
56 | IFA | a &n &na <wnawn ni> [/] wnawn ni fynd lawr efo (ei)n_gilydd i B_and_QCE peth cynta bore dydd Sadwrn . |
| | and do.1PL.NONPAST PRON.1PL do.1PL.NONPAST PRON.1PL go.NONFIN down with each_other to B_and_Q thing first morning day Saturday |
| | and.CONJ do.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P do.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P go.V.INFIN+SM down.ADV with.PREP each_other.PRON.1P to.PREP name thing.N.M.SG first.ORD morning.N.M.SG day.N.M.SG Saturday.N.M.SG |
| | and we'll go down together to B&Q first thing on Saturday morning. |
57 | BLW | +< bydd [?] wellCE +/ . |
| | be.3S.FUT well |
| | be.V.3S.FUT well.ADV |
| | yes, well... |
58 | BLW | o_kCE yeahCE (a)chos y thingE ydy dw i (we)di +/ . |
| | o_k yeah because DET thing be.3S.PRES be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST |
| | OK.IM yeah.ADV because.CONJ the.DET.DEF thing.N.SG be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP |
| | okay, yeah, cause the thing is, I've... |
59 | IFA | +< neu [/] neu nos fory . |
| | or or night tomorrow |
| | or.CONJ or.CONJ night.N.F.SG tomorrow.ADV |
| | or tomorrow night. |
60 | BLW | mae MissCE (we)di ffeindio allan heddiw bod yr erCE # <courseworkE angen cael ei> [?] orffen mis yn gynt . |
| | be.3S.PRES Miss PRT.PAST find.NONFIN out today be.NONFIN DET IM coursework need get.NONFIN POSS.3SM finish.NONFIN month PRT earlier |
| | be.V.3S.PRES name after.PREP find.V.INFIN out.ADV today.ADV be.V.INFIN the.DET.DEF er.IM unk need.N.M.SG get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S complete.V.INFIN+SM month.N.M.SG PRT earlier.ADJ+SM |
| | Miss found out today that the coursework needs to be finished a month earlier. |
61 | BLW | xxx +/ . |
| | |
| | |
| | |
62 | IFA | ydy (y)r lluniau (we)di gwneud gen ti ? |
| | be.3S.PRES DET pictures PRT.PAST make.NONFIN with.2S PRON.2S |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF pictures.N.M.PL after.PREP make.V.INFIN with.PREP you.PRON.2S |
| | have you done the pictures? |
63 | BLW | <sydd yn meddwl bod> [?] gynno fi +// . |
| | be.PRES.REL PRT think.NONFIN be.NONFIN with.1S PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES.REL PRT think.V.INFIN be.V.INFIN with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM |
| | which means I've got... |
64 | BLW | na(g) (y)dy . |
| | NEG be.3S.PRES |
| | than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | no. |
65 | BLW | achos dw i angen y pren i roi nhw ar . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S need DET wood to put.NONFIN PRON.3PL on |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S need.N.M.SG the.DET.DEF wood.N.M.SG to.PREP give.V.INFIN+SM they.PRON.3P on.PREP |
| | because I need the wood to put them on. |
66 | IFA | be <ti (y)n> [//] <ti mynd i> [?] wneud y lluniau ar y pren ? |
| | what PRON.2S PRT PRON.2S go.NONFIN to make.NONFIN DET pictures on DET wood |
| | what.INT you.PRON.2S in.PREP you.PRON.2S go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM the.DET.DEF pictures.N.M.PL on.PREP the.DET.DEF wood.N.M.SG |
| | what, you're going to do the pictures on the wood? |
67 | BLW | yndw # dw i am staple_oE+C (y)r silkCE ar cefn y pren . |
| | be.1S.PRES be.1S.PRES PRON.1S for staple.NONFIN DET silk on back DET wood |
| | be.V.1S.PRES.EMPH be.V.1S.PRES I.PRON.1S for.PREP staple.N.SG the.DET.DEF silk.N.SG on.PREP back.N.M.SG the.DET.DEF wood.N.M.SG |
| | yes, I'm going to staple the silk to the back of the wood. |
68 | IFA | ++ a wedyn gwneud y lluniau ? |
| | and then make.NONFIN DET pictures |
| | and.CONJ afterwards.ADV make.V.INFIN the.DET.DEF pictures.N.M.PL |
| | and then do the pictures? |
69 | IFA | soCE <ti (y)n> [//] ti wneud hynna gynta +/ . |
| | so PRON.2S PRT PRON.2S do.NONFIN that first |
| | so.ADV you.PRON.2S in.PREP you.PRON.2S make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP first.ORD+SM |
| | so you're doing that first... |
70 | HEU | ti (dd)im yn sureCE na [/] na [/] na pren wyt ti isio &t &ə ta &f fath â ffrâm bren ? |
| | PRON.2S NEG PRT sure PRT PRT PRT wood be.2S.PRES PRON.2S want or kind with frame wood |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT sure.ADJ no.ADV no.ADV no.ADV wood.N.M.SG be.V.2S.PRES you.PRON.2S want.N.M.SG be.IM type.N.F.SG+SM as.PREP frame.N.F.SG wood.N.M.SG+SM |
| | are you sure that it's wood you want, or a wooden frame? |
71 | BLW | ffrâm pren . |
| | frame wood |
| | frame.N.F.SG wood.N.M.SG |
| | a wooden frame. |
72 | BLW | tri ffrâm [?] . |
| | three.M frame |
| | three.NUM.M frame.N.F.SG |
| | three frames. |
73 | HEU | a [/] a (we)dyn stretsio (y)r silkCE drosto fo . |
| | and and then stretch.NONFIN DET silk over.3SM PRON.3SM |
| | and.CONJ and.CONJ afterwards.ADV unk the.DET.DEF silk.N.SG over_him.PREP+PRON.M.3S+SM he.PRON.M.3S |
| | and then stretch the silk over it. |
74 | IFA | +< wellCE <fedra i> [//] ga i drafferth wneud hynna i chdi de . |
| | well can.1S.NONPAST PRON.1S have.1S.NONPAST PRON.1S trouble do.NONFIN that for PRON.2S isn''t_it |
| | well.ADV be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S get.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S trouble.N.MF.SG+SM make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP to.PREP you.PRON.2S be.IM+SM |
| | well, I'll have trouble doing that for you, right. |
75 | IFA | ga i drafferth wneud fframiau i chdi . |
| | have.1S.NONPAST PRON.1S trouble make.NONFIN frames for PRON.2S |
| | get.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S trouble.N.MF.SG+SM make.V.INFIN+SM frames.N.F.PL to.PREP you.PRON.2S |
| | I'll have trouble making frames for you. |
76 | IFA | ond <fedra i> [//] be fedra i wneud ydy [/] ydy cael boardCE iawn # <a &d> [/] a torri fo (y)n dri . |
| | but can.1S.NONPAST PRON.1S what can.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN be.3S.PRES be.3S.PRES get.NONFIN board alright and and cut.NONFIN PRON.3SM PRT three |
| | but.CONJ be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S what.INT be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES get.V.INFIN board.N.SG OK.ADV and.CONJ and.CONJ break.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT three.NUM.M+SM |
| | but what I can do is get a board, okay, and cut it into three. |
77 | BLW | na dw i angen ffrâm . |
| | no be.1S.PRES PRON.1S need frame |
| | no.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S need.N.M.SG frame.N.F.SG |
| | no, I need a frame. |
78 | BLW | os [?] fedra i brynu fframiau +/ . |
| | if can.1S.NONPAST PRON.1S buy.NONFIN frames |
| | if.CONJ be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S buy.V.INFIN+SM frames.N.F.PL |
| | if I could buy frames... |
79 | IFA | wellCE &ved &vedrə dydyn nhw (ddi)m math o bethau fedri di brynu sti na(g) (y)dyn ? |
| | well be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG kind of things can.2S.NONPAST PRON.2S buy.NONFIN know.2S NEG be.3PL.PRES |
| | well.ADV be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM type.N.F.SG of.PREP things.N.M.PL+SM be_able.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM buy.V.INFIN+SM you_know.IM than.CONJ be.V.3P.PRES |
| | well.. . they're not the kind of things you can buy, you know, are they? |
80 | HEU | pam ti angen ffrâm fwy na +/? |
| | why PRON.2S need frame more than |
| | why?.ADV you.PRON.2S need.N.M.SG frame.N.F.SG more.ADJ.COMP+SM no.ADV |
| | why do you need a frame rather than... |
81 | IFA | +< &=groan ! |
| | |
| | |
| | |
82 | BLW | achos <os ti stretsio silkCE drost> [///] ## ti ddim yn cael yr effaith # ti angen efo silkCE . |
| | because if PRON.2S stretch.NONFIN silk over PRON.2S NEG PRT get.NONFIN DET effect PRON.2S need with silk |
| | because.CONJ if.CONJ you.PRON.2S unk silk.N.SG over.PREP you.PRON.2S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN the.DET.DEF effect.N.F.SG you.PRON.2S need.N.M.SG with.PREP silk.N.SG |
| | because if you stretch silk over.. . you don't get the effect you need with the silk. |
83 | IFA | alrightCE BlodCE ! |
| | |
| | alright.ADV name |
| | |
84 | IFA | wna i wneud tri ffrâm i chdi . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S make.NONFIN three.M frame for PRON.2S |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM three.NUM.M frame.N.F.SG to.PREP you.PRON.2S |
| | I'll make three frames for you. |
85 | BLW | fedran ni (ddi)m prynu tri ffrâm ? |
| | can.1PL.NONPAST PRON.1PL NEG buy.NONFIN three.M frame |
| | be_able.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P not.ADV+SM buy.V.INFIN three.NUM.M frame.N.F.SG |
| | can't we buy three frames? |
86 | IFA | na xxx ddim math o beth fedri [?] brynu . |
| | no NEG kind of thing can.2S.NONPAST buy.NONFIN |
| | no.ADV not.ADV+SM type.N.F.SG of.PREP thing.N.M.SG+SM be_able.V.2S.PRES+SM buy.V.INFIN+SM |
| | no, [...] not the kind of thing you can buy. |
87 | IFA | <a wna i> [//] wna i wneud tri ffrâm i chdi iawn ? |
| | and do.1S.NONPAST PRON.1S do.1S.NONPAST PRON.1S make.NONFIN three.M frame for PRON.2S alright |
| | and.CONJ do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM three.NUM.M frame.N.F.SG to.PREP you.PRON.2S OK.ADV |
| | I'll make three frames for you, okay? |
88 | IFA | a <(we)dyn fydd> [?] rhaid ni gael y coed . |
| | and then be.3S.FUT necessity PRON.1PL get.NONFIN DET wood |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG we.PRON.1P get.V.INFIN+SM the.DET.DEF trees.N.F.PL |
| | and then we'll have to get the of wood. |
89 | IFA | wna i wneud o i chdi bore &ðə +// . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM for PRON.2S morning |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP you.PRON.2S morning.N.M.SG |
| | I'll do it for you the morning of... |
90 | IFA | <be dan ni wneud> [///] be [/] be (y)dy plansCE weekendE (y)ma ? |
| | what be.1PL.PRES PRON.1PL do.NONFIN what what be.3S.PRES plans weekend here |
| | what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P make.V.INFIN+SM what.INT what.INT be.V.3S.PRES plan.SV.INFIN+PL weekend.N.SG here.ADV |
| | what are we doing.. . what are the plans for this weekend? |
91 | IFA | oes gynnon ni rywbeth ar y gweill weekendE (y)ma ? |
| | be.3S.PRES with.1PL PRON.1PL something on DET knitting_needle weekend here |
| | be.V.3S.PRES.INDEF with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P something.N.M.SG+SM on.PREP the.DET.DEF unk weekend.N.SG here.ADV |
| | have we got anything planned for this weekend? |
92 | HEU | umCE ohCE justCE bod fi (y)n gwarchod cath # BevCE de ? |
| | IM IM just be.NONFIN PRON.1S PRT guard.NONFIN cat Bev TAG |
| | um.IM oh.IM just.ADV be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT protect.V.INFIN cat.N.F.SG name be.IM+SM |
| | um, just that I'm looking after Bev's cat, yeah? |
93 | IFA | ohCE [=! sigh] # does (yn)a (ddi)m_byd nag oes # ddim_byd ? |
| | IM be.3S.PRES.NEG there nothing NEG be.3S.PRES nothing |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.ADV+SM than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF nothing.ADV+SM |
| | there's nothing, is there, nothing? |
94 | HEU | +< nag oes . |
| | NEG be.3S.PRES |
| | than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | no. |
95 | BLW | +< <o:hCE MamCE [?]> [=! wails] ! |
| | |
| | oh.IM name |
| | |
96 | IFA | +< rightCE [?] . |
| | |
| | right.ADJ |
| | |
97 | IFA | ond fydd raid chdi ddod efo fi . |
| | but be.3S.FUT necessity PRON.2S come.NONFIN with PRON.1S |
| | but.CONJ be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S come.V.INFIN+SM with.PREP I.PRON.1S+SM |
| | but you'll have to come with me. |
98 | HEU | +< ohCE mae xxx sâl ! |
| | IM be.3S.PRES sick |
| | oh.IM be.V.3S.PRES ill.ADJ |
| | oh, [...] is sick! |
99 | IFA | +< fydd raid chdi ddod efo fi # yn gynnar . |
| | be.3S.FUT necessity PRON.2S come.NONFIN with PRON.1S PRT early |
| | be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S come.V.INFIN+SM with.PREP I.PRON.1S+SM PRT early.ADJ+SM |
| | you'll have to come with me early. |
100 | BLW | +< xxx . |
| | |
| | |
| | |
101 | HEU | +< bechod [?] ! |
| | shame |
| | how_sad.IM |
| | bless! |
102 | HEU | +< nac (y)dy <mynd â hi> [//] justCE mynd i <newid hi> [?] fan (y)na dw i . |
| | NEG be.3S.PRES go.NONFIN with PRON.3SF just go.NONFIN to change.NONFIN PRON.3SF place there be.1S.PRES PRON.1S |
| | PRT.NEG be.V.3S.PRES go.V.INFIN with.PREP she.PRON.F.3S just.ADV go.V.INFIN to.PREP change.V.INFIN she.PRON.F.3S place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S |
| | no, taking her.. . I'm just going over to change her. |
103 | IFA | fydd [?] raid chdi ddod efo fi (y)n gynnar dydd Sadwrn . |
| | be.3S.FUT necessity PRON.2S come.NONFIN with PRON.1S PRT early day Saturday |
| | be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S come.V.INFIN+SM with.PREP I.PRON.1S+SM PRT early.ADJ+SM day.N.M.SG Saturday.N.M.SG |
| | you'll have to come with me early on Saturday. |
104 | IFA | (o)_kCE a wna i wneud o i chdi +// . |
| | o_k and do.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM for PRON.2S |
| | OK.IM and.CONJ do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S to.PREP you.PRON.2S |
| | okay, and I'll do it for you... |
105 | IFA | a xxx erbyn amser cinio dydd Sadwrn fydda i (we)di wneud o . |
| | and by time lunch day Saturday be.1S.FUT PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ by.PREP time.N.M.SG dinner.N.M.SG day.N.M.SG Saturday.N.M.SG be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | and [...], by lunchtime on Saturday, I'll have done it. |
106 | BLW | diolch . |
| | thanks |
| | thanks.N.M.SG |
| | thanks. |
107 | IFA | neu erbyn canol pnawn . |
| | or by middle afternoon |
| | or.CONJ by.PREP middle.N.M.SG afternoon.N.M.SG |
| | or by mid-afternoon. |
108 | IFA | a wedyn fedri di wneud dy luniau arnyn nhw (we)dyn dydd [//] nos Sadwrn a dydd Sul . |
| | and then can.2S.NONPAST PRON.2S make.NONFIN POSS.2S pictures on.3PL PRON.3PL then day night Saturday and day Sunday |
| | and.CONJ afterwards.ADV be_able.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM make.V.INFIN+SM your.ADJ.POSS.2S pictures.N.M.PL+SM on_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P afterwards.ADV day.N.M.SG night.N.F.SG Saturday.N.M.SG and.CONJ day.N.M.SG Sunday.N.M.SG |
| | and then you can do your pictures on them then Saturday night and Sunday. |
109 | BLW | na <fydd raid> [?] i fi wneud o (y)n ysgol xxx . |
| | no be.3S.FUT necessity to PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM in school |
| | no.ADV be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG |
| | no, I'll have to do it in school [...]. |
110 | IFA | +< &=sniff . |
| | |
| | |
| | |
111 | BLW | mae justCE yn handyCE . |
| | be.3S.PRES just PRT handy |
| | be.V.3S.PRES just.ADV PRT handy.ADJ |
| | it's just handy. |
112 | BLW | achos na triptych (y)dy o . |
| | because PRT triptych be.3S.PRES PRON.3SM |
| | because.CONJ no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ unk be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | because it's a triptych. |
113 | BLW | achos fedra i justCE fold_ioE+C fo fyny un thingE sizeCE yna # xx . |
| | because can.1S.NONPAST PRON.1S just fold.NONFIN PRON.3SM up one thing size there |
| | because.CONJ be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S just.ADV fold.SV.INFIN.[or].bold.ADJ+SM.[or].mold.N.SG+SM he.PRON.M.3S up.ADV one.NUM thing.N.SG size.N.SG there.ADV |
| | because I can just fold it up to one thing that size [...] |
114 | IFA | o_kCE ond fydd raid chdi ddod efo fi # iawn <i fi> [?] gael esbonio chdi be dan ni wneud <ar_ôl ni gyrraedd> [?] ## a be [//] be dan ni (y)n brynu (fe)lly . |
| | o_k but be.3S.FUT necessity PRON.2S come.NONFIN with PRON.1S alright for PRON.1S get.NONFIN explain.NONFIN PRON.2S what be.1PL.PRES PRON.1PL do.NONFIN after PRON.1PL arrive.NONFIN and what what be.1PL.PRES PRON.1PL PRT buy.NONFIN thus |
| | OK.IM but.CONJ be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S come.V.INFIN+SM with.PREP I.PRON.1S+SM OK.ADV to.PREP I.PRON.1S+SM get.V.INFIN+SM explain.V.INFIN you.PRON.2S what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P make.V.INFIN+SM after.PREP we.PRON.1P arrive.V.INFIN+SM and.CONJ what.INT what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT buy.V.INFIN+SM so.ADV |
| | okay, but you'll have to come with me, okay, so I can explain to you what we're doing after we arrive, and what we're buying, right. |
115 | IFA | iawn ? |
| | alright |
| | OK.ADV |
| | okay? |
116 | BLW | soCE [?] xxx justCE jigsawE <neu rywbeth> [?] . |
| | so just jigsaw or something |
| | so.ADV just.ADV jigsaw.N.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | so just [...] the jigsaw or something. |
117 | HEU | i wneud ffrâm ti feddwl xxx ? |
| | to make.NONFIN frame PRON.2S think.NONFIN |
| | to.PREP make.V.INFIN+SM frame.N.F.SG you.PRON.2S think.V.INFIN+SM |
| | to make the frame, you mean, [...]? |
118 | IFA | &=stutter <be &s> [/] be sy raid wneud de ydy cael # &=stutter faint [?] bynnag o # &tə twoE byE o(ne)E neu umCE # coed &=stutter erCE oneE andE aE halfE byE [/] byE oneE neu (ryw)beth fel (yn)a # yn_de # a wneud nhw (y)n umCE ## tri [/] tri rectangleE de ? |
| | what what be.PRES.REL necessity do.NONFIN TAG be.3S.PRES get.NONFIN how_much ever of two by one or IM wood IM one and a half by by one or something like there TAG and make.NONFIN PRON.3PL PRT IM three.M three.M rectangle TAG |
| | what.INT what.INT be.V.3S.PRES.REL necessity.N.M.SG+SM make.V.INFIN+SM be.IM+SM be.V.3S.PRES get.V.INFIN size.N.M.SG+SM -ever.ADJ of.PREP two.NUM by.PREP one.PRON.SG or.CONJ um.IM trees.N.F.PL er.IM one.PRON.SG and.CONJ a.DET.INDEF half.N.SG by.PREP by.PREP one.PRON.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV isn't_it.IM and.CONJ make.V.INFIN+SM they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP um.IM three.NUM.M three.NUM.M rectangle.N.SG be.IM+SM |
| | what has to be done, yeah, is to get however much 2x1 .. . or, um, 1½ by 1 pieces of wood, or something like that, right, and make them into three rectangles, right? |
119 | IFA | <ga i weld> [?] +.. . |
| | get.1S.NONPAST PRON.1S see.NONFIN |
| | get.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S see.V.INFIN+SM |
| | I'll see... |
120 | IFA | a roid umCE ## tamaid o goed ar y &kɔr corneli i [/] <i &d> [/] i ddal nhw soundCE . |
| | and put.NONFIN IM bit of wood on DET corners to to to hold.NONFIN PRON.3PL sound |
| | and.CONJ give.V.INFIN+SM um.IM piece.N.M.SG of.PREP trees.N.F.PL+SM on.PREP that.PRON.REL corners.N.F.PL.[or].corner.V.2S.PRES I.PRON.1S.[or].to.PREP to.PREP to.PREP continue.V.INFIN+SM they.PRON.3P sound.N.SG |
| | and put a bit of wood on the corners to hold them sound. |
121 | BLW | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
122 | HEU | ie ie de ? |
| | yes yes TAG |
| | yes.ADV yes.ADV be.IM+SM |
| | yes, right? |
123 | IFA | +< (dy)na be ti isio de . |
| | there what PRON.2S want TAG |
| | that_is.ADV what.INT you.PRON.2S want.N.M.SG be.IM+SM |
| | that's what you want, isn't it. |
124 | BLW | xxx peintio (y)r coed wedyn soCE (dy)dy o +.. . |
| | paint.NONFIN DET wood after so be.3S.PRES.NEG PRON.3SM |
| | paint.V.INFIN the.DET.DEF trees.N.F.PL afterwards.ADV so.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S |
| | [...] paint the wood afterwards, so it's not... |
125 | IFA | mmmCE ? |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
126 | BLW | dw i (y)n peintio (y)r coeden actuallyE <ddu neu> [=? reallyE] coch wedyn . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT paint.NONFIN DET tree actually black or red after |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT paint.V.INFIN the.DET.DEF tree.N.F.SG actual.ADJ+ADV black.ADJ+SM or.CONJ red.ADJ afterwards.ADV |
| | I'm painting the wood actually, black or red, afterwards. |
127 | HEU | ond fydd [///] ysti timod <fydd y silkCE> [/] # <fydd y silkCE yn> [///] os wyt ti (y)n # stretsio fo dros y coedyn fydd [?] ti (ddi)m gweld y coedyn na (y)dy [=? fyddi] ? |
| | but be.3S.FUT know.2S know.2S be.3S.FUT DET silk be.3S.FUT DET silk PRT if be.2S.PRES PRON.2S PRT stretch.NONFIN PRON.3SM over DET timber be.2S.FUT PRON.2S NEG see.NONFIN DET timber NEG be.3S.PRES |
| | but.CONJ be.V.3S.FUT+SM unk know.V.2S.PRES be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF silk.N.SG be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF silk.N.SG PRT.[or].in.PREP if.CONJ be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP unk he.PRON.M.3S over.PREP+SM the.DET.DEF unk be.V.3S.FUT+SM you.PRON.2S not.ADV+SM see.V.INFIN the.DET.DEF unk PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | but you know, the silk will be.. . if you stretch it over the wood you won't see the wood, will you? |
128 | BLW | (dy)dy o (ddi)m yn cael ei stretsio dros y coedyn . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT get.NONFIN POSS.3S stretch.NONFIN over DET timber |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S unk over.PREP+SM the.DET.DEF unk |
| | it doesn't get stretched over the wood. |
129 | IFA | wellCE be ti feddwl &be &tdimt +//? |
| | well what PRON.2S think.NONFIN |
| | well.ADV what.INT you.PRON.2S think.V.INFIN+SM |
| | well, what do you mean... |
130 | BLW | +< ohCE &ʧ +.. . |
| | |
| | oh.IM |
| | |
131 | IFA | os (dy)dy o (ddi)m yn cael ei stretsio dros y coedyn xx +/ . |
| | if be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT get.NONFIN POSS.3S stretch.NONFIN over DET timber |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S unk over.PREP+SM the.DET.DEF unk |
| | if it doesn't get stretched over the wood [...] ... |
132 | BLW | mae o (y)n cael ei staple_oE+C ar y cefn . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT get.NONFIN POSS.3S staple.NONFIN on DET back |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S staple.N.SG on.PREP the.DET.DEF back.N.M.SG |
| | it gets stapled on the back. |
133 | IFA | ond mae hynna (y)n golygu cael ei stretsio ar y goedyn dydy ? |
| | but be.3S.PRES that PRT mean.NONFIN get.NONFIN POSS.3S stretch.NONFIN on DET timber be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT edit.V.INFIN get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S unk on.PREP the.DET.DEF unk be.V.3S.PRES.NEG |
| | but that means getting stretched on the wood, doesn't it? |
134 | BLW | yndy ond mae (y)r frontCE wedyn dal ar showE . |
| | be.3S.PRES but be.3S.PRES DET front then continue.NONFIN on show |
| | be.V.3S.PRES.EMPH but.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF front.N.SG afterwards.ADV continue.V.INFIN on.PREP show.SV.INFIN |
| | yes, but then the front is still on show. |
135 | BLW | xxx yn y frontCE . |
| | in DET front |
| | in.PREP the.DET.DEF front.N.SG |
| | [...] at the front. |
136 | HEU | +< ohCE wela i . |
| | IM see.1S.NONPAST PRON.1S |
| | oh.IM see.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S |
| | oh, I see. |
137 | IFA | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
138 | HEU | justCE un . |
| | just one |
| | just.ADV one.NUM |
| | just one. |
139 | IFA | y pren ar y frontCE yn dal i gael ei weld ? |
| | DET wood on DET front PRT continue.NONFIN to get.NONFIN POSS.3SM see.NONFIN |
| | the.DET.DEF wood.N.M.SG on.PREP the.DET.DEF front.N.SG PRT still.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM his.ADJ.POSS.M.3S see.V.INFIN+SM |
| | the wood at the front is still visible? |
140 | BLW | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes. |
141 | IFA | dw i (ddi)m yn dallt hynna BlodCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT understand.NONFIN that Blod |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN that.PRON.DEM.SP name |
| | I don't understand that, Blod. |
142 | HEU | mae [/] mae (y)na &ðəuðə ysti +/ . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES there know.2S |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV unk |
| | there's a.. . you know... |
143 | IFA | +< <raid chdi wneud> [/] raid chdi wneud llun i ni i esbonio . |
| | necessity PRON.2S make.NONFIN necessity PRON.2S make.NONFIN picture for PRON.1PL to explain.NONFIN |
| | necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S make.V.INFIN+SM necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S make.V.INFIN+SM picture.N.M.SG to.PREP we.PRON.1P to.PREP explain.V.INFIN |
| | you'll have to draw a picture for us to explain. |
144 | HEU | na fedra i ddallt hynna (y)n iawn . |
| | no can.1S.NONPAST PRON.1S understand.NONFIN that PRT right |
| | no.ADV be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S understand.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP PRT OK.ADV |
| | no, I can understand that okay. |
145 | IFA | fedra i ddim . |
| | can.1S.NONPAST PRON.1S NEG |
| | be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | I can't. |
146 | HEU | xxx +/ . |
| | |
| | |
| | |
147 | IFA | +< a fi sy (y)n gorod wneud o . |
| | and PRON.1S be.PRES.REL PRT must.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ I.PRON.1S+SM be.V.3S.PRES.REL PRT have_to.V.INFIN make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | and it's me who has to do it. |
148 | IFA | soCE mae (y)n bwysig bod fi ddallt o (dy)dy ? |
| | so be.3S.PRES PRT important be.NONFIN PRON.1S understand.NONFIN PRON.3SM be.3S.PRES.NEG |
| | so.ADV be.V.3S.PRES PRT important.ADJ+SM be.V.INFIN I.PRON.1S+SM understand.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES.NEG |
| | so it's important that I understand it, isn't it? |
149 | BLW | dw i (ddi)m yn xxx . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | I'm not [...]. |
150 | HEU | IfanCE justCE meddwl am [?] y peth ! |
| | Ifan just think.2S.IMPER about DET thing |
| | name just.ADV thought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | Ifan, just think about it! |
151 | IFA | dos [?] [//] justCE wna llun ohono fo . |
| | go.2S.IMPER just do.2S.IMPER picture of.3SM PRON.3SM |
| | go.V.2S.IMPER just.ADV do.V.13S.PRES+SM picture.N.M.SG from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | just draw a picture of it. |
152 | IFA | &m dw i (ddi)m yn dallt . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT understand.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN |
| | I don't understand. |
153 | HEU | +< meddwl am [?] y peth ! |
| | think.2S.IMPER about DET thing |
| | think.V.2S.IMPER for.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | think about it! |
154 | IFA | dw i (ddi)m yn dallt . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT understand.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN |
| | I don't understand. |
155 | HEU | os gen ti ffrâm mae (y)r pren yn eitha &tə trwchus tydy ? |
| | if with.2S PRON.2S frame be.3S.PRES DET wood PRT quite thick be.3S.PRES.NEG |
| | if.CONJ with.PREP you.PRON.2S frame.N.F.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF wood.N.M.SG PRT fairly.ADV thick.ADJ unk |
| | if you've got a frame, the wood's quite thick, isn't it? |
156 | HEU | mae (y)r silkCE ar y &b # blaen # a [?] mynd yn soundCE . |
| | be.3S.PRES DET silk on DET front and go.NONFIN PRT sound |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF silk.N.SG on.PREP the.DET.DEF front.N.M.SG and.CONJ go.V.INFIN PRT sound.N.SG |
| | the silk is on the front and sticks. |
157 | HEU | a wedyn mae gen ti # y cefn ### heb [//] <yn rhydd> [//] yn [/] sti heb ddim_byd yn [=? erCE] drosto fo wedyn does ? |
| | and then be.3S.PRES with.2S PRON.2S DET back without PRT free PRT know.2S without nothing PRT over.3SM PRON.3SM then be.3S.PRES.NEG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S the.DET.DEF back.N.M.SG without.PREP PRT free.ADJ PRT.[or].in.PREP you_know.IM without.PREP nothing.ADV+SM PRT.[or].in.PREP over_him.PREP+PRON.M.3S+SM he.PRON.M.3S afterwards.ADV be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | and then you've got a back without.. . free.. . you know, without anything over it then, haven't you? |
158 | HEU | cefn y ffrâm +/ . |
| | back DET frame |
| | back.N.M.SG the.DET.DEF frame.N.F.SG |
| | the back of the frame... |
159 | IFA | +< mmhmCE soCE <tu mewn> [/] tu mewn i (y)r ffrâm mae wneud y lluniau (fe)lly ## yn hytrach na tu allan ? |
| | IM so side in side in to DET frame be.3S.PRES make.NONFIN DET pictures thus PRT rather than side out |
| | mmhm.IM so.ADV side.N.M.SG in.PREP side.N.M.SG in.PREP to.PREP the.DET.DEF frame.N.F.SG be.V.3S.PRES make.V.INFIN+SM the.DET.DEF pictures.N.M.PL so.ADV PRT rather.ADV (n)or.CONJ side.N.M.SG out.ADV |
| | mmhm, so she's doing the pictures inside the frame, rather than outside it? |
160 | HEU | wellCE mi fydd o tu allan un ochr i ffrâm de ? |
| | well PRT be.3S.FUT PRON.3SM side out one side to DET frame TAG |
| | well.ADV PRT.AFF be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S side.N.M.SG out.ADV one.NUM side.N.F.SG to.PREP frame.N.F.SG be.IM+SM |
| | well, it'll be outside of one side of the frame, yeah? |
161 | IFA | huhCE ? |
| | |
| | huh.IM |
| | |
162 | HEU | mae o <tu och(r)> [//] tu allan un ochr i ffrâm . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM side side side out one side to frame |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S side.N.M.SG side.N.F.SG side.N.M.SG out.ADV one.NUM side.N.F.SG to.PREP frame.N.F.SG |
| | it's outside of one side of the frame. |
163 | IFA | gen ti luniau fan (y)na ? |
| | with.2S PRON.2S pictures place there |
| | with.PREP you.PRON.2S pictures.N.M.PL+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | have you got some pictures there? |
164 | BLW | &=raspberry (o)_kCE . |
| | |
| | OK.IM |
| | |
165 | BLW | fel (y)ma # +/ . |
| | like here |
| | like.CONJ here.ADV |
| | like this... |
166 | HEU | ydy +.. . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES |
| | is it... |
167 | BLW | (o)_kCE heblaw bod o (y)n sgwâr justCE rect(angles)E [//] trianglesE . |
| | o_k except be.NONFIN PRON.3SM PRT square just rectangles triangles |
| | OK.IM without.PREP be.V.INFIN he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP square.N.M.SG just.ADV.[or].just.ADJ unk unk |
| | okay, apart from the fact it's square, just triangles. |
168 | IFA | +< o_kCE xxx +.. . |
| | |
| | OK.IM |
| | |
169 | IFA | ohCE dw i (y)n gweld . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S PRT see.NONFIN |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT see.V.INFIN |
| | oh, I see. |
170 | IFA | ohCE <fydd raid i fo> [//] mae [/] mae raid o fod rightCE # chwaethus <(fe)lly (he)fyd> [?] . |
| | IM be.3S.FUT necessity to PRON.3SM be.3S.PRES be.3S.PRES necessity PRON.3SM be.NONFIN right refined thus also |
| | oh.IM be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM to.PREP he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM of.PREP be.V.INFIN+SM right.ADJ unk so.ADV also.ADV |
| | oh, it will have to.. . it has to be quite refined, then, too. |
171 | IFA | &sʊf &θa &vəθa <ydy umCE> [//] be ti (y)n galw fo (y)dy hwnna de umCE +/ . |
| | be.3S.PRES IM what PRON.2S PRT call.NONFIN PRON.3SM be.3S.PRES that TAG IM |
| | be.V.3S.PRES um.IM what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG be.IM+SM um.IM |
| | is, um.. . that's a whatchamacallit, eh, um... |
172 | BLW | triptych . |
| | |
| | unk |
| | |
173 | IFA | ia <ond mae hwnna # umCE &ti> [///] ffrâm ar y tu allan (y)dy hwnna de fath â hwn . |
| | yes but be.3S.PRES that IM frame on DET side out be.3S.PRES that TAG kind with this |
| | yes.ADV but.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG um.IM frame.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF side.N.M.SG out.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG be.IM+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ this.PRON.DEM.M.SG |
| | yes, but that's.. . that's a frame on the outside, isn't it, like this. |
174 | BLW | yeahCE xxx . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
175 | IFA | +< iawn <soCE ti [/] ti angen> [/] <soCE ti angen # bordyn> [///] ti angen +// . |
| | alright so PRON.2S PRON.2S need so PRON.2S need board PRON.2S need |
| | OK.ADV so.ADV you.PRON.2S you.PRON.2S need.N.M.SG so.ADV you.PRON.2S need.N.M.SG unk you.PRON.2S need.N.M.SG |
| | okay, so you need.. . you need a board.. . you need... |
176 | IFA | &midi &ideve mi fedran ni wneud o ffordd o'n i feddwl ddechrau justCE cael bordyn iawn +/ . |
| | PRT can.1PL.NONPAST PRON.1PL do.NONFIN PRON.3SM way be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN start just get.NONFIN board alright |
| | PRT.AFF be_able.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S way.N.F.SG be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN+SM begin.V.INFIN+SM just.ADV get.V.INFIN unk OK.ADV |
| | we can do it the way I was thinking at first, just get a board, okay... |
177 | BLW | na y thingE ydy efo sidan dw i angen o fod yn see_throughE achos y thingE efo sidan ydy mae o (y)n see_throughE . |
| | no DET thing be.3S.PRES with silk be.1S.PRES PRON.1S need PRON.3SM be.NONFIN PRT see_through because DET thing with silk be.3S.PRES be.3S.PRES PRON.3SM PRT see_through |
| | no.ADV the.DET.DEF thing.N.SG be.V.3S.PRES with.PREP silk.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S need.N.M.SG of.PREP be.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP unk because.CONJ the.DET.DEF thing.N.SG with.PREP silk.N.M.SG be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk |
| | no, the thing is, with silk, I need it to be see-through, because the thing with silk is that it's see-through. |
178 | IFA | soCE ti [/] ti (ddi)m isio dim_byd <tu ôl> [/] tu ôl iddo fo er_mwyn i golau ddod drwyddo fo . |
| | so PRON.2S PRON.2S NEG want nothing side back side back to.3SM PRON.3SM for to light come.NONFIN through.3SM PRON.3SM |
| | so.ADV you.PRON.2S you.PRON.2S not.ADV+SM want.N.M.SG nothing.ADV side.N.M.SG rear.ADJ side.N.M.SG rear.ADJ to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S for_the_sake_of.PREP to.PREP light.N.M.SG come.V.INFIN+SM through_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | so you don't want anything behind it so that the light comes through it. |
179 | BLW | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
180 | IFA | umCE o_kCE . |
| | |
| | um.IM OK.IM |
| | |
181 | BLW | +< soCE xxx . |
| | |
| | so.ADV |
| | |
182 | IFA | soCE reallyE [/] reallyE de be ti [/] ti (y)n &s +// . |
| | so really really TAG what PRON.2S PRON.2S PRT |
| | so.ADV real.ADJ+ADV real.ADJ+ADV be.IM+SM what.INT you.PRON.2S you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP |
| | so really, right, what you're... |
183 | IFA | o_kCE dw i (we)di dallt wan . |
| | o_k be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST understand.NONFIN now |
| | OK.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP understand.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | okay, I've got it now. |
184 | IFA | ti stretsio fo ar cefn y ffrâm dwyt yn hytrach na ar frontCE y ffrâm ? |
| | PRON.2S stretch.NONFIN PRON.3SM on back DET frame be.2S.PRES.NEG PRT rather PRT on front DET frame |
| | you.PRON.2S unk he.PRON.M.3S on.PREP back.N.M.SG the.DET.DEF frame.N.F.SG be.V.2S.PRES.NEG PRT rather.ADV no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ on.PREP front.N.SG the.DET.DEF frame.N.F.SG |
| | you're stretching it onto the back of the frame, aren't you, rather than the front of the frame? |
185 | BLW | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
186 | IFA | rightCE mae wneud o dipyn anoddach i wneud o sti . |
| | right be.3S.PRES make.NONFIN PRON.3SM a_bit harder to do.NONFIN PRON.3SM know.2S |
| | right.ADJ be.V.3S.PRES make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S little_bit.N.M.SG+SM difficult.ADJ.COMP to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S you_know.IM |
| | right, that makes it quite a bit trickier to do it, you know. |
187 | IFA | mae wneud o [?] dipyn anoddach . |
| | be.3S.PRES make.NONFIN PRON.3SM a_bit harder |
| | be.V.3S.PRES make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S little_bit.N.M.SG+SM difficult.ADJ.COMP |
| | it makes it quite a bit trickier. |
188 | BLW | be ddylwn i wneud ? |
| | what should.1S.CONDIT PRON.1S do.NONFIN |
| | what.INT ought_to.V.1S.IMPERF+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM |
| | what should I do? |
189 | IFA | dw i reallyE ddim yn gwybod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S really NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S real.ADJ+ADV not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I really don't know. |
190 | IFA | raid i fi feddwl amdano fo . |
| | necessity to PRON.1S think.NONFIN about.3SM PRON.3SM |
| | necessity.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S+SM think.V.INFIN+SM for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | I'll have to think about it. |
191 | IFA | <mae wneud o> [///] mae rightCE anodd wneud [/] wneud ffrâm fel (yn)a . |
| | be.3S.PRES make.NONFIN PRON.3SM be.3S.PRES right difficult make.NONFIN frame like there |
| | be.V.3S.PRES make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES right.ADJ difficult.ADJ make.V.INFIN+SM make.V.INFIN+SM frame.N.F.SG like.CONJ there.ADV |
| | it makes it.. . it's quite hard to make a frame like that. |
192 | BLW | &ve <dw i> [///] fedra i ddim cael boardCE tu ôl iddo fo . |
| | be.1S.PRES PRON.1S can.1S.NONPAST PRON.1S NEG have.NONFIN board side back to.3SM PRON.3SM |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM get.V.INFIN board.N.SG side.N.M.SG rear.ADJ to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | I'm.. . I can't have a board behind it. |
193 | IFA | pardonCE ? |
| | |
| | pardon.SV.INFIN |
| | |
194 | BLW | fedra i ddim cael boardCE tu ôl iddo fo . |
| | can.1S.NONPAST PRON.1S NEG have.NONFIN board side back to.3SM PRON.3SM |
| | be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM get.V.INFIN board.N.SG side.N.M.SG rear.ADJ to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | I can't have a board behind it. |
195 | IFA | iawn alrightCE thenE . |
| | alright alright then |
| | OK.ADV alright.ADV then.ADV |
| | right, okay then. |
196 | BLW | os ti <(ddi)m isio wneud> [?] fedra i ofyn i <rhywun sy wneud> [?] technoleg xx . |
| | if PRON.2S NEG want do.NONFIN can.1S.NONPAST PRON.1S ask to somebody be.PRES.REL do.NONFIN technology |
| | if.CONJ you.PRON.2S not.ADV+SM want.N.M.SG make.V.INFIN+SM be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S ask.V.INFIN+SM I.PRON.1S someone.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL make.V.INFIN+SM technology.N.F.SG |
| | if you don't want to do it I can ask somebody who does technology [...]. |
197 | IFA | umCE # wellCE &di dim bod fi (ddi)m isio wneud ond mae (y)n anodd (y)dy o de ? |
| | IM well NEG be.NONFIN PRON.1S NEG want do.NONFIN but be.3S.PRES PRT difficult be.3S.PRES PRON.3SM TAG |
| | um.IM well.ADV not.ADV be.V.INFIN I.PRON.1S+SM not.ADV+SM want.N.M.SG make.V.INFIN+SM but.CONJ be.V.3S.PRES PRT difficult.ADJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | well, it's not that I don't want to do it, but it's difficult, right? |
198 | IFA | timod os ti isio fo (y)n iawn de ## <mae &m> [//] dydy o (ddi)m y math o beth <fedra i> [/] fedra i wneud yn rhwydd iawn . |
| | know.2S if PRON.2S want PRON.3SM PRT right TAG be.3S.PRES be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG DET kind of thing can.1S.NONPAST PRON.1S can.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN PRT easy very |
| | know.V.2S.PRES if.CONJ you.PRON.2S want.N.M.SG he.PRON.M.3S PRT OK.ADV be.IM+SM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM the.DET.DEF type.N.F.SG of.PREP thing.N.M.SG+SM be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM PRT easy.ADJ very.ADV |
| | you know, if you want it done right, right, it's not the kind of thing I can do very easily. |
199 | IFA | (ba)sai [//] ella (ba)sai AdamCE yn gallu wneud o ond fydd yr amser (dd)im gynno fo sti . |
| | be.3S.CONDIT maybe be.3S.CONDIT Adam PRT can.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM but be.3S.FUT DET time NEG with.3SM PRON.3SM know.2S |
| | be.V.3S.PLUPERF maybe.ADV be.V.3S.PLUPERF name PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S but.CONJ be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF time.N.M.SG nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S you_know.IM |
| | Adam might be able to do it, but he won't have the time, you know. |
200 | IFA | ti [//] sti ti isio cael rywun sydd yn rightCE grefftus efo coed <yn hyn> [?] sti . |
| | PRON.2S know.2S PRON.2S want get.NONFIN someone be.PRES.REL PRT right skilled with wood in this know.2S |
| | you.PRON.2S you_know.IM you.PRON.2S want.N.M.SG get.V.INFIN someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES.REL PRT right.ADJ unk with.PREP trees.N.F.PL PRT.[or].in.PREP this.PRON.DEM.SP you_know.IM |
| | you know, you need to get someone who's quite skilled with wood for this, right. |
201 | BLW | dw i +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S |
| | I... |
202 | IFA | dw i (y)n gwybod am rywun (fa)sai (y)n gallu wneud o de ? |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT know.NONFIN about someone be.3S.CONDIT PRT can.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT know.V.INFIN for.PREP someone.N.M.SG+SM be.V.3S.PLUPERF+SM PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.IM+SM |
| | I know about someone who'd be able to do it, right? |
203 | IFA | (ba)sai CharlieCE yn gallu wneud o . |
| | be.3S.CONDIT Charlie PRT can.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.3S.PLUPERF name PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | Charlie would be able to do it. |
204 | IFA | <ond umCE> [/] # ond dydy o (ddi)m yn +// . |
| | but IM but be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT |
| | but.CONJ um.IM but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | but he/it's not... |
205 | IFA | timod &əs mae isio mwy na justCE weekendE i wneud xxx +/ . |
| | know.2S be.3S.PRES want more than just weekend to do.NONFIN |
| | know.V.2S.PRES be.V.3S.PRES want.N.M.SG more.ADJ.COMP than.CONJ just.ADV weekend.N.SG to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | you know, one needs more than just a weekend to do... |
206 | BLW | CharlieCE sy byw yn +.. . |
| | Charlie be.PRES.REL live.NONFIN in |
| | name be.V.3S.PRES.REL live.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | Charlie who lives in... |
207 | IFA | ia &m oedd o wneud stuffCE yn ei shopCE . |
| | yes be.3S.IMP PRON.3SM do.NONFIN stuff in POSS.3S shop |
| | yes.ADV be.V.3S.IMPERF of.PREP make.V.INFIN+SM stuff.SV.INFIN PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S shop.N.SG |
| | yes, he used to do stuff in his shop. |
208 | BLW | CharlieCE sy byw ### i_lawr fa(n) (y)ma ? |
| | Charlie be.PRES.REL live.NONFIN down place here |
| | name be.V.3S.PRES.REL live.V.INFIN down.ADV place.N.MF.SG+SM here.ADV |
| | Charlie who lives down here? |
209 | IFA | CharlieCE oedd yn dod i drwsio &sg y dodrefn yn y shopCE . |
| | Charlie be.3S.IMP PRT come.NONFIN to mend.NONFIN DET furniture in DET shop |
| | name be.V.3S.IMPERF PRT come.V.INFIN to.PREP mend.V.INFIN+SM the.DET.DEF furniture.N.M.PL in.PREP the.DET.DEF shop.N.SG |
| | Charlie who used to come and mend the furniture in the shop. |
210 | BLW | +< ohCE xxx yeahCE . |
| | |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | |
211 | BLW | (ba)sai (ddi)m yn cymryd dros weekendE . |
| | be.3S.CONDIT NEG PRT take.NONFIN over weekend |
| | be.V.3S.PLUPERF not.ADV+SM PRT take.V.INFIN over.PREP+SM weekend.N.SG |
| | it would take more than a weekend. |
212 | IFA | bysai . |
| | be.3S.CONDIT |
| | finger.V.3S.IMPERF |
| | it would. |
213 | IFA | <ti (dd)im yn> [///] ond ella bod o wneud pethau eraill weekendE (y)ma . |
| | PRON.2S NEG PRT but maybe be.NONFIN PRON.3SM do.NONFIN things others weekend here |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP but.CONJ maybe.ADV be.V.INFIN of.PREP make.V.INFIN+SM things.N.M.PL others.PRON weekend.N.SG here.ADV |
| | you don't.. . but he might be doing other things this weekend. |
214 | IFA | &məθ &s mae [//] efo CharlieCE <o'n i (y)n gofyn (wr)tho fo> [?] [//] <oedden ni gofyn (wr)tho fo> [?] +"/ . |
| | be.3S.PRES with Charlie be.1S.IMP PRON.1S PRT ask.NONFIN to.3SM PRON.3SM be.1PL.IMP PRON.1PL ask.NONFIN to.3SM PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES with.PREP name be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT ask.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P ask.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | with Charlie I'd ask him...we'd ask him: |
215 | BLW | +< ti justCE efo (y)r tri ffrâm xxx +/ . |
| | PRON.2S just with DET three.M frame |
| | you.PRON.2S just.ADV with.PREP the.DET.DEF three.NUM.M frame.N.F.SG |
| | you've just got three frames [...] ... |
216 | IFA | +" <wnei di wneud hyn i ni> [?] iawn ? |
| | do.2S.NONPAST PRON.2S do.NONFIN this for PRON.1PL alright |
| | do.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM make.V.INFIN+SM this.PRON.DEM.SP to.PREP we.PRON.1P OK.ADV |
| | "could you do this for us, okay?" |
217 | IFA | ac oedd o (y)n deud iawn ["] . |
| | and be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN alright |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN OK.ADV |
| | and he used to say "okay" . |
218 | IFA | a <oedden ni> [///] oedd o (y)n dod yn_ôl ryw dair wysnos wedyn i mis wedyn (we)di wneud o doedd ? |
| | and be.1PL.IMP PRON.1PL be.3S.IMP PRON.3SM PRT come.NONFIN back some three.M week after to month after PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM be.3S.IMP.NEG |
| | and.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT come.V.INFIN back.ADV some.PREQ+SM three.NUM.F+SM unk afterwards.ADV to.PREP month.N.M.SG afterwards.ADV after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | and we.. . he'd come back three weeks to a month later having done it, didn't he? |
219 | BLW | ti justCE efo (y)r tri ffrâm a hingesE . |
| | PRON.2S just with DET three.M frame and hinges |
| | you.PRON.2S just.ADV with.PREP the.DET.DEF three.NUM.M frame.N.F.SG and.CONJ hinge.N.PL |
| | you've just got three frames and the hinges. |
220 | IFA | +< xxx amser . |
| | time |
| | time.N.M.SG |
| | [...] time. |
221 | IFA | dydy o ddim yn straightforwardE &i dim [/] <dim iddo fo fod yn &aiðə> [//] dim iddo fo weithio dim fel (yn)a . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT straightforward NEG NEG to.3SM PRON.3SM be.NONFIN PRT NEG to.3SM PRON.3SM work.NONFIN NEG like there |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT straightforward.ADJ not.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.INFIN+SM PRT nothing.N.M.SG.[or].not.ADV to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S work.V.INFIN+SM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV like.CONJ there.ADV |
| | it's not straightforward, not for it to be.. . not for it to work, not like that. |
222 | IFA | mae raid <iddyn nhw> [?] fod yn soled iawn raid ? |
| | be.3S.PRES necessity to.3PL PRON.3PL be.NONFIN PRT solid very necessity |
| | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P be.V.INFIN+SM PRT.[or].in.PREP unk OK.ADV necessity.N.M.SG+SM |
| | they have to be very solid, don't they? |
223 | IFA | soCE mae raid <chdi gael joints@s:eng> [/] i [?] chdi gael jointsE arbennig yn bob congl . |
| | so be.3S.PRES necessity PRON.2S have.NONFIN joints to PRON.2S have.NONFIN joints special in every corner |
| | so.ADV be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S get.V.INFIN+SM joint.N.PL to.PREP you.PRON.2S get.V.INFIN+SM joint.N.PL special.ADJ in.PREP each.PREQ+SM corner.N.F.SG |
| | so you have to have special joints in each corner. |
224 | IFA | &s a [/] a hefyd # timod &m fydd raid chdi wneud umCE un_ai be mae nhw (y)n galw (y)n # <doveE and@s:eng> [//] timod dovetailE jointsE # un_ai (r)heina neu umCE +// . |
| | and and also know.2S be.3S.FUT necessity PRON.2S do.NONFIN IM either what be.3PL.PRES PRON.3PL PRT call.NONFIN PRT dove and know.2S dovetail joints either those or IM |
| | and.CONJ and.CONJ also.ADV know.V.2S.PRES be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S make.V.INFIN+SM um.IM either.ADV what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT call.V.INFIN PRT.[or].in.PREP dove.N.SG and.CONJ know.V.2S.PRES dovetail.N.SG joint.N.PL either.ADV those.PRON or.CONJ um.IM |
| | and also, you know, you'll have to do either what they call dove and.. . you know, dovetail joints, either those or, um... |
225 | IFA | ohCE dw i (ddi)m yn cofio be mae nhw (y)n galw (y)r lleill y rhei [/] rhei <lle ti (y)n umCE> [///] # lle mae nhw (y)n plethu efo ei_gilydd . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT remember.NONFIN what be.3PL.PRES PRON.3PL PRT call.NONFIN DET others DET some some where PRON.2S PRT IM where be.3PL.PRES PRON.3PL PRT weave.NONFIN with each_other |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT call.V.INFIN the.DET.DEF others.PRON the.DET.DEF some.PRON some.PREQ where.INT.[or].place.N.M.SG you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP um.IM where.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT plait.V.INFIN with.PREP each_other.PRON.3SP |
| | oh, I can't remember what they call the others, the ones where you...where they weave together. |
226 | BLW | +< (ba)swn i (dd)im yn gallu justCE cael &pl +// . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S NEG PRT can.NONFIN just have.NONFIN |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN just.ADV get.V.INFIN |
| | I couldn't just have... |
227 | BLW | ohCE fuckingE wankersE ! |
| | |
| | oh.IM fuck.V.PRESPART wanker.N.PL |
| | |
228 | BLW | dim chi . |
| | NEG PRON.2PL |
| | nothing.N.M.SG.[or].not.ADV you.PRON.2P |
| | not you. |
229 | BLW | B_and_QCE . |
| | |
| | name |
| | |
230 | HEU | +< pwy ? |
| | who |
| | who.PRON |
| | who? |
231 | HEU | pam bod B_and_QCE +/? |
| | why be.NONFIN B_and_Q |
| | why?.ADV be.V.INFIN name |
| | why are B&Q... |
232 | BLW | achos fedran ni (ddi)m cael yr [?] fath â ### &f pren fakeE (y)na (we)di torri . |
| | because can.1PL.NONPAST PRON.1PL NEG get.NONFIN DET kind with wood fake there PRT.PAST cut.NONFIN |
| | because.CONJ be_able.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P not.ADV+SM get.V.INFIN the.DET.DEF type.N.F.SG+SM as.PREP wood.N.M.SG fake.SV.INFIN there.ADV after.PREP break.V.INFIN |
| | because we can't get, like, that fake wood that's been cut. |
233 | IFA | &=sigh # ohCE <wna i> [?] [/] <wna i> [?] +/ . |
| | IM do.1S.NONPAST PRON.1S do.1S.NONPAST PRON.1S |
| | oh.IM do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S |
| | oh, I'll... |
234 | HEU | (y)dy [?] [//] M_D_FCE ti meddwl ? |
| | be.3S.PRES M_D_F PRON.2S think.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES name you.PRON.2S think.V.INFIN |
| | do you mean MDF? |
235 | BLW | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
236 | IFA | wna i drio iawn ? |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S try.NONFIN alright |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S try.V.INFIN+SM OK.ADV |
| | I'll try, okay? |
237 | IFA | wna i drio . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S try.NONFIN |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S try.V.INFIN+SM |
| | I'll try. |
238 | BLW | ddylai [?] fi justCE gofyn iddyn nhw ? |
| | should.1S.CONDIT PRON.1S just ask.NONFIN to.3PL PRON.3PL |
| | ought_to.V.3S.IMPERF+SM I.PRON.1S+SM just.ADV ask.V.3S.PRES.[or].ask.V.2S.IMPER.[or].ask.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | should I just ask them? |
239 | IFA | &n wna i drio wneud o . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S try.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S try.V.INFIN+SM make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | I'll try and do it. |
240 | HEU | oes (yn)a (ddi)m rhei llefydd sydd yn torri # pren yn_ôl be wyt ti (y)n ofyn iddyn nhw wneud ? |
| | be.3S.PRES there NEG some places be.PRES.REL PRT cut.NONFIN wood after what be.2S.PRES PRON.2S PRT ask.NONFIN to.3PL PRON.3PL do.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.INDEF there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM some.PREQ places.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL PRT break.V.INFIN wood.N.M.SG back.ADV what.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT ask.V.INFIN+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P make.V.INFIN+SM |
| | aren't there some places that do cut wood up according to what you ask them to do? |
241 | IFA | ond timod xxx +/ . |
| | but know.2S |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES |
| | but you know... |
242 | BLW | mae raid <bod (y)na> [?] . |
| | be.3S.PRES necessity be.NONFIN there |
| | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM be.V.INFIN there.ADV |
| | there must be. |
243 | BLW | (peta)sa chdi justCE yn cael jigsawE +.. . |
| | if_be.2S.CONDIT PRON.2S just PRT have.NONFIN jigsaw |
| | unk you.PRON.2S just.ADV PRT get.V.INFIN jigsaw.N.SG |
| | if you just had a jigsaw... |
244 | IFA | wna i drio wneud o dydd Sadwrn # iawn ? |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S try.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM day Saturday alright |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S try.V.INFIN+SM make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S day.N.M.SG Saturday.N.M.SG OK.ADV |
| | I'll try and do it on Saturday, okay? |
245 | IFA | ond fedra i ddim gaddo <wneith o> [//] fydd o ddigon da i weithio fel ti isio fo . |
| | but can.1S.NONPAST PRON.1S NEG promise.NONFIN do.3S.NONPAST PRON.3SM be.3S.FUT PRON.3SM enough good to work.NONFIN like PRON.2S want PRON.3SM |
| | but.CONJ be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM promise.V.INFIN do.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.FUT+SM of.PREP enough.QUAN+SM be.IM+SM to.PREP work.V.INFIN+SM like.CONJ you.PRON.2S want.N.M.SG he.PRON.M.3S |
| | but I can't promise it will be good enough to work as you want it. |
246 | IFA | ond wna i drio wneud o bore dydd Sadwrn . |
| | but do.1S.NONPAST PRON.1S try.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM morning day Saturday |
| | but.CONJ do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S try.V.INFIN+SM make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S morning.N.M.SG day.N.M.SG Saturday.N.M.SG |
| | but I'll try and do it on Saturday morning. |
247 | IFA | o_kCE ? |
| | |
| | OK.IM |
| | |
248 | BLW | diolch . |
| | thanks |
| | thanks.N.M.SG |
| | thanks. |
249 | BLW | dw i (y)n teimlo (y)n &s +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT feel PRT |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | I feel... |
250 | IFA | (rhyw)beth arall ? |
| | something other |
| | something.N.M.SG other.ADJ |
| | anything else? |
251 | HEU | ti (y)n swnio (y)n llawn annwyd BlodCE . |
| | PRON.2S PRT sound.NONFIN PRT full cold Blod |
| | you.PRON.2S PRT sound.V.INFIN PRT full.ADJ cold.N.M.SG name |
| | you sound full of cold, Blod. |
252 | IFA | &=sigh xxx +/ . |
| | |
| | |
| | |
253 | BLW | dw i ddim mor wae(l) [?] [//] ddrwg â o'n i ddoe . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG so bad bad as be.1S.IMP PRON.1S yesterday |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM so.ADV poorly.ADJ+SM bad.ADJ+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S yesterday.ADV |
| | I'm not as bad as I was yesterday. |
254 | IFA | lle mae DanielCE mynd heno ta ? |
| | where be.3S.PRES Daniel go.NONFIN tonight then |
| | where.INT be.V.3S.PRES name go.V.INFIN tonight.ADV be.IM |
| | where's Daniel going tonight, then? |
255 | BLW | tŷ CarolCE [?] +/ . |
| | house Carol |
| | house.N.M.SG name |
| | at Carol's house. |
256 | IFA | +< (y)dy o (we)di mynd wan ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN now |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | has he gone now? |
257 | IFA | soCE pryd mae [?] dod nôl ? |
| | so when be.3S.PRES come.NONFIN back |
| | so.ADV when.INT be.V.3S.PRES come.V.INFIN fetch.V.INFIN |
| | so when is he coming back? |
258 | BLW | fuckingE <ddim yn hwyr> [?] +// . |
| | fucking NEG PRT late |
| | fuck.V.PRESPART not.ADV+SM PRT late.ADJ |
| | fucking not late... |
259 | BLW | ddyla chdi (we)di deu(d) (wr)tho fo pryd oedd yma . |
| | should.2S.CONDIT PRON.2S PRT.PAST say.NONFIN to.3SM PRON.3SM when be.3S.IMP here |
| | unk you.PRON.2S after.PREP say.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S when.INT be.V.3S.IMPERF here.ADV |
| | you should have told him when he was here. |
260 | IFA | mae fyny chdi ddeu(d) (wr)tho fo . |
| | be.3S.PRES up PRON.2S say.NONFIN to.3SM PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES up.ADV you.PRON.2S say.V.INFIN+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | it's up to you to tell him. |
261 | IFA | dy [/] dy guestE chdi (y)dy o . |
| | POSS.2S POSS.2S guest PRON.2S be.3S.PRES PRON.3SM |
| | your.ADJ.POSS.2S your.ADJ.POSS.2S guest.N.SG you.PRON.2S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | he's your guest. |
262 | BLW | mi wnes i ddeu(d) (wr)tho fo un_ar_ddeg . |
| | PRT do.1S.PAST PRON.1S say.NONFIN to.3SM PRON.3SM eleven |
| | PRT.AFF do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S eleven.NUM |
| | I did tell him 11 . |
263 | BLW | ond fuckingE nabod fo fydd offCE ei fuckingE ben erbyn un_ar_ddeg ! |
| | but fucking know.NONFIN PRON.3SM be.3S.FUT off POSS.3S fucking head by eleven |
| | but.CONJ fuck.V.INFIN+ASV know_someone.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.3S.FUT+SM off.PREP his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES fuck.V.PRESPART head.N.M.SG+SM by.PREP eleven.NUM |
| | but knowing him he'll be off his fucking head by 11 . |
264 | IFA | +< iawn . |
| | alright |
| | OK.ADV |
| | okay. |
265 | IFA | &=laugh ta_raCE BlodCE ! |
| | |
| | unk name |
| | |
266 | IFA | (dy)na ni . |
| | there PRON.1PL |
| | that_is.ADV we.PRON.1P |
| | there we are. |
267 | IFA | <dw i (we)di cael> [?] coupleCE o dextsE gan DawnCE hefyd . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST get.NONFIN couple of texts with Dawn too |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN couple.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk with.PREP name also.ADV |
| | I've had a couple of texts off Dawn too. |
268 | IFA | <mi oedd> [?] y phoneCE nôl i_lawr . |
| | PRT be.3S.IMP DET phone back down |
| | PRT.AFF be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF phone.N.SG fetch.V.INFIN down.ADV |
| | the phone was back down. |
269 | HEU | be (y)dy hi (we)di bod fyny yn CumbriaCE ? |
| | what be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST be.NONFIN up in Cumbria |
| | what.INT be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP be.V.INFIN up.ADV in.PREP name |
| | what, has she been up in Cumbria? |
270 | IFA | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes. |
271 | IFA | mae (we)di cael penglog specialCE newydd . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST get.NONFIN skull special new |
| | be.V.3S.PRES after.PREP get.V.INFIN unk special.ADJ new.ADJ |
| | she's got a special new skull. |
272 | HEU | o be ? |
| | of what |
| | he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP what.INT |
| | from what? |
273 | IFA | dw i (we)di +// . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP |
| | I've... |
274 | IFA | wiwer goch . |
| | squirrel red |
| | unk red.ADJ+SM |
| | a red squirrel. |
275 | HEU | ohCE yeahCE wiwer goch ? |
| | IM yeah squirrel red |
| | oh.IM yeah.ADV unk red.ADJ+SM |
| | oh, yeah, a red squirrel? |
276 | IFA | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
277 | BLW | &=sigh ohCE [=! groans] ! |
| | |
| | oh.IM |
| | |
278 | HEU | ohCE BlodCE bach dach chi (we)di blino ! |
| | IM Blod little be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST tire.NONFIN |
| | oh.IM name small.ADJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP tire.V.INFIN |
| | oh, little Blod, you're tired! |
279 | BLW | dw &=sigh . |
| | be.1S.PRES |
| | be.V.1S.PRES |
| | yes. |
280 | HEU | ti sureCE bod ti fod i wneud hynna [?] IfanCE ? |
| | PRON.2S sure be.NONFIN PRON.2S be.NONFIN to do.NONFIN that Ifan |
| | you.PRON.2S sure.ADJ be.V.INFIN you.PRON.2S be.V.INFIN+SM to.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP name |
| | are you sure you're supposed to be doing that, Ifan? |
281 | IFA | huhCE ? |
| | |
| | huh.IM |
| | |
282 | HEU | ti sureCE bod ti fod i wneud hynna ? |
| | PRON.2S sure be.NONFIN PRON.2S be.NONFIN to do.NONFIN that |
| | you.PRON.2S sure.ADJ be.V.INFIN you.PRON.2S be.V.INFIN+SM to.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | are you sure you're supposed to be doing that? |
283 | IFA | ohCE wnes i anghofio [=? (ddi)m cofio] . |
| | IM do.1S.PAST PRON.1S forget.NONFIN |
| | oh.IM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S forget.V.INFIN |
| | oh, I forgot. |
284 | IFA | diolch am atgoffa fi . |
| | thanks for remind.NONFIN PRON.1S |
| | thanks.N.M.SG for.PREP remind.V.INFIN I.PRON.1S+SM |
| | thanks for reminding me. |
285 | BLW | ha_haCE # finallyE somethingE silencedE theE beastE ! |
| | |
| | unk final.ADJ+ADV.[or].finally.ADV something.PRON silence.N.SG+AV the.DET.DEF beast.N.SG |
| | |
286 | IFA | &=laugh ha_haCE BlodCE ! |
| | |
| | unk name |
| | |
287 | HEU | mae # ElizabethCE yn dod draw i aros +/ . |
| | be.3S.PRES Elizabeth PRT come.NONFIN over to stay.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES name PRT come.V.INFIN yonder.ADV to.PREP wait.V.INFIN |
| | Elizabeth's coming over to stay. |
288 | IFA | +< soCE gest ti ddiwrnod go_lew yn (y)r ysgol ta ar wahân i dy # driptychCE ? |
| | so have.2S.PAST PRON.2S day so_so in DET school then on separate to POSS.2S triptych |
| | so.ADV get.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S day.N.M.SG+SM rather.ADV in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG be.IM on.PREP separate.ADJ+SM to.PREP your.ADJ.POSS.2S triptych.N.SG+SM |
| | so, did you have an alright day at school then, apart from your triptych? |
289 | BLW | +< dw i (y)n falch . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT glad |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT proud.ADJ+SM |
| | I'm pleased. |
290 | BLW | dw i (y)n caru LizCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT love.NONFIN Liz |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT love.V.INFIN name |
| | I love Liz. |
291 | IFA | gest ti ddiwrnod go_lew yn (y)r ysgol ar wahân i dy driptychCE ? |
| | have.2S.PAST PRON.2S day so_so in DET school on separate to POSS.2S triptych |
| | get.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S day.N.M.SG+SM rather.ADV in.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG on.PREP separate.ADJ+SM to.PREP your.ADJ.POSS.2S triptych.N.SG+SM |
| | did you have an alright day at school, apart from your triptych? |
292 | BLW | do wnes i justCE wneud # triptych fi . |
| | yes do.1S.PAST PRON.1S just do.NONFIN triptych PRON.1S |
| | yes.ADV.PAST do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S just.ADV make.V.INFIN+SM unk I.PRON.1S+SM |
| | yes, I just did my triptych. |
293 | BLW | dw i justCE arlunio (y)r finalE designE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S just draw.NONFIN DET final design |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV paint.V.INFIN the.DET.DEF final.ADJ design.SV.INFIN |
| | I'm just drawing the final design. |
294 | IFA | <faint o gloch> [?] codaist ti ta ? |
| | how_much of bell rise.2S.PAST PRON.2S then |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP bell.N.F.SG+SM lift.V.2S.PAST you.PRON.2S be.IM |
| | what time did you get up then? |
295 | BLW | +< mae (e)sgidiau newydd fi mor cu(te)CE [?] . |
| | be.3S.PRES shoes new PRON.1S so cute |
| | be.V.3S.PRES shoes.N.F.PL new.ADJ I.PRON.1S+SM so.ADV cute.ADJ |
| | my new shoes are so cute! |
296 | BLW | be ? |
| | what |
| | what.INT |
| | what? |
297 | IFA | <faint gloch> [?] godaist ti ? |
| | how_much bell rise.2S.PAST PRON.2S |
| | size.N.M.SG+SM bell.N.F.SG+SM lift.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S |
| | what time did you get up? |
298 | BLW | un_ar_ddeg . |
| | eleven |
| | eleven.NUM |
| | 11 . |
299 | IFA | un_ar_ddeg ? |
| | eleven |
| | eleven.NUM |
| | 11? |
300 | IFA | <wnest ti wneud hi (y)n iawn> [?] do ? |
| | do.2S.PAST PRON.2S do.NONFIN PRON.3SF PRT right yes |
| | do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S make.V.INFIN+SM she.PRON.F.3S PRT OK.ADV yes.ADV.PAST |
| | you made it alright, did you? |
301 | IFA | (acho)s [?] o'n i nôl (y)ma tua hynna sti . |
| | because be.1S.IMP PRON.1S back here about that know.2S |
| | because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S fetch.V.INFIN here.ADV towards.PREP that.PRON.DEM.SP you_know.IM |
| | because I was back here around that time, you know. |
302 | HEU | be ti xxx un_ar_ddeg ? |
| | what PRON.2S eleven |
| | what.INT you.PRON.2S eleven.NUM |
| | what, you [...] 11? |
303 | IFA | +< <wnes i piciad> [/] wnes i piciad yn_ôl (y)ma . |
| | do.1S.PAST PRON.1S dart.NONFIN do.1S.PAST PRON.1S dart.NONFIN back here |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S unk do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S unk back.ADV here.ADV |
| | I popped back here. |
304 | BLW | +< ohCE <do wnes i clywed chdi (y)n (y)r ardd> [?] . |
| | IM yes do.1S.PAST PRON.1S hear.NONFIN PRON.2S in DET garden |
| | oh.IM yes.ADV.PAST do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S hear.V.INFIN you.PRON.2S in.PREP the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM |
| | oh, yes, I heard you in the garden. |
305 | BLW | wnes i xxx y bathCE . |
| | do.1S.PAST PRON.1S DET bath |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S the.DET.DEF bath.N.SG.[or].path.N.SG+SM |
| | I [...] the bath. |
306 | IFA | +< <o'n i (y)n> [/] o'n i yn y cyffiniau . |
| | be.1S.IMP PRON.1S in be.1S.IMP PRON.1S in DET borders |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF nearby areas.N.M.PL |
| | I was in the area. |
307 | IFA | o'n i yn y cyffiniau . |
| | be.1S.IMP PRON.1S in DET borders |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF nearby areas.N.M.PL |
| | I was in the area. |
308 | IFA | soCE wnes i biciad roundCE (rha)g ofn bod EdCE angen [/] angen [/] erCE # angen rywbeth . |
| | so do.1S.PAST PRON.1S dart.NONFIN round lest frear be.NONFIN Ed need need IM need something |
| | so.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S unk round.ADJ from.PREP fear.N.M.SG be.V.INFIN name need.N.M.SG need.N.M.SG er.IM need.N.M.SG something.N.M.SG+SM |
| | so I popped round, in case Ed needed something. |
309 | BLW | wnes i fynd i (y)r bathCE . |
| | do.1S.PAST PRON.1S go.NONFIN to DET bath |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM to.PREP the.DET.DEF bath.N.SG.[or].path.N.SG+SM |
| | I went into the bath. |
310 | IFA | yn y bathCE o't ti yeahCE ? |
| | in DET bath be.2S.IMP PRON.2S yeah |
| | in.PREP the.DET.DEF bath.N.SG.[or].path.N.SG+SM unk you.PRON.2S yeah.ADV |
| | you were in the bath, were you? |
311 | BLW | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
312 | IFA | a wedyn umCE +// . |
| | and then IM |
| | and.CONJ afterwards.ADV um.IM |
| | and then, um... |
313 | IFA | wellCE ti (we)di gweld <be <mae (we)di wneud> [/] <mae (we)di wneud> [/] mae (we)di wneud> [?] ? |
| | well PRON.2S PRT.PAST see.NONFIN what be.3S.PRES PRT.PAST do.NONFIN be.3S.PRES PRT.PAST do.NONFIN be.3S.PRES PRT.PAST do.NONFIN |
| | well.ADV you.PRON.2S after.PREP see.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES after.PREP make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES after.PREP make.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES after.PREP make.V.INFIN+SM |
| | well, have you seen, what he's done.. . he's done.. . he's done? |
314 | BLW | +< <wnes i glywed chdi yn (y)r ardd> [?] . |
| | do.1S.PAST PRON.1S hear.NONFIN PRON.2S in DET garden |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S hear.V.INFIN+SM you.PRON.2S in.PREP the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM |
| | I heard you in the garden. |
315 | HEU | oedd EdCE yma heddiw oedd ? |
| | be.3S.IMP Ed here today be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF name here.ADV today.ADV be.V.3S.IMPERF |
| | was Ed here today, was he? |
316 | IFA | do <mae (we)di> [///] oedd o (ddi)m yma pnawn ddoe dw i meddwl . |
| | yes be.3S.PRES PRT.PAST be.3S.IMP PRON.3SM NEG here afternoon yesterday be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | yes.ADV.PAST be.V.3S.PRES after.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM here.ADV afternoon.N.M.SG yesterday.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | yes, he wasn't here yesterday afternoon, I think. |
317 | IFA | <dw i> [///] wnes i (ddi)m holi pam +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S do.1S.PAST PRON.1S NEG enquire.NONFIN why |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM ask.V.INFIN why?.ADV |
| | I didn't ask why. |
318 | IFA | ond <mae o (we)di> [?] [//] # <mae o> [/] umCE # <mae o> [/] mae o (we)di wneud dipyn . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST be.3S.PRES PRON.3SM IM be.3S.PRES PRON.3SM be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST do.NONFIN a_bit |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S um.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP make.V.INFIN+SM little_bit.N.M.SG+SM |
| | but he's...he's done quite a lot. |
319 | IFA | <mae (we)di> [/] mae (we)di gosod allan i_gyd sti ? |
| | be.3S.PRES PRT.PAST be.3S.PRES PRT.PAST set.NONFIN out all know.2S |
| | be.V.3S.PRES after.PREP be.V.3S.PRES after.PREP place.V.INFIN out.ADV all.ADJ you_know.IM |
| | he's set it all out, you know? |
320 | IFA | ti gallu gweld <sut fydd y llwybr edrych wan> [?] . |
| | PRON.2S can.NONFIN see.NONFIN how be.3S.FUT DET path look.NONFIN now |
| | you.PRON.2S be_able.V.INFIN see.V.INFIN how.INT be.V.3S.FUT+SM the.DET.DEF path.N.M.SG look.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | you can see how the path will look now. |
321 | HEU | +< ohCE weles +// . |
| | IM see.1S.PAST |
| | oh.IM see.V.1S.PAST+SM |
| | oh, I saw... |
322 | HEU | oedd (we)di dechrau hynna ddoe neu ddim +/ . |
| | be.3S.IMP PRT.PAST start.NONFIN that yesterday or NEG |
| | be.V.3S.IMPERF after.PREP begin.V.INFIN that.PRON.DEM.SP yesterday.ADV or.CONJ nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM |
| | he'd started that yesterday, or, not... |
323 | IFA | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
324 | IFA | <mae (y)n> [/] <mae (y)n edrych yn> [/] mae edrych yn greatCE ! |
| | be.3S.PRES PRT be.3S.PRES PRT look.NONFIN PRT be.3S.PRES look.NONFIN PRT great |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES look.V.INFIN PRT great.ADJ |
| | it looks great. |
325 | HEU | da iawn . |
| | good very |
| | good.ADJ very.ADV |
| | very good. |
326 | HEU | xxx braf meddwl bod ni (y)n gallu # arddio . |
| | fine think.NONFIN be.NONFIN PRON.1PL PRT can.NONFIN garden.NONFIN |
| | fine.ADJ thought.N.M.SG.[or].think.V.2S.IMPER.[or].think.V.3S.PRES.[or].think.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P PRT be_able.V.INFIN garden.V.INFIN+SM |
| | [...] nice to think we'll be able to garden. |
327 | BLW | +< da [?] . |
| | good |
| | be.IM+SM |
| | good. |
328 | BLW | +< <wna i fynd i ofyn> [/] wna i fynd i ofyn i Mister_AdamsCE (y)fory os fysai fo (y)n &ga +/ . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S go.NONFIN to ask.NONFIN do.1S.NONPAST PRON.1S go.NONFIN to ask.NONFIN to Mister_Adams tomorrow if be.3S.CONDIT PRON.3SM PRT |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM to.PREP ask.V.INFIN+SM do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM to.PREP ask.V.INFIN+SM to.PREP name tomorrow.ADV if.CONJ finger.V.3S.IMPERF+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | I'll go and ask Mr Adams tomorrow if he'd... |
329 | IFA | pwy (y)dy Mister_AdamsCE ? |
| | who be.3S.PRES Mister_Adams |
| | who.PRON be.V.3S.PRES name |
| | who's Mr Adams? |
330 | BLW | y boyCE sy wneud pren yn ysgol . |
| | DET boy be.PRES.REL do.NONFIN wood in school |
| | the.DET.DEF boy.N.SG be.V.3S.PRES.REL make.V.INFIN+SM wood.N.M.SG PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG |
| | the guy who does wood at school. |
331 | BLW | a gofyn os +/ . |
| | and ask.NONFIN if |
| | and.CONJ ask.V.INFIN if.CONJ |
| | and ask whether... |
332 | IFA | +< wellCE gei di wneud os ti isio . |
| | well get.2S.NONPAST PRON.2S do.NONFIN if PRON.2S want |
| | well.ADV get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM make.V.INFIN+SM if.CONJ you.PRON.2S want.N.M.SG |
| | well, you can do if you want. |
333 | IFA | iawn gei di wneud os ti isio . |
| | alright get.2S.NONPAST PRON.2S do.NONFIN if PRON.2S want |
| | OK.ADV get.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM make.V.INFIN+SM if.CONJ you.PRON.2S want.N.M.SG |
| | okay, you can do if you want. |
334 | BLW | +< wneith o safio chdi . |
| | do.3S.NONPAST PRON.3SM save.NONFIN PRON.2S |
| | do.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S save.V.INFIN you.PRON.2S |
| | it will save you the bother. |
335 | IFA | +< <os ti stuckCE> [///] # os &be +// . |
| | if PRON.2S stuck if |
| | if.CONJ you.PRON.2S stuck.AV.PAST if.CONJ |
| | if you're stuck.. . if... |
336 | BLW | +< a ella fedra i brynu (y)r hingesE a (y)r pren yn ysgol . |
| | and maybe can.1S.NONPAST PRON.1S buy.NONFIN DET hinges and DET wood in school |
| | and.CONJ maybe.ADV be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S buy.V.INFIN+SM the.DET.DEF hinge.N.PL and.CONJ the.DET.DEF wood.N.M.SG PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG |
| | and I might be able to buy the hinges and wood at school. |
337 | IFA | cwbl fedra i wneud dydd Sadwrn wna i drio wneud o dydd Sadwrn iawn ? |
| | all can.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN day Saturday do.1S.NONPAST PRON.1S try.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM day Saturday alright |
| | all.ADJ be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM day.N.M.SG Saturday.N.M.SG do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S try.V.INFIN+SM make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S day.N.M.SG Saturday.N.M.SG OK.ADV |
| | all I can do is, on Saturday, I'll try and do it on Saturday, okay? |
338 | BLW | +< yeahCE o_kCE dw i justCE yn deud wna i fynd i ofyn iddo fo fory ! |
| | yeah o_k be.1S.PRES PRON.1S just PRT say.NONFIN do.1S.NONPAST PRON.1S go.NONFIN to ask.NONFIN to.3SM PRON.3SM tomorrow |
| | yeah.ADV OK.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S just.ADV PRT say.V.INFIN do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM to.PREP ask.V.INFIN+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S tomorrow.ADV |
| | yeah, I'm just saying I'll go ask him tomorrow! |
339 | IFA | greatCE dos i ofyn (i)ddo fo fory de [?] ! |
| | great go.2S.IMPER to ask.NONFIN to.3SM PRON.3SM tomorrow then |
| | great.ADJ dose.N.F.SG.[or].go.V.2S.IMPER I.PRON.1S.[or].to.PREP ask.V.INFIN+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S tomorrow.ADV be.IM+SM |
| | great, go and ask him tomorrow then! |
340 | BLW | +< dw (ddi)m yn trio dechrau fightCE ! |
| | be.1S.PRES NEG PRT try.NONFIN start.NONFIN fight |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT try.V.INFIN begin.V.INFIN fight.SV.INFIN.[or].might.SV.INFIN+SM.[or].bight.N.SG+SM |
| | I'm not trying to start a fight! |
341 | IFA | iawn wonderfulE ! |
| | alright wonderful |
| | OK.ADV wonderful.ADJ |
| | okay, wonderful! |
342 | BLW | ych dw i (y)n casáu +.. . |
| | yuck be.1S.PRES PRON.1S PRT hate.NONFIN |
| | yuck.IM.[or].ox.N.M.SG.[or].be.V.2P.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT hate.V.INFIN |
| | yuck, I hate... |
343 | BLW | <pam dach chi (dd)im efo instantE bologneseCE> [=! whimpers] ? |
| | why be.2PL.PRES PRON.2PL NEG with instant bolognese |
| | why?.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM with.PREP instant.N.SG unk |
| | why haven't you got instant bolognese? |
344 | HEU | ohCE [=! sighs] <be ti isio> [/] be ti isio i fwyta BlodCE ? |
| | IM what PRON.2S want what PRON.2S want to eat.NONFIN Blod |
| | oh.IM what.INT you.PRON.2S want.N.M.SG what.INT you.PRON.2S want.N.M.SG to.PREP eat.V.INFIN+SM name |
| | aah, what do you want to eat, Blod? |
345 | BLW | <mae (e)sgidiau fi> [?] mor cuteCE ! |
| | be.3S.PRES shoes PRON.1S so cute |
| | be.V.3S.PRES shoes.N.F.PL I.PRON.1S+SM so.ADV cute.ADJ |
| | my shoes are so cute! |
346 | HEU | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
347 | BLW | &=snort . |
| | |
| | |
| | |
348 | HEU | ohCE mae [?] dy sanau di yn edrych yn hollol wirion bostCE &=laugh ! |
| | IM be.3S.PRES POSS.2S socks PRON.2S PRT look.NONFIN PRT total silly post |
| | oh.IM be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S socks.N.F.PL you.PRON.2S+SM PRT look.V.INFIN PRT completely.ADJ silly.ADJ+SM.[or].check.V.1P.PAST+SM.[or].check.V.3P.PAST+SM post.N.SG+SM |
| | oh, your socks look completely ridiculous! |
349 | BLW | Nain wnaeth gael nhw i fi . |
| | Gran do.3S.PAST get.NONFIN PRON.3PL for PRON.1S |
| | name do.V.3S.PAST+SM get.V.INFIN+SM they.PRON.3P to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | Gran got them for me. |
350 | HEU | ie <cadw chdi> [?] gynnes . |
| | yes keep.NONFIN PRON.2S warm |
| | yes.ADV keep.V.INFIN you.PRON.2S warm.ADJ+SM |
| | yes, to keep you warm. |
351 | IFA | +< soCE <est ti mewn erbyn> [?] un_ar_ddeg ? |
| | so go.2S.PAST PRON.2S in by eleven |
| | so.ADV go.V.2S.PAST you.PRON.2S in.PREP by.PREP eleven.NUM |
| | so you went in for 11? |
352 | BLW | be ? |
| | what |
| | what.INT |
| | what? |
353 | IFA | est ti mewn erbyn un_ar_ddeg ? |
| | go.2S.PAST PRON.2S in by eleven |
| | go.V.2S.PAST you.PRON.2S in.PREP by.PREP eleven.NUM |
| | did you go in for 11? |
354 | IFA | welest ti GrahamCE ? |
| | see.2S.PAST PRON.2S Graham |
| | see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S name |
| | did you see Graham? |
355 | BLW | +< na wnes i fynd fewn erbyn halfE oneE . |
| | no do.1S.PAST PRON.1S go.NONFIN in by half one |
| | who_not.PRON.REL.NEG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM in.PREP+SM by.PREP half.N.SG one.PRON.SG.[or].one.NUM |
| | no, I went in for 1:30 . |
356 | BLW | dyna pryd oedd gwersi [=? gwers fi] . |
| | there when be.3S.IMP DET lessons |
| | that_is.ADV when.INT be.V.3S.IMPERF lessons.N.F.PL |
| | that's when the lessons were. |
357 | IFA | soCE be (y)dy busine(ss)CE +// . |
| | so what be.3S.PRES business |
| | so.ADV what.INT be.V.3S.PRES business.N.SG |
| | so what's this business... |
358 | IFA | ohCE rightCE . |
| | |
| | oh.IM right.ADJ |
| | |
359 | IFA | soCE dim erbyn un_ar_ddeg oedda chdi mynd mewn ? |
| | so NEG by eleven be.2S.IMP PRON.2S go.NONFIN in |
| | so.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV by.PREP eleven.NUM be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S go.V.INFIN in.PREP |
| | so you didn't go in by 11? |
360 | BLW | wnes i godi un_ar_ddeg . |
| | do.1S.PAST PRON.1S rise.NONFIN eleven |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S lift.V.INFIN+SM eleven.NUM |
| | I got up at 11 . |
361 | BLW | wnes i fynd lawr i xxx hanner dydd . |
| | do.1S.PAST PRON.1S go.NONFIN down to half day |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM down.ADV to.PREP half.N.M.SG day.N.M.SG |
| | I went down to [...] at midday. |
362 | IFA | +< wnest ti godi +// . |
| | do.2S.PAST PRON.2S rise.NONFIN |
| | do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S lift.V.INFIN+SM |
| | you got up... |
363 | IFA | +< ohCE rightCE o_kCE &=snort . |
| | |
| | oh.IM right.ADJ OK.IM |
| | |
364 | BLW | a wnes i gael paned efo numerousE pobl yn cerdded pasio <lawr fan (y)na> [?] . |
| | and do.1S.PAST PRON.1S get.NONFIN hot_drink with numerous people PRT walk.NONFIN pass.NONFIN down place there |
| | and.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S get.V.INFIN+SM cupful.N.M.SG with.PREP numerous.ADJ people.N.F.SG PRT walk.V.INFIN pass.V.INFIN down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM place.N.MF.SG+SM there.ADV |
| | and I had a cuppa with numerous people walking past down there. |
365 | IFA | yn lle wan xxx ? |
| | in where now |
| | in.PREP place.N.M.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | where now [...] ? |
366 | HEU | be ti feddwl <bobl oedd yn cerdded pasio> ["] ? |
| | what PRON.2S think.NONFIN people be.3S.IMP PRT walk.NONFIN pass.NONFIN |
| | what.INT you.PRON.2S think.V.INFIN+SM people.N.F.SG+SM be.V.3S.IMPERF PRT walk.V.INFIN pass.V.INFIN |
| | what do you mean, "people walking past" ? |
367 | BLW | <wnaeth Amy_AndrewsCE> [?] gerdded pasio . |
| | do.3S.PAST Amy_Andrews walk.NONFIN pass.NONFIN |
| | do.V.3S.PAST+SM name walk.V.INFIN+SM pass.V.INFIN |
| | Amy Andrews walked past. |
368 | IFA | sut mae honna (y)n dod (y)n ei blaen ? |
| | how be.3S.PRES that PRT come.NONFIN in POSS.3S front |
| | how.INT be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.F.SG.[or].claim.V.2S.IMPER.[or].claim.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S front.N.M.SG.[or].plain.ADJ+SM |
| | how's she getting on? |
369 | HEU | +< a wnaeth hi stopio i gael paned efo ti ? |
| | and do.3S.PAST PRON.3SF stop.NONFIN to have.NONFIN hot_drink with PRON.2S |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S stop.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM cupful.N.M.SG with.PREP you.PRON.2S |
| | and she stopped to have a cuppa with you? |
370 | BLW | do . |
| | yes |
| | yes.ADV.PAST |
| | yes |
371 | BLW | ohCE GodE ! |
| | |
| | oh.IM name |
| | |
372 | BLW | yn mynd i (y)r doctorCE oedd gynni hi diabetesCE iawn ? |
| | PRT go.NONFIN to DET doctor be.3S.IMP with.3SF PRON.3SF diabetes alright |
| | PRT go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF doctor.N.SG be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S diabetes.N.SG OK.ADV |
| | going to the doctor she had diabetes, right? |
373 | IFA | heyCE <dw i mynd i tsiecio> [/] dw i mynd i jecio umCE +.. . |
| | hey be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN to check.NONFIN be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN to check.NONFIN IM |
| | hey.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP unk be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP unk um.IM |
| | hey, I'm going to check, um... |
374 | HEU | +< ie ? |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes? |
375 | BLW | ac yn dod yn_ôl o (y)r doctorCE oedd gynni hi irritableE &bəl bowelE syndromeCE . |
| | and PRT come.NONFIN back from DET doctor be.3S.IMP with.3SF PRON.3SF irritable bowel syndrome |
| | and.CONJ PRT come.V.INFIN back.ADV of.PREP the.DET.DEF doctor.N.SG be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S irritable.ADJ bowel.N.SG syndrome.N.SG |
| | and coming back from the doctor, she had irritable bowel syndrome. |
376 | HEU | na chei di (ddi)m wneud hynna IfanCE . |
| | no get.2S.NONPAST PRON.2S NEG do.NONFIN that Ifan |
| | no.ADV get.V.2S.PRES+AM you.PRON.2S+SM not.ADV+SM make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP name |
| | no, you can't do that, Ifan. |
377 | IFA | <caf dw i yn> [?] . |
| | get.1S.NONPAST be.1S.PRES PRON.1S PRT |
| | get.V.1S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP |
| | yes I can, I am. |
378 | IFA | justCE doneE itE . |
| | |
| | just.ADV done.V.PAST it.PRON.OBJ.3S |
| | |
379 | HEU | &ait . |
| | |
| | |
| | |
380 | IFA | dw i mynd i jecio umCE # E_bayCE iawn ? |
| | be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN to check.NONFIN IM Ebay alright |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP unk um.IM name OK.ADV |
| | I'm going to check Ebay, okay? |
381 | BLW | pam [?] ? |
| | why |
| | why?.ADV |
| | why? |
382 | IFA | <ddo i nôl mewn> [?] (y)chydig bach . |
| | come.1S.NONPAST PRON.1S back in a_bit little |
| | yes.ADV.PAST+SM to.PREP fetch.V.INFIN in.PREP a_little.QUAN small.ADJ |
| | I'll be back shortly. |
383 | HEU | &pr soCE <be oedd> [/] be oedd gen yr umCE +.. . |
| | so what be.3S.IMP what be.3S.IMP with DET IM |
| | so.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF what.INT be.V.3S.IMPERF with.PREP the.DET.DEF um.IM |
| | so what was it with, um... |
384 | HEU | welaist ti hi cyn <iddi mynd> [?] at y doctorCE a welaist hi wedyn (fe)lly ? |
| | see.2S.PAST PRON.2S PRON.3SF before to.3SF go.NONFIN to DET doctor and see.2S.PAST PRON.3SF after thus |
| | see.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S she.PRON.F.3S before.PREP to_her.PREP+PRON.F.3S go.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF doctor.N.SG and.CONJ see.V.2S.PAST+SM she.PRON.F.3S afterwards.ADV so.ADV |
| | so you saw her before she went to the doctor's, and you saw her afterwards as well? |
385 | BLW | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
386 | BLW | ar y ffordd i (y)r doctorCE wnaeth hi ddeud bod gynni hi diabetesCE . |
| | on DET way to DET doctor do.3S.PAST PRON.3SF say.NONFIN be.NONFIN with.3SF PRON.3SF diabetes |
| | on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG to.PREP the.DET.DEF doctor.N.SG do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S say.V.INFIN+SM be.V.INFIN with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S diabetes.N.SG |
| | on the way to the doctor's, she said she had diabetes. |
387 | BLW | ac ar y ffordd o (y)r doctorCE oedd gynni hi irritableE bowelE syndromeCE &k causedE byE stressCE . |
| | and on DET way from DET doctor be.3S.IMP with.3SF PRON.3SF irritable bowel syndrome caused by stress |
| | and.CONJ on.PREP the.DET.DEF way.N.F.SG of.PREP the.DET.DEF doctor.N.SG be.V.3S.IMPERF with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S irritable.ADJ bowel.N.SG syndrome.N.SG cause.N.SG+AV by.PREP stress.N.SG |
| | and on the way from the doctor's she had irritable bowel syndrome caused by stress. |
388 | BLW | fuckingE psychoCE ! |
| | |
| | fuck.V.PRESPART psycho.N.SG |
| | |
389 | HEU | bechod ! |
| | sin |
| | how_sad.IM |
| | bless! |
390 | BLW | dw i gwybod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S know.V.INFIN |
| | I know. |
391 | HEU | mae (we)di cael irritableE +.. . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST have.NONFIN irritable |
| | be.V.3S.PRES after.PREP get.V.INFIN irritable.ADJ |
| | she's had irritable... |
392 | HEU | (y)dy [/] (y)dy (ddi)m (we)di cael hynny o_blaen ? |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES NEG PRT.PAST have.NONFIN that before |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN that.PRON.DEM.SP before.ADV |
| | hasn't she had that before? |
393 | BLW | na mae hi efo # kidneyE infectionsE o_hyd . |
| | no be.3S.PRES PRON.3SF with kidney infections always |
| | no.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S with.PREP kidney.N.SG infection.N.PL always.ADV |
| | no, she's always got kidney infections. |
394 | HEU | o'n i meddwl bod hi xxx &sg acoeliacCE [* coeliacCE] . |
| | be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF coeliac |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S unk |
| | I thought she was [...] coeliac. |
395 | BLW | gynni hi coeliacCE . |
| | with.3SF PRON.3SF coeliac |
| | with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S coeliac.ADJ |
| | she's got coeliac. |
396 | BLW | ond dim bowelsE (y)dy hwnna naci ? |
| | but NEG bowels be.3S.PRES that no |
| | but.CONJ not.ADV bowel.N.PL be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG no.ADV |
| | but that's not bowels, is it? |
397 | HEU | na &və mae hwnnw (y)n (e)ffeithio ar # dy fowelsE di sti . |
| | no be.3S.PRES that PRT effect.NONFIN on POSS.2S bowels PRON.2S know.2S |
| | no.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT effect.V.INFIN on.PREP your.ADJ.POSS.2S unk you.PRON.2S+SM you_know.IM |
| | no, that effects your bowels, you know. |
398 | BLW | +< ughCE pooeyE ! |
| | |
| | ugh.IM unk |
| | |
399 | BLW | be ddylai fi gael i fwyta MammyCE [?] ? |
| | what should.1S.CONDIT PRON.1S have.NONFIN to eat.NONFIN Mammy |
| | what.INT ought_to.V.3S.IMPERF+SM I.PRON.1S+SM get.V.INFIN+SM to.PREP eat.V.INFIN+SM name |
| | what should I have to eat, Mammy? |
400 | HEU | umCE gawn ni feddwl wan . |
| | IM get.1PL.NONPAST PRON.1PL think.NONFIN now |
| | um.IM get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P thought.N.M.SG+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | um, let's think now. |
401 | BLW | +< dw i isio risottoCE ond dw i o_hyd roid shitloadsE o caws yn risottoCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S want risotto but be.1S.PRES PRON.1S always put.NONFIN shitloads of cheese in risotto |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG risotto.N.SG but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S always.ADV give.V.INFIN+SM unk of.PREP cheese.N.M.SG PRT risotto.N.SG |
| | I want risotto, but I always put shitloads of cheese in risotto. |
402 | HEU | ie dydy o (dd)im quiteCE (y)r u(n) fath heb gaws nac (y)dy ? |
| | yes be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG quite DET one kind without cheese NEG be.3S.PRES |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM quite.ADV the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM without.PREP cheese.N.M.SG+SM PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | yes, it's not quite the same without cheese, is it? |
403 | BLW | na mae crapE . |
| | no be.3S.PRES crap |
| | no.ADV be.V.3S.PRES crap.N.SG |
| | no, it's crap. |
404 | HEU | bechod bod ti (dd)im yn licio (y)chydig o spiceCE achos mae hwnnw wneud # gwahaniaeth mawr i fwyd wsti os <ti roid (y)chydig o> [?] [/] &g # o: &s chilliCE neu rywbeth xxx . |
| | shame be.NONFIN PRON.2S NEG PRT like.NONFIN a_bit of spice because be.3S.PRES that PRT make.NONFIN difference big to food know.2S if PRON.2S put.NONFIN a_bit of of chilli or something |
| | how_sad.IM.[or].sin.N.M.SG+SM be.V.INFIN you.PRON.2S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN a_little.QUAN of.PREP spice.N.SG because.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG make.V.INFIN+SM difference.N.M.SG big.ADJ to.PREP food.N.M.SG+SM know.V.2S.PRES if.CONJ you.PRON.2S give.V.INFIN+SM a_little.QUAN of.PREP of.PREP chilli.N.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | it's a shame you don't like a bit of spice, because that makes a big difference to food, you know, if you put some chilli or something [...]. |
405 | BLW | +< &=imit:vomitting . |
| | |
| | |
| | |
406 | BLW | +< yeahCE # <mae (y)n hel(pu)> [/] mae (y)n helpu umCE &t thingyE chdiE (he)fyd . |
| | yeah be.3S.PRES PRT help.NONFIN be.3S.PRES PRT help.NONFIN IM thingy PRON.2S too |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT help.V.INFIN be.V.3S.PRES PRT help.V.INFIN um.IM unk unk also.ADV |
| | yeah, it helps your thingy too. |
407 | HEU | be ? |
| | what |
| | what.INT |
| | what? |
408 | BLW | dy erCE metabolismE chdi . |
| | POSS.2S IM metabolism PRON.2S |
| | your.ADJ.POSS.2S er.IM metabolism.N.SG you.PRON.2S |
| | your, er, metabolism. |
409 | HEU | ohCE yndy ? |
| | IM be.3S.PRES |
| | oh.IM be.V.3S.PRES.EMPH |
| | oh, does it? |
410 | BLW | (be)causeE [?] mae chilliCE yn reallyE reallyE quicken_ioE+C [?] fo . |
| | because be.3S.PRES chilli PRT really really quicken.NONFIN PRON.3SM |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES chilli.N.SG PRT real.ADJ+ADV real.ADJ+ADV quicken.SV.INFIN he.PRON.M.3S |
| | cause chilli really really quickens it |
411 | HEU | ohCE wellCE dw i angen rywbeth . |
| | IM well be.1S.PRES PRON.1S need something |
| | oh.IM well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S need.N.M.SG something.N.M.SG+SM |
| | oh, well I need something. |
412 | HEU | timod faint ydy ngwres i yn bore ? |
| | know.2S how_much be.3S.PRES heat PRON.1S in morning |
| | know.V.2S.PRES size.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES warmth.N.M.SG+NM to.PREP PRT.[or].in.PREP morning.N.M.SG |
| | do you know what my temperature is in the morning? |
413 | BLW | be ? |
| | what |
| | what.INT |
| | what? |
414 | HEU | <fydda i (y)n> [///] &p pan fydda i <(y)n gwrando> [//] yn +.. . |
| | be.1S.FUT PRON.1S PRT when be.1S.FUT PRON.1S PRT listen.NONFIN PRT |
| | be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP when.CONJ be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT listen.V.INFIN PRT.[or].in.PREP |
| | I'll be.. . when I listen... |
415 | HEU | dw i (we)di bod yn # cymryd y ngwres yn y boreau de ? |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT take.NONFIN POSS.1S heat in DET mornings TAG |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT take.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S warmth.N.M.SG+NM in.PREP the.DET.DEF mornings.N.M.PL be.IM+SM |
| | I've been taking my temperature in the mornings, right? |
416 | BLW | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
417 | HEU | timod faint ydy o ? |
| | know.2S how_much be.3S.PRES PRON.3SM |
| | know.V.2S.PRES size.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | do you know how much it is? |
418 | BLW | faint ? |
| | how_much |
| | size.N.M.SG+SM |
| | how much? |
419 | HEU | tri_deg_tri pwynt tri neu rywbeth felly . |
| | thirty_three point three or something thus |
| | unk point.N.M.SG three.NUM.M or.CONJ something.N.M.SG+SM so.ADV |
| | 33 .3 or something like that. |
420 | BLW | [- eng] +< seriously +! ? |
| | |
| | serious.ADJ+ADV.[or].seriously.ADV |
| | |
421 | HEU | ie ! |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes! |
422 | BLW | pam ? |
| | why |
| | why?.ADV |
| | why? |
423 | HEU | dw (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know. |
424 | BLW | a wnaeth AmyCE hefyd deu(d) (wr)tha fi bod hi (we)di bod yn cymryd AdiosCE de ? |
| | and do.3S.PAST Amy also say.NONFIN to.1S PRON.1S be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST be.NONFIN PRT take.NONFIN Adios TAG |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM name also.ADV say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP be.V.INFIN PRT take.V.INFIN name be.IM+SM |
| | and Amy also told me she's been taking Adios, right? |
425 | HEU | be (y)dy hwnnw ? |
| | what be.3S.PRES that |
| | what.INT be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG |
| | what's that? |
426 | BLW | [- eng] dieting pill . |
| | |
| | unk pill.N.SG |
| | |
427 | HEU | &=sigh . |
| | |
| | |
| | |
428 | BLW | a wnaeth hi ddeud bod hi (we)di bod yn cymryd o ers dau ddiwrnod de ? |
| | and do.3S.PAST PRON.3SF say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST be.NONFIN PRT take.NONFIN PRON.3SM since two.M day TAG |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S say.V.INFIN+SM be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP be.V.INFIN PRT take.V.INFIN he.PRON.M.3S since.PREP two.NUM.M day.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | and she said she'd been taking it for two days, right? |
429 | HEU | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
430 | BLW | a bod hi (we)di colli pedwar pwys . |
| | and be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST lose.NONFIN four pound |
| | and.CONJ be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP lose.V.INFIN four.NUM.M weight.N.M.SG |
| | and that she'd lost four pounds. |
431 | HEU | wellCE erCE mae (y)n bosib i ti wneud &s justCE dŵr . |
| | well IM be.3S.PRES PRT possible for PRON.2S do.NONFIN just water |
| | well.ADV er.IM be.V.3S.PRES PRT possible.ADJ+SM to.PREP you.PRON.2S make.V.INFIN+SM just.ADV water.N.M.SG |
| | well, it is possible to do, just water. |
432 | HEU | colli llwyth o ddŵr de ? |
| | lose.NONFIN load of water TAG |
| | lose.V.INFIN load.N.M.SG.[or].tribe.N.M.SG of.PREP water.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | lose a load of water, right? |
433 | HEU | mae (y)n bosib ti golli lotCE o [//] sti o ddŵr i gychwyn efo [?] . |
| | be.3S.PRES PRT possible PRON.2S lose.NONFIN lot of know.2S of water to start.NONFIN with |
| | be.V.3S.PRES PRT possible.ADJ+SM you.PRON.2S lose.V.INFIN+SM lot.N.SG of.PREP you_know.IM of.PREP water.N.M.SG+SM to.PREP start.V.INFIN+SM with.PREP |
| | it's possible for you to lose a lot of water at the start. |
434 | BLW | wellCE mae hi (y)n <o_hyd yn> [?] malu cachu . |
| | well be.3S.PRES PRON.3SF PRT always PRT grind.NONFIN shit |
| | well.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT always.ADV PRT grind.V.INFIN shit.V.INFIN |
| | well, she's always talking crap. |
435 | HEU | bechod bod hi (dd)im yn gallu &x ## helpu fo . |
| | shame be.NONFIN PRON.3SF NEG PRT can.NONFIN help.NONFIN PRON.3SM |
| | how_sad.IM.[or].sin.N.M.SG+SM be.V.INFIN she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN help.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | shame she can't help it. |
436 | BLW | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
437 | BLW | ohCE wellCE mae (y)n niceCE cael chatCE efo hi . |
| | IM well be.3S.PRES PRT nice have.NONFIN chat with PRON.3SF |
| | oh.IM well.ADV be.V.3S.PRES PRT nice.ADJ get.V.INFIN chat.N.SG with.PREP she.PRON.F.3S |
| | well, it's nice to have a chat with her. |
438 | BLW | ond pan mae justCE deud clwyddau mae (y)n reallyE fath â +.. . |
| | but when be.3S.PRES just say.NONFIN lies be.3S.PRES PRT really kind with |
| | but.CONJ when.CONJ be.V.3S.PRES just.ADV say.V.INFIN lies.N.M.PL be.V.3S.PRES PRT real.ADJ+ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | but when she just tells lies, it's really, like... |
439 | BLW | ti gwybod ? |
| | PRON.2S know.NONFIN |
| | you.PRON.2S know.V.INFIN |
| | you know? |
440 | HEU | +< mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
441 | BLW | <mae justCE> [//] mae o justCE o_hyd yn cripio fewn . |
| | be.3S.PRES just be.3S.PRES PRON.3SM just always PRT creep.NONFIN in |
| | be.V.3S.PRES just.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S just.ADV always.ADV PRT creep.V.INFIN in.PREP+SM |
| | it just always creeps in. |
442 | BLW | achos <ti (y)n> [/] ti justCE cael chatCE efo hi <wedyn ti fath â> [?] +"/ . |
| | because PRON.2S PRT PRON.2S just have.NONFIN chat with PRON.3SF then PRON.2S kind with |
| | because.CONJ you.PRON.2S in.PREP you.PRON.2S just.ADV get.V.INFIN chat.N.SG with.PREP she.PRON.F.3S afterwards.ADV you.PRON.2S type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | because you're just having a chat with her, then you're like: |
443 | BLW | +" ohCE mae hyn yn actuallyE reallyE niceCE ! |
| | IM be.3S.PRES this PRT actually really nice |
| | oh.IM be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.SP PRT actual.ADJ+ADV real.ADJ+ADV nice.ADJ |
| | "oh, this is actually really nice!" |
444 | BLW | soCE wedyn mae hi (y)n deud ## rywbeth fath â +"/ . |
| | so then be.3S.PRES PRON.3SF PRT say.NONFIN something kind with |
| | so.ADV afterwards.ADV be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S PRT say.V.INFIN something.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | so then she says something like: |
445 | BLW | +" I'veE gotE cancerCE ! |
| | |
| | I.PRON.SUB.1S+HAVE.V.PRES got.V.PAST cancer.N.SG |
| | |
446 | BLW | neu rywbeth # &=laugh +" . |
| | or something |
| | or.CONJ something.N.M.SG+SM |
| | or something. |
447 | HEU | ie # (dy)dy (ddi)m wedi [?] deud <hyn eto> [?] nac (y)dy BlodeuweddCE [?] ? |
| | yes be.3S.PRES.NEG NEG PRT.PAST say.NONFIN this yet NEG be.3S.PRES Blodeuwedd |
| | yes.ADV be.V.3S.PRES.NEG not.ADV+SM after.PREP say.V.INFIN this.PRON.DEM.SP again.ADV PRT.NEG be.V.3S.PRES name |
| | yes, she hasn't said that yet, has she, Blodeuwedd? |
448 | BLW | +< naddo . |
| | no |
| | no.ADV.PAST |
| | no. |
449 | BLW | wneith hi sureCE enoughE ! |
| | do.3S.NONPAST PRON.3SF sure enough |
| | do.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S sure.ADJ enough.ADJ |
| | she will do, sure enough! |
450 | HEU | &s oes gen ti ddolur gwddw boyCE ? |
| | be.3S.PRES with.2S PRON.2S ache throat boy |
| | be.V.3S.PRES.INDEF with.PREP you.PRON.2S pain.M.N.SG+SM neck.N.M.SG boy.N.SG |
| | have you got a sore throat, pet? |
451 | BLW | na dim o gwbl . |
| | no NEG of all |
| | no.ADV nothing.N.M.SG from.PREP all.ADJ+SM |
| | no, not at all. |
452 | HEU | <achos mae> [?] swnio justCE +.. . |
| | because be.3S.PRES sound.NONFIN just |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES sound.V.INFIN just.ADV |
| | because it just sounds... |
453 | BLW | +< &=cough # justCE phlegmCE ydy o . |
| | just phlegm be.3S.PRES PRON.3SM |
| | just.ADV phlegm.N.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it's only phlegm. |
454 | HEU | awwCE ! |
| | |
| | unk |
| | |
455 | BLW | GodE (we)dyn [?] ges i # bottleCE o cwrw yn tŷ AnnCE de ? |
| | God then have.1S.PAST PRON.1S bottle of beer in house Ann TAG |
| | name afterwards.ADV get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S bottle.N.SG.[or].pottle.N.SG+SM of.PREP beer.N.M.SG PRT.[or].in.PREP house.N.M.SG name be.IM+SM |
| | God, then I had a bottle of beer at Ann's house, right? |
456 | HEU | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
457 | BLW | fath â botel llai na hanner pintCE . |
| | kind with bottle less than half pint |
| | type.N.F.SG+SM as.PREP bottle.N.F.SG+SM smaller.ADJ.COMP (n)or.CONJ half.N.M.SG pint.N.SG |
| | like, less than a half-pint bottle. |
458 | BLW | a ar_ôl hanner o(ho)no fo o'n i (y)n teimlo (y)n quiteCE # tipsyE [=! laughs] sti ! |
| | and after half of.3SM PRON.3SM be.1S.IMP PRT feel.NONFIN PRT quite tipsy know.2S |
| | and.CONJ after.PREP half.N.M.SG from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN PRT quite.ADV tipsy.ADJ you_know.IM |
| | and after half of it I felt quite tipsy, you know! |
459 | BLW | dw i (y)n gymaint o fuckingE babi # hefo cwrw . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT so_much of fucking baby with beer |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT so much.ADJ+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP fuck.SV.INFIN+ASV baby.N.MF.SG with.PREP+H beer.N.M.SG |
| | I'm such a fucking baby when it comes to beer. |
460 | BLW | soCE wnes i (ddi)m cael dim mwy achos o'n i (ddi)m isio <fod yn> [?] [=! laughs] pissedE cyn adolygu . |
| | so do.1S.PAST PRON.1S NEG have.NONFIN NEG more because be.1S.IMP PRON.1S NEG want be.NONFIN PRT pissed before revise.NONFIN |
| | so.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM get.V.INFIN not.ADV more.ADJ.COMP because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM want.N.M.SG be.V.INFIN+SM PRT piss.V.PASTPART before.PREP review.V.INFIN |
| | so I didn't have any more because I didn't want to be pissed before revising. |
461 | HEU | awwCE ! |
| | |
| | unk |
| | |
462 | BLW | &=sigh . |
| | |
| | |
| | |
463 | HEU | <mae gan ElizabethCE> [///] mae +// . |
| | be.3S.PRES with Elizabeth be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES with.PREP name be.V.3S.PRES |
| | Elizabeth's got.. . she's... |
464 | HEU | timod Late_StopCE ? |
| | know.2S Late_Stop |
| | know.V.2S.PRES name |
| | you know Late Stop? |
465 | HEU | timod fan (y)na oedd [?] +/? |
| | know.2S place there be.3S.IMP |
| | know.V.2S.PRES place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF |
| | you know there where... |
466 | BLW | ohCE yeahCE . |
| | |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | |
467 | HEU | hwnnw (y)dy (y)r un sy gyferbyn â +/ . |
| | that be.3S.PRES DET one be.PRES.REL opposite with |
| | that.PRON.DEM.M.SG be.V.3S.PRES the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.PRES.REL opposite.ADJ+SM as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES |
| | that's the one opposite to... |
468 | BLW | [- eng] ++ Greeks . |
| | |
| | name |
| | |
469 | HEU | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
470 | BLW | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
471 | HEU | mae gynni hi umCE gyfweliad yna fory . |
| | be.3S.PRES with.3SF PRON.3SF IM interview there tomorrow |
| | be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S um.IM interview.N.M.SG+SM there.ADV tomorrow.ADV |
| | she's got an interview there tomorrow. |
472 | BLW | [- eng] no way ! |
| | |
| | no.ADV way.N.SG |
| | |
473 | BLW | mae (y)n ffeindio jobsCE bob man dydy ? |
| | be.3S.PRES PRT find.NONFIN jobs every place be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT find.V.INFIN job.N.SG+PL each.PREQ+SM place.N.MF.SG be.V.3S.PRES.NEG |
| | she finds jobs everywhere, doesn't she? |
474 | HEU | ohCE a wnaeth hi roid yr umCE # ffurflen gais i_mewn . |
| | IM and do.3S.PAST PRON.3SF put.NONFIN DET IM form application in |
| | oh.IM and.CONJ do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S give.V.INFIN+SM the.DET.DEF um.IM form.N.F.SG application.N.M.SG+SM.[or].request.N.M.SG+SM.[or].seek.V.3S.PRES+SM in.ADV.[or].in.PREP |
| | oh, and she handed in the application form. |
475 | HEU | andE [?] oedden nhw (we)di ffonio hi fewn hanner awr . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST phone.NONFIN PRON.3SF in half hour |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP phone.V.INFIN she.PRON.F.3S in.PREP+SM half.N.M.SG hour.N.F.SG |
| | and they'd phoned her within half an hour. |
476 | BLW | (y)dy hi (we)di cael y [?] jobCE ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST get.NONFIN DET job |
| | be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP get.V.INFIN the.DET.DEF job.N.SG |
| | has she got the job? |
477 | HEU | nac (y)dy &si isio iddi hi # mynd yna +// . |
| | NEG be.3S.PRES want to.3SF PRON.3SF go.NONFIN there |
| | PRT.NEG be.V.3S.PRES want.N.M.SG to_her.PREP+PRON.F.3S she.PRON.F.3S go.V.INFIN there.ADV |
| | no, wanting her to go there... |
478 | HEU | heddiw wnaeth hi roid y ffurflen gais i_mewn . |
| | today do.3S.PAST PRON.3SF put.NONFIN DET form application in |
| | today.ADV do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S give.V.INFIN+SM the.DET.DEF form.N.F.SG application.N.M.SG+SM.[or].request.N.M.SG+SM.[or].seek.V.3S.PRES+SM in.ADV.[or].in.PREP |
| | it was today she handed in the application form. |
479 | HEU | a <wedyn nhw (y)n> [?] ffonio fewn hanner awr . |
| | and then PRON.3PL PRT phone.NONFIN in half hour |
| | and.CONJ afterwards.ADV they.PRON.3P PRT phone.V.INFIN in.PREP+SM half.N.M.SG hour.N.F.SG |
| | and then they phoned within half an hour. |
480 | HEU | <wedyn mae mynd> [?] # yna pnawn fory i gael cyfweliad . |
| | then be.3S.PRES go.NONFIN there afternoon tomorrow to have.NONFIN interview |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES go.V.INFIN there.ADV afternoon.N.M.SG tomorrow.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM interview.N.M.SG |
| | so she's going there tomorrow afternoon to have an interview. |
481 | BLW | ohCE coolCE ! |
| | |
| | oh.IM cool.SV.INFIN |
| | |
482 | BLW | soCE &d fydd hi yma bore fory thenE ? |
| | so be.3S.FUT PRON.3SF here morning tomorrow then |
| | so.ADV be.V.3S.FUT+SM she.PRON.F.3S here.ADV morning.N.M.SG tomorrow.ADV then.ADV |
| | so will she be here tomorrow morning then? |
483 | HEU | bydd . |
| | be.3S.FUT |
| | be.V.3S.FUT |
| | yes |
484 | BLW | ohCE [?] dw i (ddi)m yn +// . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | oh, I'm not... |
485 | BLW | <dim fod fydda i> [?] gallu siarad lotCE . |
| | NEG be.NONFIN be.1S.FUT P PRON.1S can.NONFIN talk.NONFIN lot |
| | not.ADV be.V.INFIN+SM be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S be_able.V.INFIN talk.V.INFIN lot.N.SG |
| | not that I'll be able to talk much. |
486 | BLW | (dy)dy [=? ti] justCE ddim (we)di setio fewn bod gynno fi examCE . |
| | be.3S.PRES.NEG just NEG PRT.PAST set.NONFIN in be.NONFIN with.1S PRON.1S exam |
| | be.V.3S.PRES.NEG just.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP unk in.PREP+SM be.V.INFIN with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM exam.N.SG |
| | it just hasn't sunk in that I've got an exam. |
487 | BLW | dw i meddwl bod y ffaith bod fi wedi actuallyE eistedd hwn +.. . |
| | be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN DET fact be.NONFIN PRON.1S PRT.PAST actually sit.NONFIN this |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN the.DET.DEF fact.N.F.SG be.V.INFIN I.PRON.1S+SM after.PREP actual.ADJ+ADV sit.V.INFIN this.PRON.DEM.M.SG |
| | I think that the fact I have actually sat this one... |
488 | HEU | (dy)dy o ddim helpCE o gwbl . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG help of all |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM help.SV.INFIN from.PREP all.ADJ+SM |
| | it's no help at all. |
489 | HEU | oedd FrankCE yn deud (y)r u(n) fath . |
| | be.3S.IMP Frank PRT say.NONFIN DET one kind |
| | be.V.3S.IMPERF name PRT say.V.INFIN the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM |
| | Frank was saying the same thing. |
490 | HEU | fel xxx HarryCE yn deud oedd [=? ohCE] dim gwahaniaeth amdano fo . |
| | like Harry PRT say.NONFIN be.3S.IMP NEG difference about.3SM PRON.3SM |
| | like.CONJ name PRT say.V.INFIN be.V.3S.IMPERF not.ADV difference.N.M.SG for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | like [...] Harry was saying, it made no difference. |
491 | HEU | ond # tra oedd o (y)n deud (dy)dy o (ddi)m gwahaniaeth amdano fo mae o (we)di stopio fo rhag ## (a)studio at arholiadau eraill # hefyd de ? |
| | but while be.3S.IMP PRON.3SM PRT say.NONFIN be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG difference about.3SM PRON.3SM be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST stop.NONFIN PRON.3SM from study.NONFIN towards examinations other too TAG |
| | but.CONJ while.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM difference.N.M.SG for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP stop.V.INFIN he.PRON.M.3S from.PREP study.V.INFIN to.PREP examinations.N.M.PL others.PRON also.ADV be.IM+SM |
| | but although he says it makes no difference, it's stopped him from studying for other exams as well, yeah? |
492 | BLW | +< yeahCE ! |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
493 | BLW | wellCE # dw i wedi bod yn (a)studio . |
| | well be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.NONFIN PRT study.NONFIN |
| | well.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.INFIN PRT study.V.INFIN |
| | well, I have been studying. |
494 | BLW | <dw i wedi> [//] wnes [?] [//] dw i (we)di astudio mwy wan na wnes i (y)n yr ha definitelyE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.1S.PAST be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST study.NONFIN more now than do.1S.PAST PRON.1S in DET summer definitely |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP do.V.1S.PAST+SM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP study.V.INFIN more.ADJ.COMP weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM who_not.PRON.REL.NEG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S in.PREP the.DET.DEF summer.N.M.SG definite.ADJ+ADV.[or].definitely.ADV |
| | I've definitely studied more now than I did in the summer. |
495 | HEU | do . |
| | yes |
| | yes.ADV.PAST |
| | yes. |
496 | HEU | do wnes i wneud lotCE neithiwr . |
| | yes do.1S.PAST PRON.1S do.NONFIN lot last_night |
| | yes.ADV.PAST do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM lot.N.SG last_night.ADV |
| | yes, I did a lot last night. |
497 | HEU | be (y)n [///] lle [//] pryd neithiwr ? |
| | what in where when last_night |
| | what.INT in.PREP where.INT when.INT.[or].time.N.M.SG last_night.ADV |
| | what.. . where.. . when last night? |
498 | BLW | yn gwely a cyn mynd i gwely . |
| | in bed and before go.NONFIN to bed |
| | PRT.[or].in.PREP bed.N.M.SG and.CONJ before.PREP go.V.INFIN to.PREP bed.N.M.SG |
| | in bed, and before going to bed. |
499 | HEU | weles i ti (y)n gafael mewn tamaid o bapur . |
| | see.1S.PAST PRON.1S PRON.2S PRT hold.NONFIN in scrap of paper |
| | see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S you.PRON.2S PRT grasp.V.INFIN in.PREP piece.N.M.SG of.PREP paper.N.M.SG+SM |
| | I saw you holding a scrap of paper. |
500 | HEU | ond [=? ohCE] weles i (ddi)m (oh)onot ti (y)n edrych arno fo (ddi)m un waith . |
| | but see.1S.PAST PRON.1S NEG of.2S PRON.2S PRT look.NONFIN on.3SM PRON.3SM NEG one time |
| | but.CONJ see.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM from_you.PREP+PRON.3S you.PRON.2S PRT look.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S not.ADV+SM one.NUM time.N.F.SG+SM |
| | but I didn't see you look at it once. |
501 | BLW | MamCE ! |
| | |
| | name |
| | |
502 | BLW | <(ba)swn i (ddi)m yn> [?] xxx +// . |
| | be.1S.CONDIT PRON.1S NEG PRT |
| | be.V.1S.PLUPERF I.PRON.1S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | I wouldn't [...] ... |
503 | BLW | MamCE ! |
| | |
| | name |
| | |
504 | HEU | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
505 | BLW | shoeE slapCE ! |
| | |
| | shoe.N.SG slap.N.SG |
| | |
506 | HEU | owCE ! |
| | |
| | ow.IM |
| | |
507 | BLW | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
508 | HEU | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
509 | BLW | &=laugh sorryCE ! |
| | |
| | sorry.ADJ |
| | |
510 | BLW | mi ydw i (y)n teimlo mwy gyffyrddus amdan y peth . |
| | PRT be.1S.PRES PRON.1S PRT feel.NONFIN more comfortable about DET thing |
| | PRT.AFF be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN more.ADJ.COMP unk for_them.PREP+PRON.3P the.DET.DEF thing.N.M.SG |
| | I do feel more comfortable about it. |
511 | BLW | ond &əp ti gwybod blwyddyn dwytha oedd o (y)n freshCE yn meddwl fi doedd ? |
| | but PRON.2S know.NONFIN year previous be.3S.IMP PRON.3SM PRT fresh in mind PRON.1S be.3S.IMP.NEG |
| | but.CONJ you.PRON.2S know.V.INFIN year.N.F.SG last.ADJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT fresh.ADJ PRT think.V.INFIN I.PRON.1S+SM be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | but, you know, last year it was fresh in my mind wasn't it? |
512 | HEU | oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | it was. |
513 | BLW | ond (dy)dy o ddim fath â bod fi (y)n +/ . |
| | but be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG kind with be.NONFIN PRON.1S PRT |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.INFIN I.PRON.1S+SM PRT.[or].in.PREP |
| | but it's not as though I'm... |
514 | HEU | ond <ti (y)n fwy> [//] ti (y)n ddoethach ac yn fwy aeddfed erbyn blwyddyn yma yn_dwyt i +/ . |
| | but PRON.2S PRT more PRON.2S PRT wiser and PRT more mature by year here be.2S.PRES.NEG to |
| | but.CONJ you.PRON.2S PRT more.ADJ.COMP+SM you.PRON.2S PRT.[or].in.PREP unk and.CONJ PRT more.ADJ.COMP+SM mature.ADJ by.PREP year.N.F.SG here.ADV unk to.PREP |
| | but you're wiser and more mature by this year aren't you, to... |
515 | BLW | na(g) (y)dw ! |
| | NEG be.1S.PRES |
| | than.CONJ be.V.1S.PRES |
| | no! |
516 | HEU | nag wyt &=laugh ? |
| | NEG be.2S.PRES |
| | than.CONJ be.V.2S.PRES |
| | aren't you? |
517 | BLW | &=sigh yeahCE ond <y &θ> [/] y thingE ydy # wyt &t &t +// . |
| | yeah but DET DET thing be.3S.PRES be.2S.PRES |
| | yeah.ADV but.CONJ the.DET.DEF the.DET.DEF thing.N.SG be.V.3S.PRES be.V.2S.PRES |
| | yeah, but the thing is, you're... |
518 | BLW | ughCE be fuckCE +! ? |
| | IM what fuck |
| | ugh.IM what.INT fuck.SV.INFIN.[or].buck.N.SG+SM.[or].muck.N.SG+SM |
| | ugh, what the fuck!? |
519 | HEU | be ? |
| | what |
| | what.INT |
| | what? |
520 | BLW | be (y)dy hwnna ? |
| | what be.3S.PRES that |
| | what.INT be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG |
| | what's that? |
521 | HEU | be (y)dy o ? |
| | what be.3S.PRES PRON.3SM |
| | what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | what is it? |
522 | BLW | mae edrych <fath â> [?] cloveCE . |
| | be.3S.PRES look.NONFIN kind with clove |
| | be.V.3S.PRES look.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.PREP clove.N.SG |
| | it looks like a clove. |
523 | BLW | ughCE ! |
| | |
| | ugh.IM |
| | |
524 | HEU | &ɔrax . |
| | |
| | |
| | |
525 | BLW | be ti (we)di bod wneud efo clovesCE ? |
| | what PRON.2S PRT.PAST be.NONFIN do.NONFIN with cloves |
| | what.INT you.PRON.2S after.PREP be.V.INFIN make.V.INFIN+SM with.PREP unk |
| | what have you been doing with cloves? |
526 | HEU | dw (ddi)m yn gwybod . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know. |
527 | IFA | mae [//] (dy)dy o (ddi)m yn gorffen am awr . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT finish.NONFIN for hour |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT complete.V.INFIN for.PREP hour.N.F.SG |
| | it doesn't finish for an hour. |
528 | HEU | ohCE nac (y)dy ? |
| | IM NEG be.3S.PRES |
| | oh.IM PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | oh, no? |
529 | IFA | na(g) (y)dy . |
| | NEG be.3S.PRES |
| | than.CONJ be.V.3S.PRES |
| | no |
530 | HEU | faint mae (y)n gostio wan ? |
| | how_much be.3S.PRES PRT cost.NONFIN now |
| | size.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES PRT cost.V.INFIN+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | how much does it cost now? |
531 | IFA | (doe)s (yn)a neb (we)di bidio nhw eto . |
| | be.3S.PRES.NEG there nobody PRT.PAST bid.NONFIN PRON.3PL yet |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV anyone.PRON after.PREP bid.V.INFIN they.PRON.3P again.ADV |
| | nodody's bid for them yet. |
532 | IFA | &kɘmag mae boyCE [?] (we)di gofyn cant amdano fo sti . |
| | be.3S.PRES boy PRT.PAST ask.NONFIN hundred for.3SM PRON.3SM know.2S |
| | be.V.3S.PRES boy.N.SG after.PREP ask.V.INFIN hundred.N.M.SG for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S you_know.IM |
| | the guy's asked a hundred for it, you know. |
533 | BLW | ohCE xxx +/ . |
| | |
| | oh.IM |
| | |
534 | HEU | +< ohCE yeahCE <mae hynna> [///] (y)n aml iawn mae well felly &ad achos (dy)dy bobl (dd)im yn +/ . |
| | IM yeah be.3S.PRES that PRT often very be.3S.PRES better thus because be.3S.PRES.NEG people NEG PRT |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT frequent.ADJ very.ADV be.V.3S.PRES better.ADJ.COMP+SM so.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES.NEG people.N.F.SG+SM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP |
| | oh, yeah, that's very often better because people don't... |
535 | IFA | wna i justCE disgwyl tan +// . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S just wait.NONFIN until |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S just.ADV expect.V.INFIN until.PREP |
| | I'll just wait until... |
536 | IFA | <wna i> [/] wna i fidio cant a deg arno fo a wedyn +.. . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S do.1S.NONPAST PRON.1S bid.NONFIN hundred and ten on.3SM PRON.3SM and then |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S bid.V.INFIN+SM hundred.N.M.SG and.CONJ ten.NUM on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S and.CONJ afterwards.ADV |
| | I'll bid 110 on it, and then... |
537 | HEU | +< maen nhw (y)n ## bryderus am roid y bidE cyntaf i_mewn yn_dydyn ? |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT anxious about put.NONFIN DET bid first in be.3PL.PRES.NEG |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT concerned.ADJ+SM for.PREP give.V.INFIN+SM the.DET.DEF bid.N.SG first.ORD in.ADV.[or].in.PREP be.V.3P.PRES.TAG |
| | they're worried about putting in the first bid, aren't they? |
538 | IFA | <wna i> [/] wna i fidio cant a deg arno fo munud ola # a gweld be (ddi)gwyddith [?] . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S do.1S.NONPAST PRON.1S bid.NONFIN hundred and ten on.3SM PRON.3SM minute last and see.NONFIN what happen.3S.NONPAST |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S bid.V.INFIN+SM hundred.N.M.SG and.CONJ ten.NUM on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S minute.N.M.SG last.ADJ and.CONJ see.V.INFIN what.INT happen.V.3S.FUT+SM |
| | I'll bid 110 on it at the last minute, and see what happens. |
539 | BLW | +< be [/] be (y)dy enw brawd BobCE ? |
| | what what be.3S.PRES name brother Bob |
| | what.INT what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG brother.N.M.SG name |
| | what's Bob's brother's name? |
540 | HEU | dw (dd)im su(re)CE +// . |
| | be.1S.PRES NEG sure |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM sure.ADJ |
| | I'm not sure... |
541 | HEU | be (y)dy enw brawd BobCE ? |
| | what be.3S.PRES name brother Bob |
| | what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG brother.N.M.SG name |
| | what's Bob's brother's name? |
542 | IFA | +< mae werth hynna . |
| | be.3S.PRES worth that |
| | be.V.3S.PRES value.N.M.SG+SM.[or].sell.V.3S.PRES+SM that.ADJ.DEM.SP |
| | it's worth that. |
543 | IFA | pardonCE ? |
| | |
| | pardon.SV.INFIN |
| | |
544 | HEU | be (y)dy enw brawd BobCE ? |
| | what be.3S.PRES name brother Bob |
| | what.INT be.V.3S.PRES name.N.M.SG brother.N.M.SG name |
| | what's Bob's brother's name? |
545 | IFA | dw (ddi)m yn cofio sorryCE . |
| | be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN sorry |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN sorry.ADJ |
| | I can't remember, sorry. |
546 | IFA | <be (y)dy dy enw di> [=! laughs] ? |
| | what be.3S.PRES POSS.2S name PRON.2S |
| | what.INT be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S name.N.M.SG you.PRON.2S+SM |
| | what's your name? |
547 | HEU | hmmCE ! |
| | |
| | hmm.IM |
| | |
548 | IFA | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
549 | HEU | ie &a wnawn ni ofyn iddo wedyn BlodCE [?] . |
| | yes do.1PL.NONPAST PRON.1PL ask.NONFIN to.3SM after Blod |
| | yes.ADV do.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P ask.V.INFIN+SM to_him.PREP+PRON.M.3S afterwards.ADV name |
| | we'll ask him afterwards, Blod. |
550 | IFA | wna i ofyn (i)ddo fo wedyn BlodCE . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S ask.NONFIN to.3SM PRON.3SM after Blod |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S ask.V.INFIN+SM to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S afterwards.ADV name |
| | I'll ask him afterwards, Blod. |
551 | BLW | i UniE mae hyn ? |
| | for University be.3S.PRES this |
| | to.PREP name be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.SP |
| | is this for the Uni? |
552 | IFA | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
553 | HEU | <mae wneud umCE> [/] &du mae wneud doethuriaeth . |
| | be.3S.PRES do.NONFIN IM be.3S.PRES do.NONFIN doctorate |
| | be.V.3S.PRES make.V.INFIN+SM um.IM be.V.3S.PRES make.V.INFIN+SM unk |
| | he's doing a doctorate. |
554 | BLW | be (y)dy doethuriaeth ["] ? |
| | what be.3S.PRES doctorate |
| | what.INT be.V.3S.PRES unk |
| | what's a "doctorate"? |
555 | HEU | P_H_DCE yeahCE ? |
| | |
| | name yeah.ADV |
| | a PhD, yeah? |
556 | IFA | &=grunt . |
| | |
| | |
| | |
557 | BLW | P_H_DCE ? |
| | |
| | name |
| | |
558 | HEU | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
559 | IFA | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
560 | BLW | hynna (y)dy fath â # doctorCE ? |
| | that be.3S.PRES kind with doctor |
| | that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES type.N.F.SG+SM as.PREP doctor.N.SG |
| | that's like, a doctor. |
561 | HEU | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
562 | IFA | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
563 | BLW | wowCE mae IanCE am wneud hynna blwyddyn nesa sti . |
| | wow be.3S.PRES Ian for do.NONFIN that year next know.2S |
| | wow.IM be.V.3S.PRES name for.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP year.N.F.SG next.ADJ.SUP you_know.IM |
| | wow, Ian wants to do that next year, you know. |
564 | IFA | pwy ? |
| | who |
| | who.PRON |
| | who? |
565 | BLW | IanCE ! |
| | |
| | name |
| | |
566 | IFA | be dy fateCE di o # &k Ogwen_BankCE ? |
| | what POSS.2S mate PRON.2S from Ogwen_Bank |
| | what.INT your.ADJ.POSS.2S fate.N.SG.[or].bate.SV.INFIN+SM.[or].mate.N.SG+SM you.PRON.2S+SM from.PREP name |
| | what, your mate from Ogwen Bank? |
567 | IFA | ti gwybod am be mae o wneud o ? |
| | PRON.2S know.NONFIN about what be.3S.PRES PRON.3SM do.NONFIN PRON.3SM |
| | you.PRON.2S know.V.INFIN for.PREP what.INT be.V.3S.PRES of.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | do you know what he's doing it on? |
568 | BLW | [- eng] German . |
| | |
| | name |
| | |
569 | HEU | o'n i meddwl bod o wrthi wneud o wan . |
| | be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM at.3SF do.NONFIN PRON.3SM now |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S to_her.PREP+PRON.F.3S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I thought he was doing it now. |
570 | IFA | +< yeahCE ? |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
571 | BLW | na &do erCE mastersE mae wneud <ar y funud> [?] . |
| | no IM masters be.3S.PRES do.NONFIN on DET minute |
| | no.ADV er.IM master.N.PL be.V.3S.PRES make.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF minute.N.M.SG+SM |
| | no, he's doing a Masters at the moment. |
572 | IFA | be gynno fo radd yn ta ? |
| | what with.3SM PRON.3SM degree in then |
| | what.INT with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S unk PRT.[or].in.PREP be.IM |
| | what's he got a degree in, then? |
573 | IFA | yn Almaeneg ? |
| | in German |
| | PRT German.ADJ |
| | in German? |
574 | BLW | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
575 | IFA | ohCE ! |
| | |
| | oh.IM |
| | |
576 | BLW | mae (y)n &f reallyE glyfar . |
| | be.3S.PRES PRT really clever |
| | be.V.3S.PRES PRT real.ADJ+ADV clever.ADJ+SM |
| | he's really clever. |
577 | BLW | wnaeth y +/ . |
| | do.1S.PAST DET |
| | do.V.3S.PAST+SM the.DET.DEF |
| | the... |
578 | IFA | (y)dy o (we)di deu(d) (wr)tha chdi am be mae o am wneud o ta ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST say.NONFIN to.2S PRON.2S about what be.3S.PRES PRON.3SM for do.NONFIN PRON.3SM then |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S for.PREP what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S for.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.IM |
| | has he told you what he wants to do it on, then? |
579 | BLW | do . |
| | yes |
| | yes.ADV.PAST |
| | yes. |
580 | IFA | be ? |
| | what |
| | what.INT |
| | what? |
581 | BLW | erCE politicalE ## thingE ! |
| | |
| | er.IM political.ADJ thing.N.SG |
| | |
582 | BLW | yr Almaen yn y nineteen_hundredsE . |
| | DET Germany in DET nineteen_hundreds |
| | the.DET.DEF Germany.NAME.F.SG in.PREP the.DET.DEF unk |
| | Germany in the nineteen-hundreds. |
583 | HEU | ti (we)di bod (y)n holi fo am y NazisCE at gyfer dy arholiad fory ? |
| | PRON.2S PRT.PAST be.NONFIN PRT ask.NONFIN PRON.3SM about DET Nazis towards for POSS.2S examination tomorrow |
| | you.PRON.2S after.PREP be.V.INFIN PRT ask.V.INFIN he.PRON.M.3S for.PREP the.DET.DEF name to.PREP direction.N.M.SG+SM your.ADJ.POSS.2S examination.N.M.SG tomorrow.ADV |
| | have you been asking him about the Nazis for your exam tomorrow? |
584 | IFA | +< be # yn [/] yn dechrau (y)r ganrif (fe)lly ? |
| | what in in start DET century thus |
| | what.INT PRT.[or].in.PREP PRT begin.V.INFIN the.DET.DEF century.N.F.SG+SM so.ADV |
| | what, at the start of the century, then? |
585 | BLW | +< yeahCE xxx . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
586 | IFA | dechrau (y)r ganrif ## <ta twentie(th)@s:eng> [//] ta ugeinfed ganrif ti meddwl ? |
| | start DET century or twentieth or twentieth century PRON.2S think.NONFIN |
| | beginning.N.M.SG.[or].begin.V.INFIN the.DET.DEF century.N.F.SG+SM be.IM twentieth.ORD be.IM twentieth.ADJ century.N.F.SG+SM you.PRON.2S think.V.INFIN |
| | the start of the century, or the twentieth century, do you mean? |
587 | BLW | [- eng] xxx nineteenth +// . |
| | |
| | nineteenth.ORD |
| | |
588 | IFA | <(y)dy o> [?] # ninet(eenth)E # &na [/] ninetee(nth)E +/? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM nineteenth nineteenth |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S nineteenth.ORD nineteenth.ORD |
| | is it nineteenth... |
589 | BLW | DadCE dw i ddim yn fuckingE retardedE ! |
| | Dad be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT fucking retarded |
| | name be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT fuck.V.INFIN+ASV retard.SV.INFIN+AV |
| | Dad, I'm not fucking retarded! |
590 | BLW | y nineteenthE asE inE eighteenE # hundredE . |
| | DET nineteenth as in eighteen hundred |
| | the.DET.DEF nineteenth.ORD as.CONJ in.PREP eighteen.NUM hundred.NUM |
| | the nineteenth, as in 1800 . |
591 | IFA | +< xxx &=snort . |
| | |
| | |
| | |
592 | IFA | soCE # <y &də> [//] y &be [/] bedwaredd ganrif ar bymtheg (fe)lly ? |
| | so DET DET fourth.M century on fifteen thus |
| | so.ADV the.DET.DEF the.DET.DEF fourth.ORD.F+SM century.N.F.SG+SM on.PREP fifteen.NUM+SM so.ADV |
| | so is it the nineteenth century then? |
593 | IFA | nineteenthE centuryE yeahCE ? |
| | |
| | nineteenth.ORD century.N.SG yeah.ADV |
| | |
594 | BLW | [- eng] yes ! |
| | |
| | yes.ADV |
| | |
595 | IFA | dim nineteen_hundredsE ydy o ? |
| | NEG nineteen_hundreds be.3S.PRES PRON.3SM |
| | nothing.N.M.SG.[or].not.ADV unk be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it's not the 1900s? |
596 | BLW | naci &=imit:spitting ! |
| | no |
| | no.ADV |
| | no! |
597 | IFA | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
598 | HEU | BlodeuweddCE callia xxx ! |
| | Blodeuwedd become_sensible.2S.IMPER |
| | name get_wiser.V.2S.IMPER |
| | Blodeuwedd, grow up [...] ! |
599 | BLW | ga i esgid fi nôl [?] pleaseCE ? |
| | get.1S.NONPAST PRON.1S shoe PRON.1S back please |
| | get.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S shoe.N.F.SG I.PRON.1S+SM fetch.V.INFIN please.SV.INFIN |
| | can I have my shoe back, please? |
600 | IFA | na chei . |
| | NEG get.2S.NONPAST |
| | no.ADV quay.N.M.SG+AM.[or].get.V.2S.PRES+AM |
| | no, you can't. |
601 | BLW | +< &=yell ! |
| | |
| | |
| | |
602 | HEU | <(e)drycha mae gen> [?] ti dwll yn dy hosan ! |
| | look.2S.IMPER be.3S.PRES with PRON.2S hole in POSS.2S sock |
| | look.V.2S.IMPER be.V.3S.PRES with.PREP you.PRON.2S hole.N.M.SG+SM PRT.[or].in.PREP your.ADJ.POSS.2S sock.N.F.SG |
| | look, you've got a hole in your sock! |
603 | BLW | yeahCE mae (y)n cuteCE dydy ? |
| | yeah be.3S.PRES PRT cute be.3S.PRES.NEG |
| | yeah.ADV be.V.3S.PRES PRT cute.ADJ be.V.3S.PRES.NEG |
| | yeah, it's cute, isn't it? |
604 | HEU | nac (y)dy ddim ! |
| | NEG be.3S.PRES NEG |
| | PRT.NEG be.V.3S.PRES not.ADV+SM |
| | no it isn't! |
605 | HEU | mae (y)n edrych yn wirion bostCE ! |
| | be.3S.PRES PRT look.NONFIN PRT silly post |
| | be.V.3S.PRES PRT look.V.INFIN PRT silly.ADJ+SM.[or].check.V.1P.PAST+SM.[or].check.V.3P.PAST+SM post.N.SG+SM |
| | it looks completely ridiculous! |
606 | IFA | lle maen nhw byw ta ? |
| | where be.3PL.PRES PRON.3PL live.NONFIN then |
| | where.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P live.V.INFIN be.IM |
| | where do they live, then? |
607 | BLW | IanCE a FloCE ? |
| | Ian and Flo |
| | name and.CONJ name |
| | Ian and Flo? |
608 | IFA | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
609 | BLW | <wrth ymyl y Llangoll(en)CE> [?] . |
| | by side DET Llangollen |
| | by.PREP edge.N.F.SG the.DET.DEF name |
| | by the Llangollen. |
610 | IFA | <wrth ymyl LlangollenCE> [?] ? |
| | by side Llangollen |
| | by.PREP edge.N.F.SG name |
| | by the Llangollen? |
611 | HEU | +< lawr ffordd GlanafonCE . |
| | down road Glanafon |
| | down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM way.N.F.SG name |
| | down Glanafon Road. |
612 | BLW | +< xxx un o (y)r tai yna . |
| | one of DET houses there |
| | one.NUM of.PREP the.DET.DEF houses.N.M.PL there.ADV |
| | [...] one of those houses. |
613 | BLW | un o (y)r tai twoE bedroomE . |
| | one of DET houses two bedroom |
| | one.NUM of.PREP the.DET.DEF houses.N.M.PL two.NUM bedroom.N.SG |
| | one of the two-bedroom houses. |
614 | IFA | ohCE rightCE wn i ! |
| | IM right know.1S.NONPAST PRON.1S |
| | oh.IM right.ADJ know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S |
| | oh right, I know. |
615 | IFA | be (we)di prynu fo [?] mae nhw ? |
| | what PRT.PAST buy.NONFIN PRON.3SM be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | what.INT after.PREP buy.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.3S.PRES they.PRON.3P |
| | what, have they bought it? |
616 | BLW | rentio . |
| | rent.NONFIN |
| | rent.V.INFIN+SM |
| | renting |
617 | IFA | +< ta rentio maen nhw ? |
| | or rent.NONFIN be.3PL.PRES PRON.3PL |
| | be.IM rent.V.INFIN+SM be.V.3P.PRES they.PRON.3P |
| | or are they renting? |
618 | BLW | mae (y)n reallyE cuteCE ! |
| | be.3S.PRES PRT really cute |
| | be.V.3S.PRES PRT real.ADJ+ADV cute.ADJ |
| | it's really cute! |
619 | IFA | deu(d) (wr)tha fi pa (y)r un ydy o (y)n union . |
| | say.NONFIN to.1S PRON.1S which DET one be.3S.PRES PRON.3SM PRT exact |
| | say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM which.ADJ the.DET.DEF one.NUM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT exact.ADJ |
| | tell me which one it is exactly. |
620 | BLW | numberCE xx . |
| | number |
| | number.N.SG |
| | number [...] |
621 | HEU | fan (y)na oedd EricCE ? |
| | place there be.3S.IMP Eric |
| | place.N.MF.SG+SM there.ADV be.V.3S.IMPERF name |
| | is that where Eric was? |
622 | IFA | +< dim hwnna [?] oedd Brian_BennettCE yn byw yno fo ? |
| | NEG that be.3S.IMP Brian_Bennett PRT live.NONFIN in.3SM PRON.3SM |
| | nothing.N.M.SG.[or].not.ADV that.ADJ.DEM.M.SG be.V.3S.IMPERF name PRT live.V.INFIN there.ADV he.PRON.M.3S |
| | isn't that the one Brian Bennett used to live in? |
623 | HEU | na oedd yr un BrianCE # +/ . |
| | no be.3S.IMP DET one Brian |
| | no.ADV be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF one.NUM name |
| | no, Brian's one was... |
624 | HEU | hen ddyn oedd yn byw yna . |
| | old man be.3S.IMP PRT live.NONFIN there |
| | old.ADJ man.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF PRT live.V.INFIN there.ADV |
| | it was an old man that used to live there. |
625 | HEU | oedd un BrianCE ar umCE fath â +// . |
| | be.3S.IMP one Brian on IM kind with |
| | be.V.3S.IMPERF one.NUM name on.PREP um.IM type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | Brian's one was sort of on the... |
626 | HEU | hen jailCE oedd BrianCE de # gyferbyn ? |
| | old jail be.3S.IMP Brian TAG opposite |
| | old.ADJ jail.N.SG be.V.3S.IMPERF name south.N.M.SG.[or].right.N.M.SG.[or].tea.N.M.SG+SM opposite.ADJ+SM |
| | Brian's was the old jail, right, opposite? |
627 | HEU | oedd o ddim yn un o (y)r tai terraceCE . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM NEG PRT one of DET houses terrace |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT one.NUM of.PREP the.DET.DEF houses.N.M.PL terrace.N.SG |
| | it wasn't one of the terraced houses. |
628 | HEU | oedd ar ben ei hun doedd ? |
| | be.3S.IMP on head POSS.3S self be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF on.PREP head.N.M.SG+SM his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was on its own, wasn't it? |
629 | IFA | +< ohCE rightCE ! |
| | |
| | oh.IM right.ADJ |
| | |
630 | BLW | tai terraceCE (y)dy o ar ochr Llangoll(en)CE . |
| | houses terrace be.3S.PRES PRON.3SM on side Llangollen |
| | houses.N.M.PL terrace.N.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S on.PREP side.N.F.SG name |
| | it's terrace houses on the side of the Llangollen. |
631 | BLW | yeahCE ? |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
632 | HEU | erCE [=? a] be ti (y)n galw sydd yn byw yn hen dŷ &tʃ BrianCE . |
| | IM what PRON.2S PRT call.NONFIN be.PRES.REL PRT live.NONFIN in old house Brian |
| | er.IM what.INT you.PRON.2S PRT call.V.INFIN be.V.3S.PRES.REL PRT live.V.INFIN PRT old.ADJ house.N.M.SG+SM name |
| | er, it's what's his name who lives in Brian's old house. |
633 | BLW | mae <dau drws o (y)r> [/] dau drws o (y)r erCE # thingyE afon . |
| | be.3S.PRES two.M door from DET two.M door from DET IM thingy river |
| | be.V.3S.PRES two.NUM.M door.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF two.NUM.M door.N.M.SG of.PREP the.DET.DEF er.IM unk river.N.F.SG |
| | it's two doors from the thingy, the river. |
634 | BLW | be ti (y)n sbïo <(ar)na fi> [?] fel (yn)a ? |
| | what PRON.2S PRT look.NONFIN on.1S PRON.1S like there |
| | what.INT you.PRON.2S PRT look.V.INFIN on_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM like.CONJ there.ADV |
| | what are you looking at me like that [for] ? |
635 | BLW | be dw i (we)di wneud ? |
| | what be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN |
| | what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM |
| | what have I done? |
636 | IFA | <byth dw i (ddi)m (y)n deud> [?] &=laugh ! |
| | never be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT say.NONFIN |
| | never.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT say.V.INFIN |
| | never, I'm not saying. |
637 | BLW | be <dw i (we)di wneud> [=! screeches] +! ? |
| | what be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN |
| | what.INT be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM |
| | what have I done!? |
638 | IFA | dim_byd BlodCE . |
| | nothing Blod |
| | nothing.ADV name |
| | nothing, Blod. |
639 | IFA | [- eng] chill ! |
| | |
| | chill.N.SG |
| | |
640 | IFA | chillE BlodCE ! |
| | |
| | chill.N.SG name |
| | |
641 | IFA | mae popeth yn iawn . |
| | be.3S.PRES everything PRT alright |
| | be.V.3S.PRES everything.N.M.SG PRT OK.ADV |
| | everything's okay. |
642 | BLW | pam mae DadCE yn chwerthin MammyCE ? |
| | why be.3S.PRES Dad PRT laugh.NONFIN Mammy |
| | why?.ADV be.V.3S.PRES name PRT laugh.V.INFIN name |
| | why is Dad laughing, Mammy? |
643 | HEU | (be)causeE mae o (y)n hapus BlodeuweddCE . |
| | because be.3S.PRES PRON.3SM PRT happy Blodeuwedd |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT happy.ADJ name |
| | because he's happy, Blodeuwedd. |
644 | BLW | <ar drugsCE> [?] ! |
| | on drugs |
| | on.PREP trug.N.SG+SM+PL |
| | on drugs! |
645 | HEU | &ɔne: &man oedd # ManyluCE heno (y)n sôn am # problemau ariannol # Cyngor GwyneddCE . |
| | be.3S.IMP Manylu tonight PRT talk.NONFIN about problems financial Council Gwynedd |
| | be.V.3S.IMPERF name tonight.ADV PRT mention.V.INFIN for.PREP problems.N.MF.PL monetary.ADJ name name |
| | Manylu tonight was talking about Gwynedd Council's financial problems. |
646 | IFA | oedd ? |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | was it? |
647 | HEU | ie <yn enwedig> [?] am eu [=? ei] +// . |
| | yes PRT particular about POSS.3PL |
| | yes.ADV PRT especially.ADJ for.PREP their.ADJ.POSS.3P |
| | yes, especially about their... |
648 | IFA | be oedd o ddeud ? |
| | what be.3S.IMP PRON.3SM say.NONFIN |
| | what.INT be.V.3S.IMPERF of.PREP say.V.INFIN+SM |
| | what was it saying? |
649 | HEU | wellCE ddim justCE Cyngor GwyneddCE ond bod pawb yn cael toriadau yn eu # budgetsE flwyddyn yma de ? |
| | well NEG just Council Gwynedd but be.NONFIN everyone PRT get.NONFIN cuts in POSS.3PL budgets year here TAG |
| | well.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM just.ADV.[or].just.ADJ name name but.CONJ be.V.INFIN everyone.PRON PRT get.V.INFIN cuts.N.M.PL.[or].breaks.N.M.PL PRT.[or].in.PREP their.ADJ.POSS.3P budget.N.PL year.N.F.SG+SM here.ADV be.IM+SM |
| | well, not just Gwynedd Council, but that everyone is getting cuts in their budgets this year, right? |
650 | BLW | +< troed fi (y)n oer . |
| | feet PRON.1S PRT cold |
| | turn.V.3S.IMPER I.PRON.1S+SM PRT cold.ADJ |
| | my foot is cold. |
651 | IFA | uh_huhCE ? |
| | |
| | unk |
| | |
652 | IFA | mae [/] mae (y)r Cynulliad (we)di wneud ryw benderfyniad roi llai o bres neu rywbeth do ? |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES DET Assembly PRT.PAST make.NONFIN some decision give.NONFIN less of money or something yes |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES the.DET.DEF name after.PREP make.V.INFIN+SM some.PREQ+SM decision.N.M.SG+SM give.V.INFIN+SM smaller.ADJ.COMP of.PREP money.N.M.SG+SM or.CONJ something.N.M.SG+SM yes.ADV.PAST |
| | the Assembly have made some decision to give less money or something haven't they? |
653 | HEU | do maen nhw (y)n cael &ɬ lotCE llai o bres ysti xxx . |
| | yes be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN lot less of money know.2S |
| | yes.ADV.PAST be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN lot.N.SG smaller.ADJ.COMP of.PREP money.N.M.SG+SM unk |
| | yes, they get a lot less money, you know, [...]. |
654 | IFA | pam ? |
| | why |
| | why?.ADV |
| | why? |
655 | HEU | dw i (dd)im yn gwybod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | I don't know. |
656 | HEU | <pawb i weld> [///] mae rhan fwya bethau (y)n &k cael llai o bres . |
| | everybody to see.NONFIN be.3S.PRES part biggest of things PRT get.NONFIN less of money |
| | everyone.PRON to.PREP see.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES part.N.F.SG biggest.ADJ.SUP+SM things.N.M.PL+SM PRT get.V.INFIN smaller.ADJ.COMP of.PREP money.N.M.SG+SM |
| | everyone.. . most things are getting less money. |
657 | HEU | <dan ni> [?] # yn sôn # am +// . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT talk.NONFIN about |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT mention.V.INFIN for.PREP |
| | we're talking about... |
658 | HEU | oedd Colin_CollinsCE yn &ʃ sôn <am y> [//] am gwasanaeth maethu . |
| | be.3S.IMP Colin_Collins PRT talk.NONFIN about DET about service fostering |
| | be.V.3S.IMPERF name PRT mention.V.INFIN for.PREP the.DET.DEF for.PREP service.N.M.SG rear.V.INFIN |
| | Colin Collins was talking about the fostering service. |
659 | IFA | uh_huhCE ? |
| | |
| | unk |
| | |
660 | HEU | a # sut oedd umCE +.. . |
| | and how be.3S.IMP IM |
| | and.CONJ how.INT be.V.3S.IMPERF um.IM |
| | and the way, um... |
661 | IFA | &=sigh . |
| | |
| | |
| | |
662 | HEU | <mae nhw (y)n &bɨ> [///] # mae (y)na fwy o blant angen eu maethu ar hyn o bryd . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3S.PRES there more of children need POSS.3PL foster.NONFIN on this of time |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES there.ADV more.ADJ.COMP+SM of.PREP child.N.M.PL+SM need.N.M.SG their.ADJ.POSS.3P rear.V.INFIN on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM |
| | they're.. . there are more children needing to be fostered at the moment. |
663 | HEU | a wedyn # mae (y)na rei hefo gofal arbennig # na fedran nhw +// . |
| | and then be.3S.PRES there some with care special NEG can.3PL.NONPAST PRON.3PL |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV some.PRON+SM with.PREP+H care.N.M.SG special.ADJ no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ be_able.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P |
| | and then there are some with special care, that they can't... |
664 | HEU | (dy)dy (y)r sgiliau ddim gen eu gofalwyr nhw . |
| | be.3S.PRES.NEG DET skills NEG with POSS.3PL carers PRON.3PL |
| | be.V.3S.PRES.NEG the.DET.DEF skills.N.M.PL nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM with.PREP their.ADJ.POSS.3P carers.N.M.PL they.PRON.3P |
| | their carers don't have the skills. |
665 | HEU | <a (doe)s> [?] gynnyn nhw (dd)im ddigon o gofal(wyr) [//] ofalwyr p(a) (y)r un bynnag . |
| | and be.3S.PRES.NEG with.3PL PRON.3PL NEG enough of carers carers which DET one ever |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF.NEG unk they.PRON.3P not.ADV+SM enough.QUAN+SM of.PREP carers.N.M.PL carers.N.M.PL+SM which.ADJ the.DET.DEF one.NUM -ever.ADJ |
| | and they haven't got enough carers in any case. |
666 | HEU | soCE mae nhw (y)n gorod gosod nhw hefo asiantaethau allanol . |
| | so be.3PL.PRES PRON.3PL PRT must.NONFIN set.NONFIN PRON.3PL with agencies external |
| | so.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT have_to.V.INFIN place.V.INFIN they.PRON.3P with.PREP+H agencies.N.F.PL external.ADJ |
| | so they have to place them with external agencies. |
667 | IFA | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
668 | HEU | a # mae &ŋk hynny (y)n costio # naw cant punt yr wsnos # i ofalu am # blant . |
| | and be.3S.PRES that PRT cost.NONFIN nine hundred pound DET week to care.NONFIN for children |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT cost.V.INFIN nine.NUM hundred.N.M.SG pound.N.F.SG.[or].pound.N.F.SG the.DET.DEF week.N.F.SG to.PREP take_care.V.INFIN+SM for.PREP child.N.M.PL+SM |
| | and that costs £900 per week, to care for children. |
669 | IFA | +< mmhmCE . |
| | |
| | mmhm.IM |
| | |
670 | IFA | mmhmCE . |
| | |
| | mmhm.IM |
| | |
671 | HEU | a # ryw dri chant ydy o os dyn nhw (y)n gallu wneud o # in_houseE . |
| | and some three hundred be.3S.PRES PRON.3SM if be.3PL.PRES PRON.3PL PRT can.NONFIN do.NONFIN PRON.3SM in_house |
| | and.CONJ some.PREQ+SM three.NUM.M+SM hundred.N.M.SG+AM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S if.CONJ man.N.M.SG they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S unk |
| | and it's about 300 if they can do it in-house. |
672 | IFA | mmhmCE . |
| | |
| | mmhm.IM |
| | |
673 | HEU | <wedyn mae gynnyn nhw> [///] # ohCE mae o (y)n filoedd yr wsnos . |
| | then be.3S.PRES with.3PL PRON.3PL IM be.3S.PRES PRON.3SM PRT thousands DET week |
| | afterwards.ADV be.V.3S.PRES unk they.PRON.3P oh.IM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT thousands.N.F.PL+SM the.DET.DEF week.N.F.SG |
| | then they've got.. . oh, it's thousands per week. |
674 | HEU | <mae gynnyn nhw> [///] dw (ddi)m yn cofio faint yn union o blant sy (y)n cael eu # maethu # efo asiantaethau &a allanol (fe)lly ond +.. . |
| | be.3S.PRES with.3PL PRON.3PL be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN how_much PRT exact of children be.PRES.REL PRT get.NONFIN POSS.3PL foster.NONFIN with agencies external thus but |
| | be.V.3S.PRES unk they.PRON.3P be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN size.N.M.SG+SM PRT exact.ADJ of.PREP child.N.M.PL+SM be.V.3S.PRES.REL PRT get.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P rear.V.INFIN with.PREP agencies.N.F.PL external.ADJ so.ADV but.CONJ |
| | so they've got...I don't recall how many children exactly get fostered by external agencies, but... |
675 | IFA | +< mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
676 | IFA | +< mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
677 | HEU | a hefyd mae (y)r asiantaethau allanol yn # talu mwy o # bres i w gofalwyr . |
| | and also be.3S.PRES DET agencies external PRT pay.NONFIN more of money to POSS.3PL carers |
| | and.CONJ also.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF agencies.N.F.PL external.ADJ PRT pay.V.INFIN more.ADJ.COMP of.PREP money.N.M.SG+SM to.PREP ooh.IM carers.N.M.PL |
| | and also, the external agencies pay more money to their carers. |
678 | IFA | mmhmCE . |
| | |
| | mmhm.IM |
| | |
679 | HEU | a wedyn # mae (y)na rhei pobl yn ## gadael cyngor sir i fynd i weithio i # asiantaethau eraill de ? |
| | and then be.3S.PRES there some people PRT leave.NONFIN council county to go.NONFIN to work.NONFIN for agencies others TAG |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.PRES there.ADV some.PREQ people.N.F.SG PRT leave.V.INFIN council.N.M.SG county.N.F.SG to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP work.V.INFIN+SM to.PREP agencies.N.F.PL others.PRON be.IM+SM |
| | and then some people leave the county council to go and work for other agencies, right? |
680 | IFA | umCE # xxx pam [/] pam bod [?] y cyngor cael [?] llai o bres nag oedden nhw ? |
| | IM why why be.NONFIN DET council get.NONFIN less of money than be.3PL.IMP PRON.3PL |
| | um.IM why?.ADV why?.ADV be.V.INFIN the.DET.DEF council.N.M.SG get.V.INFIN smaller.ADJ.COMP of.PREP money.N.M.SG+SM than.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P |
| | um, [...] why are the council getting less money than they used to? |
681 | HEU | ohCE justCE toriadau . |
| | IM just cuts |
| | oh.IM just.ADV cuts.N.M.PL.[or].breaks.N.M.PL |
| | oh, just cuts. |
682 | HEU | mae [///] <oedden nhw (y)n gwybod ers> [//] mae nhw (y)n gwybod ers tua # tair neu bedair mlynedd <bod nhw mynd i> [//] # y byddan nhw (y)n cael llai o bres . |
| | be.3S.PRES be.3PL.IMP PRON.3PL PRT know.NONFIN since be.3S.PRES PRON.3PL PRT know.NONFIN since about three.F or four.F year be.NONFIN PRON.3PL go.NONFIN to PRT be.3PL.FUT PRON.3PL PRT get.NONFIN less of money |
| | be.V.3S.PRES be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT know.V.INFIN since.PREP be.V.3S.PRES they.PRON.3P PRT know.V.INFIN since.PREP towards.PREP three.NUM.F or.CONJ four.NUM.F+SM years.N.F.PL+NM be.V.INFIN they.PRON.3P go.V.INFIN to.PREP that.PRON.REL be.V.3P.FUT they.PRON.3P PRT get.V.INFIN smaller.ADJ.COMP of.PREP money.N.M.SG+SM |
| | oh, they'd known for.. . they've known for about three or four years that they would be getting less money. |
683 | IFA | +< ++ bod ar y gweill ? |
| | be.NONFIN on DET knitting_needle |
| | be.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF unk |
| | ...that it's coming up. |
684 | HEU | bod ar y gweill . |
| | be.NONFIN on DET knitting_needle |
| | be.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF unk |
| | that it's coming up. |
685 | HEU | maen nhw (y)n cael rywbeth fath â tair millionCE yn llai neu rywbeth felly . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT get.NONFIN something kind with three million PRT less or something thus |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT get.V.INFIN something.N.M.SG+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ three.NUM.F million.NUM PRT smaller.ADJ.COMP or.CONJ something.N.M.SG+SM so.ADV |
| | they're getting something like three million less, or something like that. |
686 | IFA | +< justCE <dyn nhw (ddi)m> [/] <dyn nhw (ddi)m yn penodi> [/] dyn nhw (ddi)m yn penodi pobl <sydd yn> [?] gadael yn lle ni wan sti . |
| | just be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT appoint.NONFIN be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT appoint.NONFIN people be.PRES.REL PRT leave.NONFIN in place PRON.1PL now know.2S |
| | just.ADV man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT specify.V.INFIN.[or].appoint.V.INFIN man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT specify.V.INFIN.[or].appoint.V.INFIN people.N.F.SG be.V.3S.PRES.REL PRT leave.V.INFIN in.PREP where.INT we.PRON.1P weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM you_know.IM |
| | it's just they're not appointing people that are leaving in our place now, you know. |
687 | HEU | neb o_gwbl ? |
| | nobody at_all |
| | anyone.PRON at_all.ADV |
| | no one at all? |
688 | IFA | na neb . |
| | no nobody |
| | no.ADV anyone.PRON |
| | no, no one. |
689 | IFA | mae GladysCE (we)di mynd . |
| | be.3S.PRES Gladys PRT.PAST go.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES name after.PREP go.V.INFIN |
| | Gladys has gone. |
690 | HEU | yeahCE ond oedd [/] # oedd ei swydd hi ddim yn [/] # yn un dros dro p(a) (y)r un bynnag ? |
| | yeah but be.3S.IMP be.3S.IMP POSS.3SF job PRON.3SF NEG PRT PRT one over turn which DET one ever |
| | yeah.ADV but.CONJ be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF her.ADJ.POSS.F.3S job.N.F.SG she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP PRT one.NUM over.PREP+SM turn.N.M.SG+SM which.ADJ the.DET.DEF one.NUM -ever.ADJ |
| | yeah, but wasn't her job a temporary one in any case? |
691 | IFA | +< xxx +/ . |
| | |
| | |
| | |
692 | IFA | +< wellCE oedd [//] <ond &g oedd o (y)n> [//] <ond oedd (y)na> [//] timod yn dechrau <oedd (y)na> [?] lwyth o sôn <oedd o> [/] <oedd o (y)n> [/] <oedd o> [///] <pan wnaeth hi ddod> [//] erCE <pan ddoth> [//] pan <ddôth [?] hi &g> [//] <ddôth hi> [/] ddôth i weithio i [=? fi] ddechrau efo hi # <oedd (y)na lwyth o> [/] <oedd (y)na> [/] oedd (y)na lwyth mwy o bres wsti doedd ? |
| | well be.3S.IMP but be.3S.IMP PRON.3SM PRT but be.3S.IMP there know.2S in start be.3S.IMP there load of talk be.3S.IMP PRON.3SM be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM when do.3S.PAST PRON.3SF come.NONFIN IM when come.3S.PAST when come.3S.PAST PRON.3SF come.3S.PAST PRON.3SF come.3S.PAST to work.NONFIN to start.NONFIN with PRON.3SF be.3S.IMP there load of be.3S.IMP there be.3S.IMP there load more of money know.2S be.3S.IMP.NEG |
| | well.ADV be.V.3S.IMPERF but.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP but.CONJ be.V.3S.IMPERF there.ADV know.V.2S.PRES PRT begin.V.INFIN be.V.3S.IMPERF there.ADV tribe.N.M.SG+SM.[or].load.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S mention.V.INFIN be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S when.CONJ do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S come.V.INFIN+SM er.IM when.CONJ come.V.3S.PAST+SM when.CONJ come.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S come.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S come.V.3S.PAST+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP work.V.INFIN+SM to.PREP begin.V.INFIN+SM with.PREP she.PRON.F.3S be.V.3S.IMPERF there.ADV tribe.N.M.SG+SM.[or].load.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV tribe.N.M.SG+SM.[or].load.N.M.SG+SM more.ADJ.COMP of.PREP money.N.M.SG+SM know.V.2S.PRES be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | well, but it was.. . but there was.. . you know at the start there was loads of talk that.. . when she came.. . came to work at the start, there was loads of.. . there was loads more money, you know, wasn't there? |
693 | IFA | <oedd (y)na> [/] <oedd (y)na> [//] # mae (y)na &ð dwy swydd C_P_NCE newydd <(we)di gael eu> [/] (we)di gael eu creu . |
| | be.3S.IMP there be.3S.IMP there be.3S.PRES there two job C_P_N new PRT.PAST get.NONFIN POSS.3PL PRT.PAST get.NONFIN POSS.3PL create.NONFIN |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV two.NUM.F job.N.F.SG name new.ADJ after.PREP get.V.INFIN+SM their.ADJ.POSS.3P after.PREP get.V.INFIN+SM their.ADJ.POSS.3P create.V.INFIN |
| | there were.. . two CPN jobs have just been created. |
694 | HEU | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
695 | IFA | umCE +.. . |
| | |
| | um.IM |
| | |
696 | HEU | ohCE yeahCE . |
| | |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | |
697 | IFA | oes . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes. |
698 | HEU | soCE mae nhw dal i &wm +.. . |
| | so be.3PL.PRES PRON.3PL continue.NONFIN to |
| | so.ADV be.V.3S.PRES they.PRON.3P still.ADV to.PREP |
| | so they're still... |
699 | IFA | <ond bod [/] bod hwnna> [//] ond bod wan &bə &bə bod o (we)di gwyrdroi wan timod ? |
| | but be.NONFIN be.NONFIN that but be.NONFIN now be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST distort.NONFIN now know.2S |
| | but.CONJ be.V.INFIN be.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG but.CONJ be.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP unk weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM know.V.2S.PRES |
| | except that now it's turned right round now, you know? |
700 | IFA | <fath â> [?] &d dwy [/] dwy flynedd nôl de oedd pawb yn siarad fath â <bod (y)na> [?] [//] (by)sai (y)na lotCE mwy o bres mynd i fod a <bod (y)na fwy o> [/] bod (y)na fwy o swyddi mynd i fod . |
| | kind with two.F two.F year back TAG be.3S.IMP everyone PRT talk.NONFIN kind with be.NONFIN there be.3S.CONDIT there lot more of money go.NONFIN to be.NONFIN and be.NONFIN there more of be.NONFIN there more of jobs go.NONFIN to be.NONFIN |
| | type.N.F.SG+SM as.CONJ two.NUM.F two.NUM.F years.N.F.PL+SM back.ADV.[or].fetch.V.INFIN be.IM+SM be.V.3S.IMPERF everyone.PRON PRT talk.V.INFIN type.N.F.SG+SM as.CONJ be.V.INFIN there.ADV finger.V.3S.IMPERF there.ADV lot.N.SG more.ADJ.COMP of.PREP money.N.M.SG+SM go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM and.CONJ be.V.INFIN there.ADV more.ADJ.COMP+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP be.V.INFIN there.ADV more.ADJ.COMP+SM of.PREP jobs.N.F.PL go.V.INFIN to.PREP be.V.INFIN+SM |
| | like, two years ago, right, everyone was talking as though there'd be a lot more money, and that there were going to be more jobs. |
701 | IFA | wedyn <wnaethon nhw> [///] o'n [?] (we)di gael gafael ar +// . |
| | then do.3PL.PAST PRON.3PL be.3PL.IMP PRT.PAST get.NONFIN hold on |
| | afterwards.ADV do.V.3P.PAST+SM they.PRON.3P be.V.1S.IMPERF after.PREP get.V.INFIN+SM grasp.V.INFIN on.PREP |
| | then they.. . they'd gotten hold of... |
702 | IFA | mae pres GladysCE yn dod o ryw [/] ryw [/] ryw [/] ryw [/] ryw [//] rywbeth y Cynulliad . |
| | be.3S.PRES money Gladys PRT come.NONFIN from some some some some some something DET Assembly |
| | be.V.3S.PRES money.N.M.SG name PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S some.PREQ+SM some.PREQ+SM some.PREQ+SM some.PREQ+SM some.PREQ+SM something.N.M.SG+SM the.DET.DEF name |
| | Gladys's money comes from some Assembly thing. |
703 | IFA | dw (ddi)m yn gwybod be . |
| | be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN what |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN what.INT |
| | I don't know what. |
704 | IFA | a wedyn oedd pawb cymryd yn ganiataol bysai (y)r jobCE yn mynd yn barhaol . |
| | and then be.3S.IMP everyone PRT take.NONFIN PRT permissible be.3S.CONDIT DET job PRT go.NONFIN PRT permanent |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF everyone.PRON take.V.INFIN PRT allowable.ADJ+SM.[or].permissive.ADJ+SM.[or].allowed.ADJ+SM finger.V.3S.IMPERF the.DET.DEF job.N.SG PRT go.V.INFIN PRT persistent.ADJ+SM.[or].permanent.ADJ+SM.[or].permanent.ADJ+SM |
| | and then everyone was taking it for granted the job would become permanent. |
705 | IFA | ond mae &m [//] &ga <gan bod hi (we)di bod yn> [//] gan bod nhw &m ddim yn fodlon # gwneud hynna mae hi (we)di gadael . |
| | but be.3S.PRES with be.NONFIN PRON.3SF PRT.PAST be.NONFIN PRT with be.NONFIN PRON.3PL NEG PRT willing do.NONFIN that be.3S.PRES PRON.3SF PRT.PAST leave.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES with.PREP be.V.INFIN she.PRON.F.3S after.PREP be.V.INFIN PRT with.PREP be.V.INFIN they.PRON.3P not.ADV+SM PRT content.ADJ+SM make.V.INFIN that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES she.PRON.F.3S after.PREP leave.V.INFIN |
| | but since she's.. . since they were unwilling to do that, she's left. |
706 | IFA | <mae (we)di> [/] mae (we)di cael swydd barhaol yn Sir_Fôn . |
| | be.3S.PRES PRT.PAST be.3S.PRES PRT.PAST get.NONFIN job permanent in Anglesey |
| | be.V.3S.PRES after.PREP be.V.3S.PRES after.PREP get.V.INFIN job.N.F.SG persistent.ADJ+SM.[or].permanent.ADJ+SM.[or].permanent.ADJ+SM in.PREP name |
| | she's gotten a permanent job in Anglesey. |
707 | HEU | hmmCE . |
| | |
| | hmm.IM |
| | |
708 | IFA | umCE # <a dyn nhw ddim> [/] # <a &d> [/] a <dyn nhw ddim> [//] dydyn nhw ddim yn [/] <yn e:rCE> [/] yn &əs ailhysbysebu <swydd hi> [=? swyddi] . |
| | IM a be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG and and be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG be.3PL.IMP.NEG PRON.3PL NEG PRT PRT IM PRT readvertise.NONFIN job PRON.3SF |
| | um.IM and.CONJ man.N.M.SG they.PRON.3P nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM and.CONJ and.CONJ man.N.M.SG they.PRON.3P nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM be.V.3P.PRES.NEG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP er.IM PRT.[or].in.PREP unk job.N.F.SG she.PRON.F.3S |
| | and they're not readvertising her job. |
709 | HEU | +< mae Sir_Fôn yn cael toriadau hefyd . |
| | be.3S.PRES Anglesey PRT have.NONFIN cuts too |
| | be.V.3S.PRES name PRT get.V.INFIN cuts.N.M.PL.[or].breaks.N.M.PL also.ADV |
| | Anglesey are having cuts as well. |
710 | IFA | a # <dyn nhw (ddi)m yn> [/] dyn nhw (ddi)m yn comitio hunain i [/] i ddeud wnân nhw hyd_(y)n_oed cyflogi gweithiwr cymdeithasol arall yn lle JamesCE ### heb [/] heb sôn am uwchweithiwr . |
| | and be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT commit.NONFIN selves to to say.NONFIN do.3PL.NONPAST PRON.3PL even employ.NONFIN worker social other in place James without without talk.NONFIN about senior_worker |
| | and.CONJ man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP man.N.M.SG they.PRON.3P not.ADV+SM PRT.[or].in.PREP unk self.PRON.PL to.PREP to.PREP say.V.INFIN+SM do.V.3P.PRES+SM they.PRON.3P even.ADV employ.V.INFIN worker.N.M.SG social.ADJ other.ADJ in.PREP where.INT name without.PREP without.PREP mention.V.INFIN for.PREP unk |
| | they're not committing themselves to saying that they'll even employ another social worker in place of James, never mind a senior worker. |
711 | HEU | iechyd mawr ! |
| | health big |
| | health.N.M.SG big.ADJ |
| | good grief! |
712 | IFA | (dy)dy [/] <(dy)dy o (ddi)m> [/] (dy)dy o (ddi)m xxx wahaniaeth i fi a BrianCE sti . |
| | be.3S.PRES.NEG be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG difference to PRON.1S and Brian know.2S |
| | be.V.3S.PRES.NEG be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM difference.N.M.SG+SM to.PREP I.PRON.1S+SM and.CONJ name you_know.IM |
| | it doesn't [...] difference to me and Brian, you know. |
713 | IFA | dan [/] &da &da dan ni (y)n iawn de . |
| | be.1PL.PRES be.1PL.PRES PRON.1PL PRT alright TAG |
| | under.PREP.[or].be.V.1P.PRES.[or].until.PREP+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT OK.ADV be.IM+SM |
| | we're okay, right. |
714 | HEU | <ohCE yeahCE> [?] . |
| | |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | |
715 | IFA | umCE mae [/] mae (y)n golygu &bə fydd raid ni wneud fwy o dutyE sti . |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES PRT mean.NONFIN be.3S.FUT necessity PRON.1PL do.NONFIN more of duty know.2S |
| | um.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT edit.V.INFIN be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM we.PRON.1P make.V.INFIN+SM more.ADJ.COMP+SM of.PREP duty.N.SG you_know.IM |
| | it means we'll have to do more duty, you know. |
716 | IFA | soCE dan ni (y)n iawn . |
| | so be.1PL.PRES PRON.1PL PRT alright |
| | so.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT OK.ADV |
| | so we're okay. |
717 | HEU | +< ohCE ie . |
| | IM yes |
| | oh.IM yes.ADV |
| | oh yes. |
718 | IFA | <wna i> [?] justCE wneud mwy o hynna . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S just do.NONFIN more of that |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S just.ADV make.V.INFIN+SM more.ADJ.COMP he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP that.PRON.DEM.SP |
| | I'll just do more of that. |
719 | HEU | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
720 | BLW | faint o gloch mae LizCE yn dod roundCE ? |
| | how_much of bell be.3S.PRES Liz PRT come.NONFIN round |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP bell.N.F.SG+SM be.V.3S.PRES name PRT come.V.INFIN round.ADJ |
| | what time's Liz coming round? |
721 | HEU | umCE # dw i mynd i nôl hi o_gwmpas tua (y)r wyth (y)ma (ryw)beth felly . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN to fetch.NONFIN PRON.3SF around about DET eight here something thus |
| | um.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN to.PREP fetch.V.INFIN she.PRON.F.3S around.ADV towards.PREP the.DET.DEF eight.NUM here.ADV something.N.M.SG+SM so.ADV |
| | um, I'm going to get her round about 8 or something like that. |
722 | IFA | +< ond umCE # mae (y)n swnio +/ . |
| | but IM be.3S.PRES PRT sound.NONFIN |
| | but.CONJ um.IM be.V.3S.PRES PRT sound.V.INFIN |
| | but, um, it sounds like... |
723 | BLW | +< xxx oer yn y tŷ (y)ma ! |
| | cold in DET house here |
| | cold.ADJ in.PREP the.DET.DEF house.N.M.SG here.ADV |
| | [...] cold in this house! |
724 | IFA | mae (y)n swnio umCE # <rightCE erCE> [/] ## rightCE dynn reallyE . |
| | be.3S.PRES PRT sound.NONFIN IM right IM right tight really |
| | be.V.3S.PRES PRT sound.V.INFIN um.IM right.ADJ er.IM right.ADJ unk real.ADJ+ADV |
| | it's sounds quite tight really. |
725 | HEU | +< oedd (y)na +/ . |
| | be.3S.IMP there |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV |
| | there was... |
726 | HEU | oedd (y)na # do (we)di dod oddi_ar ## dŷ (y)n Nant_PerisCE heddiw . |
| | be.3S.IMP there roof PRT.PAST come.NONFIN off house in Nant_Peris today |
| | be.V.3S.IMPERF there.ADV come.V.1S.PRES.[or].yes.ADV.PAST.[or].roof.N.M.SG+SM after.PREP come.V.INFIN from_on.PREP house.N.M.SG+SM in.PREP name today.ADV |
| | a roof came off a house in Nant Peris today. |
727 | BLW | lle (y)dy hwnna ? |
| | where be.3S.PRES that |
| | where.INT be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG |
| | where's that? |
728 | IFA | +< oedd ? |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | was there? |
729 | HEU | a simnai (we)di dod oddi_ar tŷ . |
| | and chimney PRT.PAST come.NONFIN off house |
| | and.CONJ unk after.PREP come.V.INFIN from_on.PREP house.N.M.SG |
| | and a chimney had come off the house. |
730 | BLW | +< <wnes i weld> [/] wnes i weld xxx LlanrwstCE . |
| | do.1S.PAST PRON.1S see.NONFIN do.1S.PAST PRON.1S see.NONFIN Llanrwst |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S see.V.INFIN+SM do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S see.V.INFIN+SM name |
| | I saw [...] Llanrwst. |
731 | IFA | +< be y gwynt ? |
| | what DET wind |
| | what.INT the.DET.DEF wind.N.M.SG |
| | what, the wind? |
732 | BLW | floodsE uffernol . |
| | floods hellish |
| | flood.N.PL unk |
| | terrible floods. |
733 | IFA | y gwynt ? |
| | DET wind |
| | the.DET.DEF wind.N.M.SG |
| | the wind? |
734 | HEU | yeahCE [?] . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
735 | BLW | oedd ar y newsCE gynnau . |
| | be.3S.IMP on DET news just_now |
| | be.V.3S.IMPERF on.PREP the.DET.DEF new.ADJ+PL.[or].news.N.SG light.V.INFIN+SM |
| | it was on the news just now. |
736 | IFA | mae (y)r +/ . |
| | be.3S.PRES DET |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF |
| | the... |
737 | BLW | +< ti (we)di clywed George_BushCE ? |
| | PRON.2S PRT.PAST hear.NONFIN George_Bush |
| | you.PRON.2S after.PREP hear.V.INFIN name |
| | did you hear George Bush? |
738 | HEU | +< gwynt [//] y gwynt neithiwr . |
| | wind DET wind last_night |
| | wind.N.M.SG the.DET.DEF wind.N.M.SG last_night.ADV |
| | wind.. . the wind last night. |
739 | IFA | be mae (we)di ddeud ? |
| | what be.3S.PRES PRT.PAST say.NONFIN |
| | what.INT be.V.3S.PRES after.PREP say.V.INFIN+SM |
| | what's he said? |
740 | BLW | &=laugh deud +"/ . |
| | say.NONFIN |
| | say.V.INFIN |
| | saying: |
741 | BLW | +" thereE haveE beenE aE lotCE ofE mistakesE madeE andE umCE they'reE allE myE faultE ! |
| | |
| | there.ADV have.SV.INFIN been.V.PASTPART a.DET.INDEF lot.N.SG of.PREP mistake.N.PL made.V.PAST and.CONJ um.IM they.PRON.SUB.3P+BE.V.PRES all.ADJ my.ADJ.POSS.1S fault.N.SG |
| | |
742 | BLW | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
743 | IFA | do ? |
| | yes |
| | yes.ADV.PAST |
| | really? |
744 | BLW | do . |
| | yes |
| | yes.ADV.PAST |
| | yes. |
745 | IFA | be (y)n union ddeudodd o ? |
| | what PRT exact say.3S.PAST PRON.3SM |
| | what.INT PRT exact.ADJ say.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S |
| | what exactly did he say? |
746 | HEU | ar YoutubeCE oedd hwnna yeahCE ? |
| | on Youtube be.3S.IMP that yeah |
| | on.PREP name be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG yeah.ADV |
| | that was on YouTube, right? |
747 | BLW | +< xxx rywbeth fel (y)na . |
| | something like there |
| | something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV |
| | [...] something like that. |
748 | HEU | xxx umCE manipulate_ioE+C ei geg o ? |
| | IM manipulate.NONFIN POSS.3SM mouth PRON.3SM |
| | um.IM manipulate.SV.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S mouth.N.F.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | [...] manipulated his mouth? |
749 | IFA | na mae [/] <mae wedi> [/] mae [/] mae [/] mae wedi bod rightCE +// . |
| | no be.3S.PRES be.3S.PRES PRT.PAST be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES PRT.PAST be.NONFIN right |
| | no.ADV be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES after.PREP be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES after.PREP be.V.INFIN right.ADJ |
| | no, he's been quite... |
750 | BLW | +< na oedd ar y newsCE ! |
| | no be.3S.IMP on DET news |
| | no.ADV be.V.3S.IMPERF on.PREP the.DET.DEF new.ADJ+PL.[or].news.N.SG |
| | no, it was on the news. |
751 | IFA | +< erCE mae [/] mae [/] mae [/] <mae (y)na rywfaint o contrition@s:eng> [?] sti . |
| | IM be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES be.3S.PRES there some_amount of contrition know.2S |
| | er.IM be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES there.ADV amount.N.M.SG+SM of.PREP contrition.N.SG you_know.IM |
| | there is some contrition, you know. |
752 | BLW | +< dos ar News_Twenty_FourCE ! |
| | go.2S.IMPER on News_24 |
| | go.V.2S.IMPER on.PREP name |
| | go on News 24 ! |
753 | IFA | +< mae [/] mae (we)di deud bod o (we)di wneud +// . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRT.PAST say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST do.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES after.PREP say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP make.V.INFIN+SM |
| | he's said that he's done... |
754 | HEU | +< ohCE oes wir ? |
| | IM be.3S.PRES true |
| | oh.IM age.N.F.SG true.ADJ+SM |
| | oh, is there really? |
755 | IFA | ond mae (we)di dechrau deud bod nhw (we)di wneud balls_upsE o_blaen do ? |
| | but be.3S.PRES PRT.PAST start.NONFIN say.NONFIN be.NONFIN PRON.3PL PRT.PAST make.NONFIN balls_ups before yes |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES after.PREP begin.V.INFIN say.V.INFIN be.V.INFIN they.PRON.3P after.PREP make.V.INFIN+SM unk before.ADV yes.ADV.PAST |
| | but he's started to say that they've made balls-ups before, hasn't he? |
756 | IFA | ti (ddi)m yn cofio union be (dde)udodd o ? |
| | PRON.2S NEG PRT remember.NONFIN exact what say.3S.PAST PRON.3SM |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN exact.ADJ what.INT say.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S |
| | you don't remember exactly what he said? |
757 | BLW | wnaeth o ddeud +/ . |
| | do.3S.PAST PRON.3SM say.NONFIN |
| | do.V.3S.PAST+SM of.PREP say.V.INFIN+SM |
| | he said... |
758 | IFA | +< (ba)sai (ddi)m (we)di deud hynna na (fa)sai ? |
| | be.3S.CONDIT NEG PRT.PAST say.NONFIN that NEG be.3S.CONDIT |
| | be.V.3S.PLUPERF not.ADV+SM after.PREP say.V.INFIN that.PRON.DEM.SP PRT.NEG be.V.3S.PLUPERF+SM |
| | he wouldn't have said, would he? |
759 | BLW | wnaeth o ddeud +"/ . |
| | do.3S.PAST PRON.3SM say.NONFIN |
| | do.V.3S.PAST+SM of.PREP say.V.INFIN+SM |
| | he said: |
760 | BLW | +" aE numberCE ofE mistakesE haveE beenE madeE . |
| | |
| | a.DET.INDEF number.N.SG of.PREP mistake.N.PL have.V.3P.PRES been.V.PASTPART made.V.PASTPART |
| | |
761 | BLW | [- eng] +" and the responsibility is with me . |
| | |
| | and.CONJ the.DET.DEF responsibility.N.SG is.V.3S.PRES with.PREP me.PRON.OBJ.1S |
| | |
762 | BLW | wnaeth o ddeud rywbeth fel (y)na xxx +/ . |
| | do.3S.PAST PRON.3SM say.NONFIN something like there |
| | do.V.3S.PAST+SM of.PREP say.V.INFIN+SM something.N.M.SG+SM like.CONJ there.ADV |
| | he said something like that [...] ... |
763 | IFA | +< xxx . |
| | |
| | |
| | |
764 | HEU | soCE mewn ffordd justCE er_mwyn cael mwy o filwyr i fynd i IraqCE (y)dy hyn <(y)dy ddeud> [?] +"/ . |
| | so in way just for get.NONFIN more of soldiers to go.NONFIN to Iraq be.3S.PRES this be.3S.PRES say.NONFIN |
| | so.ADV in.PREP way.N.F.SG just.ADV.[or].just.ADJ for_the_sake_of.PREP get.V.INFIN more.ADJ.COMP of.PREP soldiers.N.M.PL+SM to.PREP go.V.INFIN+SM to.PREP name be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES say.V.INFIN+SM |
| | so in a way, this is just in order to get more soldiers to go to Iraq, saying: |
765 | BLW | +< yeahCE yeahCE definitelyE . |
| | |
| | yeah.ADV yeah.ADV definite.ADJ+ADV.[or].definitely.ADV |
| | |
766 | HEU | +< +" erCE (r)hai(d) [/] (r)haid ni sortio hyn allan wan yr +/ . |
| | IM necessity PRON.1PL sort.NONFIN this out now DET |
| | er.IM necessity.N.M.SG necessity.N.M.SG we.PRON.1P sort.V.INFIN this.PRON.DEM.SP out.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM the.DET.DEF |
| | "we have to sort this out now, the..." |
767 | IFA | +< +" soCE dan ni (we)di wneud llwyth o gamgymeriadau <soCE dan ni> [/] <soCE dan ni (y)n &k> [/] soCE ni (y)n &k wneud [/] wneud mwy o rei (y)r u(n) fath ? |
| | so be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST make.NONFIN load of mistakes so be.1PL.PRES PRON.1PL so be.1PL.PRES PRON.1PL PRT so PRON.1PL PRT do.NONFIN do.NONFIN more of some DET one kind |
| | so.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP make.V.INFIN+SM load.N.M.SG.[or].tribe.N.M.SG of.PREP mistakes.N.M.PL+SM so.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P so.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT so.ADV we.PRON.1P PRT make.V.INFIN+SM make.V.INFIN+SM more.ADJ.COMP of.PREP some.PRON+SM the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM |
| | so we've made loads of mistakes, so we're doing more of the same? |
768 | HEU | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
769 | IFA | soCE yrru [?] mwy o soldiersCE (y)na ? |
| | so send.NONFIN more of soldiers there |
| | so.ADV drive.V.INFIN+SM more.ADJ.COMP of.PREP soldier.N.SG+PL there.ADV |
| | so sending more soldiers there? |
770 | HEU | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
771 | IFA | be o'n i ddeud dŵad [?] ? |
| | what be.1S.IMP PRON.1S say.NONFIN say.2S.IMPER |
| | what.INT be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S say.V.INFIN+SM come.V.INFIN |
| | what was I saying, eh? |
772 | IFA | ohCE yeahCE mae [///] # <dw i (we)di &k> [/] dw i (we)di cael galwad phoneCE gan umCE clerkCE ofE worksE . |
| | IM yeah be.3S.PRES be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST have.NONFIN call phone from IM clerk of works |
| | oh.IM yeah.ADV be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP get.V.INFIN call.N.MF.SG phone.N.SG with.PREP um.IM clerk.N.SG of.PREP work.SV.INFIN+PV.[or].works.N.PL |
| | oh, yeah, I've had a phone call from the clerk of works. |
773 | HEU | ohCE yeahCE . |
| | |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | |
774 | IFA | <a mae (y)n dod o> [///] ond (dy)dy o ddim yn gallu dod tan dydd Iau . |
| | and be.3S.PRES PRT come.NONFIN from but be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT can.NONFIN come.NONFIN until day Thursday |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN he.PRON.M.3S but.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN come.V.INFIN until.PREP day.N.M.SG Thursday.N.M.SG |
| | and he's coming from.. . but he can't come until Thursday. |
775 | HEU | ia . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
776 | IFA | soCE mae (y)n dod +// . |
| | so be.3S.PRES PRT come.NONFIN |
| | so.ADV be.V.3S.PRES PRT come.V.INFIN |
| | so he's coming... |
777 | IFA | dw i (y)n gyfarfod o ym(a) [/] yma deg o gloch bore dydd Iau . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT meet.NONFIN PRON.3SM here here ten of bell morning day Thursday |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT meet.V.INFIN+SM from.PREP here.ADV here.ADV ten.NUM of.PREP bell.N.F.SG+SM morning.N.M.SG day.N.M.SG Thursday.N.M.SG |
| | I'm meeting him here at 10 o'clock on Thursday morning. |
778 | IFA | be dan ni mynd i wneud <am y> [?] peth dw i (ddi)m yn gwybod . |
| | what be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN to do.NONFIN about DET thing be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN |
| | what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM for.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN |
| | what we're going to do about it, I don't know. |
779 | HEU | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
780 | IFA | umCE # sut fydd +/ . |
| | IM how be.3S.FUT |
| | um.IM how.INT be.V.3S.FUT+SM |
| | um, how it'll... |
781 | HEU | &=hum . |
| | |
| | |
| | |
782 | BLW | +< <(fe)dra i (ddi)m disgwyl> [?] tan dw i (we)di gorffen y twattingE ysgol ! |
| | can.1S.NONPAST PRON.1S NEG wait.NONFIN until be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST finish.NONFIN DET twatting school |
| | be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM expect.V.INFIN until.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP complete.V.INFIN the.DET.DEF twat.N.SG+ASV school.N.F.SG |
| | I can't wait till I've finished twatting school! |
783 | BLW | bastardsCE ! |
| | |
| | bastard.N.SG+PL |
| | |
784 | IFA | does gen ti (dd)im lotCE i fynd wan BlodCE . |
| | be.3S.PRES.NEG with.2S PRON.2S NEG lot to go.NONFIN now Blod |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with.PREP you.PRON.2S not.ADV+SM lot.N.SG to.PREP go.V.INFIN+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM name |
| | you've not got long to go now, Blod. |
785 | BLW | xxx . |
| | |
| | |
| | |
786 | HEU | wnes i: # siarad efo KevinCE ar y phoneCE . |
| | do.1S.PAST PRON.1S talk.NONFIN with Kevin on DET phone |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S talk.V.INFIN with.PREP name on.PREP the.DET.DEF phone.N.SG |
| | I talked to Kevin on the phone. |
787 | HEU | (dy)dy o (ddi)m yn licio tywydd (y)ma o_gwbl . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT like.NONFIN weather here at_all |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN weather.N.M.SG here.ADV at_all.ADV |
| | he doesn't like this weather at all. |
788 | IFA | na(g) (y)dy (dy)dy o (ddi)m yn gallu mynd ar ei fikeCE mae (y)n sureCE yli [?] . |
| | NEG be.3S.PRES be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT can.NONFIN go.NONFIN on POSS.3SM bike be.3S.PRES PRT sure see.2S.IMPER |
| | than.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S fike.N.SG.[or].bike.N.SG+SM.[or].mike.N.SG+SM be.V.3S.PRES PRT sure.ADJ you_know.IM |
| | no, he probably can't go on his bike, see. |
789 | HEU | (dy)dy o (ddi)m yn gallu mynd ar ei fikeCE . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT can.NONFIN go.NONFIN on POSS.3SM bike |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN go.V.INFIN on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S fike.N.SG.[or].bike.N.SG+SM.[or].mike.N.SG+SM |
| | he can't go on his bike. |
790 | HEU | a mae o (y)n dueddol o ddiodde (y)chydig bach <(e)fo (y)r> [?] +.. . |
| | and be.3S.PRES PRON.3SM PRT inclined of suffer.NONFIN a_bit little with DET |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT biased.ADJ+SM he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP unk a_little.QUAN small.ADJ with.PREP the.DET.DEF |
| | and he tends to suffer a little bit with the... |
791 | HEU | (ba)sai fo justCE yn licio hibernate_ioE+C . |
| | be.3S.CONDIT PRON.3SM just PRT like.NONFIN hibernate.NONFIN |
| | be.V.3S.PLUPERF he.PRON.M.3S just.ADV PRT like.V.INFIN hibernate.SV.INFIN |
| | he'd just like to hibernate. |
792 | HEU | mae o mynd ychydig bach yn # +/ . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM go.NONFIN a_bit little PRT |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S go.V.INFIN a_little.QUAN small.ADJ PRT.[or].in.PREP |
| | he gets a little bit... |
793 | BLW | a fi . |
| | and PRON.1S |
| | and.CONJ I.PRON.1S+SM |
| | me too. |
794 | HEU | +, is [?] . |
| | lower |
| | lower.ADJ |
| | ...more low. |
795 | HEU | wellCE mae lotCE o bobl +// . |
| | well be.3S.PRES lot of people |
| | well.ADV be.V.3S.PRES lot.N.SG of.PREP people.N.F.SG+SM |
| | well, a lot of people... |
796 | IFA | +< yndy [?] . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes. |
797 | HEU | dw i (y)n sureCE bod fi mynd [?] (y)chydig bach . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT sure be.NONFIN PRON.1S go.NONFIN a_bit little |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sure.ADJ be.V.INFIN I.PRON.1S+SM go.V.INFIN a_little.QUAN small.ADJ |
| | I'm sure I go a little bit. |
798 | BLW | a fi . |
| | and PRON.1S |
| | and.CONJ I.PRON.1S+SM |
| | me too. |
799 | HEU | tywyllwch yn y bore . |
| | darkness in DET morning |
| | darken.V.2P.IMPER in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG |
| | darkness in the morning. |
800 | HEU | tywyllwch yn y nos . |
| | darkness in DET night |
| | darken.V.2P.IMPER in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG |
| | darkness in the evening. |
801 | IFA | ond mae (y)n # dywyll (y)chydig bach hwyrach pob nos wan dydy ? |
| | but be.3S.PRES PRT dark a_bit little later every night now be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT dark.ADJ+SM a_little.QUAN small.ADJ perhaps.ADV each.PREQ night.N.F.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | but it's dark a little bit later each night now isn't it? |
802 | IFA | be ti (y)n cael i de ta ? |
| | what PRON.2S PRT have.NONFIN for tea then |
| | what.INT you.PRON.2S PRT get.V.INFIN to.PREP be.IM+SM be.IM |
| | what are you having for tea then? |
803 | HEU | +< ond [?] ddim digon i rywun sylwi ar hyn o bryd . |
| | but NEG enough to somebody notice.NONFIN on this of time |
| | but.CONJ not.ADV+SM enough.QUAN to.PREP someone.N.M.SG+SM notice.V.INFIN on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM |
| | but not enough for one to notice at the moment. |
804 | BLW | +< lentilsCE . |
| | |
| | lentil.N.SG+PL |
| | |
805 | HEU | mae dal yn dywyll pan mae rywun yn # cychwyn +/ . |
| | be.3S.PRES still PRT dark when be.3S.PRES somebody PRT start.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES still.ADV PRT dark.ADJ+SM when.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT start.V.INFIN |
| | it's still dark when one starts... |
806 | IFA | +< lentilsCE ? |
| | |
| | lentil.N.SG+PL |
| | |
807 | IFA | be cawl lentilsCE ? |
| | what soup lentils |
| | what.INT unk lentil.N.SG+PL |
| | what, lentil soup? |
808 | BLW | <(y)r un fath â ges i soddingE cinio> [=! quietly] ! |
| | DET one kind with have.1S.PAST PRON.1S sodding lunch |
| | the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM as.CONJ get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S unk dinner.N.M.SG |
| | same as I had for sodding lunch! |
809 | IFA | ohCE yeahCE ? |
| | |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | |
810 | IFA | pam (ba)sai (di)m_byd yna i chdi ? |
| | why be.3S.CONDIT there nothing there for PRON.2S |
| | why?.ADV be.V.3S.PLUPERF nothing.ADV there.ADV to.PREP you.PRON.2S |
| | why, is there nothing there for you? |
811 | BLW | rhy ddiog . |
| | too lazy |
| | too.ADJ lazy.ADJ+SM |
| | too lazy |
812 | IFA | yeahCE ? |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
813 | IFA | ohCE dw i am gael steakCE munud . |
| | IM be.1S.PRES PRON.1S for have.NONFIN steak minute |
| | oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S for.PREP get.V.INFIN+SM steak.N.SG minute.N.M.SG |
| | oh, I'm going to have a steak in a minute. |
814 | HEU | <ges i> [///] <dw i ddeud be ges i> [?] do ? |
| | have.1S.PAST PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S say.NONFIN what get.1S.PAST PRON.1S yes |
| | get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S say.V.INFIN+SM what.INT get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S yes.ADV.PAST |
| | I had.. . I've said what I had, haven't I? |
815 | IFA | be ? |
| | what |
| | what.INT |
| | what? |
816 | BLW | ohCE [=! growls] ti (we)di deud tri gwaith ! |
| | IM PRON.2S PRT.PAST say.NONFIN three.M time |
| | oh.IM you.PRON.2S after.PREP say.V.INFIN three.NUM.M time.N.F.SG |
| | oh, you've said three times! |
817 | IFA | do ti (we)di deud be ti (we)di gael HeulwenCE . |
| | yes PRON.2S PRT.PAST say.NONFIN what PRON.2S PRT.PAST have.NONFIN Heulwen |
| | yes.ADV.PAST you.PRON.2S after.PREP say.V.INFIN what.INT you.PRON.2S after.PREP get.V.INFIN+SM name |
| | yes, you've said what you've had, Heulwen. |
818 | IFA | be mae GrahamCE (we)di gael ? |
| | what be.3S.PRES Graham PRT.PAST have.NONFIN |
| | what.INT be.V.3S.PRES name after.PREP get.V.INFIN+SM |
| | what's Graham had? |
819 | HEU | oedd o (we)di wneud pizzaCE iddo fo ei hun cyn i fi ddod adre . |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT.PAST make.NONFIN pizza to.3SM PRON.3SM POSS.3S self before to PRON.1S come.NONFIN home |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S after.PREP make.V.INFIN+SM pizza.N.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG before.PREP to.PREP I.PRON.1S+SM come.V.INFIN+SM home.ADV |
| | he'd made himself a pizza before I came home. |
820 | BLW | +< <chilliCE [?] shite@s:eng> [=! mumbles] ! |
| | |
| | chilli.N.SG unk |
| | |
821 | IFA | (y)dy mamCE (we)di prynu mwy o # gacennau ? |
| | be.3S.PRES mother PRT.PAST buy.NONFIN more of cakes |
| | be.V.3S.PRES mam.N.SG after.PREP buy.V.INFIN more.ADJ.COMP of.PREP cake.N.F.PL+SM |
| | has mum bought more cakes? |
822 | HEU | mae (y)na rywbeth yn y &ð +// . |
| | be.3S.PRES there something in DET |
| | be.V.3S.PRES there.ADV something.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF |
| | there is something in the... |
823 | HEU | oes [=! laughs] ! |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes! |
824 | IFA | oedd hi (y)n bwydo Lona_LwydCE ar y bwrdd <pan ddes i> [/] pan ddes i draw bore (y)ma . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF PRT feed.NONFIN Lona_Lwyd on DET table when come.1S.PAST PRON.1S when come.1S.PAST PRON.1S over morning here |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S PRT feed.V.INFIN name on.PREP the.DET.DEF table.N.M.SG when.CONJ come.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S when.CONJ come.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S yonder.ADV morning.N.M.SG here.ADV |
| | she was feeding Lona Lwyd on the table when I came over this morning. |
825 | HEU | be mewn [?] [//] efo cacennau ? |
| | what in with cakes |
| | what.INT in.PREP with.PREP cake.N.F.PL |
| | what in.. . with cakes? |
826 | IFA | na efo &pl un o platiau ni . |
| | no with one of plates PRON.1PL |
| | no.ADV with.PREP one.NUM of.PREP plate.N.M.SG we.PRON.1P |
| | no, with one of our meals. |
827 | BLW | yeahCE llefrith GodE +// . |
| | yeah milk God |
| | yeah.ADV milk.N.M.SG name |
| | yeah, milk, God... |
828 | BLW | wnest ti (dd)im gweiddi arni ? |
| | do.2S.PAST PRON.2S NEG shout on.3SF |
| | do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S not.ADV+SM shout.V.INFIN on_her.PREP+PRON.F.3S |
| | you didn't shout at her? |
829 | IFA | wnes i ddeu(d) (wr)th hi bod (fa)sai well genna i (peta)sai hi ddim yn bwydo (y)r &ka gath ar y bwrdd # efo platiau ni . |
| | do.1S.PAST PRON.1S say.NONFIN to PRON.3SF be.NONFIN be.3S.CONDIT better with.1S PRON.1S if_be.3S.CONDIT PRON.3SF NEG PRT feed.NONFIN DET cat on DET table with plates PRON.1PL |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S say.V.INFIN+SM by.PREP she.PRON.F.3S be.V.INFIN be.V.3S.PLUPERF+SM better.ADJ.COMP+SM grow_scaly.V.3S.PRES+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP be.V.3S.PLUPERF.HYP she.PRON.F.3S not.ADV+SM PRT feed.V.INFIN the.DET.DEF cat.N.F.SG+SM on.PREP the.DET.DEF table.N.M.SG with.PREP plate.N.M.SG we.PRON.1P |
| | I told her I'd rather she didn't feed the cat on the table with our plates. |
830 | HEU | +< o:hCE IfanCE ! |
| | |
| | oh.IM name |
| | |
831 | BLW | DadCE ! |
| | |
| | name |
| | |
832 | BLW | oedd &p [/] oedd BeverlyCE (we)di bod yn nastyE efo hi gynnau (he)fyd . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP Beverly PRT.PAST be.NONFIN PRT nasty with PRON.3SF earlier also |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF name after.PREP be.V.INFIN PRT nasty.ADJ with.PREP she.PRON.F.3S light.V.INFIN+SM also.ADV |
| | Beverly had been nasty to her earlier too. |
833 | HEU | +< mae [/] mae &ti:p +/ . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES |
| | it's... |
834 | IFA | be <ddeu(d) (wr)th> [?] hi ? |
| | what say.NONFIN to PRON.3SF |
| | what.INT say.V.INFIN+SM by.PREP she.PRON.F.3S |
| | what, [did she?] tell her? |
835 | HEU | bechod ! |
| | shame |
| | how_sad.IM |
| | poor thing! |
836 | IFA | be BevCE (we)di ddeu(d) (wr)thi ? |
| | what Bev PRT.PAST say.NONFIN to.3SF |
| | what.INT name after.PREP say.V.INFIN+SM to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | what did Bev tell her? |
837 | IFA | fydd BevCE byth [/] # byth fel arfer . |
| | be.3S.FUT Bev never never like habit |
| | be.V.3S.FUT+SM name never.ADV never.ADV like.CONJ habit.N.M.SG |
| | Bev never does normally. |
838 | BLW | wnaeth Nain justCE ffonio hi a gofyn erCE ## os oedd o +// . |
| | do.3S.PAST Gran just phone.NONFIN PRON.3SF and ask.NONFIN IM if be.3S.IMP PRON.3SM |
| | do.V.3S.PAST+SM name just.ADV phone.V.INFIN she.PRON.F.3S and.CONJ ask.V.INFIN er.IM if.CONJ be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | Gran just phoned her and asked whether it was... |
839 | BLW | ohCE na ddoe oedd hynna . |
| | IM no yesterday be.3S.IMP that |
| | oh.IM no.ADV yesterday.ADV be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP |
| | oh no, that was yesterday. |
840 | BLW | dw (ddi)m yn cofio pa diwrnod oedd hi . |
| | be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN which day be.3S.IMP PRON.3SF |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN which.ADJ day.N.M.SG be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | I don't remember which day it was |
841 | BLW | ddoe dw i meddwl . |
| | yesterday be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | yesterday.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | yesterday, I think. |
842 | BLW | dw (ddi)m yn cofio . |
| | be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN |
| | I don't remember. |
843 | BLW | anywayE dyma hi deud # ddylai fi fynd i_fyny tŷ chi . |
| | anyway here PRON.3SF say.NONFIN should.1S.CONDIT PRON.1S go.NONFIN up house PRON.2PL |
| | anyway.ADV this_is.ADV she.PRON.F.3S say.V.INFIN ought_to.V.3S.IMPERF+SM I.PRON.1S+SM go.V.INFIN+SM up.ADV house.N.M.SG you.PRON.2P |
| | anyway then she said I should go up to your house. |
844 | BLW | andE [?] &o oedd BevCE yn obviouslyE quiteCE irritatedE anywayE . |
| | and be.3S.IMP Bev PRT obviously quite irritated anyway |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF name PRT obvious.ADJ+ADV quite.ADV irritate.SV.INFIN+AV anyway.ADV |
| | and Bev was obviously quite irritated anyway. |
845 | BLW | a wnaeth hi ddeud na ["] . |
| | and do.3S.PAST PRON.3SF say.NONFIN no |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM she.PRON.F.3S say.V.INFIN+SM no.ADV |
| | and she said "no"! |
846 | BLW | wedyn dyma Nain yn gofyn +"/ . |
| | then here Gran PRT ask.NONFIN |
| | afterwards.ADV this_is.ADV name PRT ask.V.INFIN |
| | then Gran asked: |
847 | BLW | +" pa garCE wyt ti efo ? |
| | which car be.2S.PRES PRON.2S with |
| | which.ADJ car.N.SG+SM be.V.2S.PRES you.PRON.2S with.PREP |
| | "which car have you got?" |
848 | BLW | a dyma BeverlyCE yn mynd yn reallyE flin . |
| | and here Beverly PRT go.NONFIN PRT really angry |
| | and.CONJ this_is.ADV name PRT go.V.INFIN PRT real.ADJ+ADV angry.ADJ+SM |
| | and then Beverly got really angry. |
849 | BLW | a oedd Nain fath â +"/ . |
| | and be.3S.IMP Gran kind with |
| | and.CONJ be.V.3S.IMPERF name type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | and Gran was like: |
850 | BLW | +" dw i (dd)im yn gwybod pam wnes i ofyn ! |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN why do.1S.PAST PRON.1S ask.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN why?.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S ask.V.INFIN+SM |
| | "I don't know why I asked!" |
851 | IFA | be be ? |
| | what what |
| | what.INT what.INT |
| | what, what? |
852 | IFA | dw i ddim yn dallt . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT understand.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT understand.V.INFIN |
| | I don't understand. |
853 | HEU | &=laugh ! |
| | |
| | |
| | |
854 | IFA | chwilio am liftCE neu (ry)wbeth oedd hi ? |
| | search.NONFIN for lift or something be.3S.IMP PRON.3SF |
| | search.V.INFIN for.PREP lift.N.SG or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S |
| | was she trying to get a lift or something? |
855 | BLW | na . |
| | no |
| | no.ADV |
| | no. |
856 | IFA | neu justCE mwydro oedd [?] ? |
| | or just blather.NONFIN be.3S.IMP |
| | or.CONJ just.ADV bewilder.V.INFIN be.V.3S.IMPERF |
| | or was she just blathering? |
857 | BLW | +< <oedd hi justCE yn> [?] xxx +// . |
| | be.3S.IMP PRON.3SF just PRT |
| | be.V.3S.IMPERF she.PRON.F.3S just.ADV in.PREP.[or].PRT |
| | she was just [...] ... |
858 | BLW | yeahCE DadCE ! |
| | |
| | yeah.ADV name |
| | |
859 | IFA | justCE mwydro yeahCE ? |
| | just blather.NONFIN yeah |
| | just.ADV bewilder.V.INFIN yeah.ADV |
| | just blathering, yeah? |
860 | BLW | GodE # (ba)sa chdi &ə gallu bod efo psychoticE motherE sy licio beat_ioE+C chdi . |
| | God be.2S.CONDIT PRON.2S can.NONFIN be.NONFIN with psychotic mother be.PRES.REL like.NONFIN beat.NONFIN PRON.2S |
| | name be.V.1S.PLUPERF you.PRON.2S be_able.V.INFIN be.V.INFIN with.PREP psychotic.ADJ moth.N.SG+COMP.AG.[or].mother.N.SG be.V.3S.PRES.REL like.V.INFIN peat.N.SG+SM.[or].beat.SV.INFIN you.PRON.2S |
| | God, you could have a psychotic mother who likes to beat you! |
861 | IFA | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
862 | HEU | <na sti ti weld> [?] ti (y)n gwybod pan mae &d dy famCE yn dod yma (y)n ystod y dydd de ? |
| | no know.2S PRON.2S see.NONFIN PRON.2S PRT know.NONFIN when be.3S.PRES POSS.2S mother PRT come here in range DET day TAG |
| | no.ADV you_know.IM you.PRON.2S see.V.INFIN+SM you.PRON.2S PRT know.V.INFIN when.CONJ be.V.3S.PRES your.ADJ.POSS.2S mam.N.SG+SM PRT come.V.INFIN here.ADV in.PREP range.N.F.SG the.DET.DEF day.N.M.SG be.IM+SM |
| | no, see, you know when your mother comes here during the day, right? |
863 | IFA | +^ yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
864 | HEU | mae Lona_LwydCE a Gra(ham)CE [/] erCE &ð GrahamCE [!] [/] DyfiCE [!!] yn gwybod bod hi (y)n dod . |
| | be.3S.PRES Lona_Lwyd and Graham Graham Dyfi PRT know.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT come.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES name and.CONJ name er.IM name name PRT know.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT come.V.INFIN |
| | Lona Lwyd and Dyfi know she's coming. |
865 | HEU | maen nhw nabod sŵn y carCE . |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL know.NONFIN sound DET car |
| | be.V.3P.PRES they.PRON.3P know_someone.V.INFIN noise.N.M.SG the.DET.DEF car.N.SG |
| | they recognise the sound of the car. |
866 | IFA | yndyn . |
| | be.3PL.PRES |
| | be.V.3P.PRES.EMPH |
| | they do. |
867 | HEU | mae (y)r ddau (oho)nyn nhw lawr ! |
| | be.3S.PRES DET two.M of.3PL PRON.3PL down |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF two.NUM.M+SM from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P floor.N.M.SG+SM.[or].down.ADV |
| | they're both down! |
868 | BLW | +< a <mae Lona_LwydCE yn> [/] mae Lona_LwydCE (y)n eistedd ar y bwrdd inE advanceE . |
| | and be.3S.PRES Lona_Lwyd PRT be.3S.PRES Lona_Lwyd PRT sit.NONFIN on DET table in advance |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES name PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES name PRT sit.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF table.N.M.SG in.PREP advance.N.SG |
| | and Lona Lwyd sits on the table in advance. |
869 | IFA | yndy [?] . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | she does. |
870 | HEU | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | she does. |
871 | IFA | ond [=? ohCE] &da dach chi (y)n gwybod bod hi (y)n gwneud (fe)lly xxx ? |
| | but be.2PL.PRES PRON.2PL PRT know.NONFIN be.NONFIN PRON.3SF PRT do.NONFIN thus |
| | but.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT know.V.INFIN be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT make.V.INFIN so.ADV |
| | but you know she does it then [...] ? |
872 | HEU | wrth_gwrs bod ni ! |
| | of_course be.NONFIN PRON.1PL |
| | of_course.ADV be.V.INFIN we.PRON.1P |
| | of course we do! |
873 | BLW | +< yndyn wrth_gwrs ! |
| | be.1PL.PRES of_course |
| | be.V.3P.PRES.EMPH of_course.ADV |
| | yes, of course! |
874 | IFA | ond [=? ohCE] <dw i erioed> [/] dw i erioed wedi gweld Lona_LwydCE cael ei bwydo ar y bwrdd gan MamCE o_blaen . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S ever be.1S.PRES PRON.1S ever PRT.PAST see.NONFIN Lona_lwyd get.NONFIN POSS.3S feed.NONFIN on DET table from Mam before |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S never.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S never.ADV after.PREP see.V.INFIN name get.V.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S feed.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF table.N.M.SG with.PREP name before.ADV |
| | but I've never seen Lona Lwyd being fed on the table by Mam before. |
875 | HEU | wnei di ffonio dy fam a ddeud +"/ . |
| | do.2S.NONPAST PRON.2S phone.NONFIN POSS.2S mother and say.NONFIN |
| | do.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM phone.V.INFIN your.ADJ.POSS.2S mother.N.F.SG+SM and.CONJ say.V.INFIN+SM |
| | will you phone your mother and say: |
876 | HEU | +" croeso i chi fwydo Lona_LwydCE ! |
| | welcome to PRON.2PL feed.NONFIN Lona_Lwyd |
| | welcome.N.M.SG to.PREP you.PRON.2P feed.V.INFIN+SM.[or].steep.V.INFIN+SM name |
| | "you're welcome to feed Lona Lwyd!" |
877 | HEU | (dy)dy (ddi)m yn aros (y)na [?] (y)n hir ! |
| | be.3S.PRES.NEG NEG PRT stay.NONFIN there PRT long |
| | be.V.3S.PRES.NEG not.ADV+SM PRT wait.V.INFIN there.ADV PRT long.ADJ |
| | she doesn't stay there long! |
878 | IFA | &=groan xxx troi (y)n stumog i . |
| | turn.NONFIN POSS.1S stomach PRON.1S |
| | turn.V.INFIN PRT.[or].in.PREP stomach.N.F.SG to.PREP |
| | [...] turns my stomach. |
879 | BLW | +< plusE mae (y)r gath probablyE mwy hyginicE [* hygienicE] [/] &hə hyginicE [!] [*] [//] # hygienicE [!!] na <(y)r un o> [?] dy blant di ! |
| | plus be.3S.PRES DET cat probably more hygienic hygienic hygienic than DET one of POSS.2S children PRON.2S |
| | plus.PREP be.V.3S.PRES the.DET.DEF cat.N.F.SG+SM probably.ADV more.ADJ.COMP unk unk hygienic.ADJ PRT.NEG the.DET.DEF one.NUM of.PREP your.ADJ.POSS.2S child.N.M.PL+SM you.PRON.2S+SM |
| | plus, the cat is probably more hygienic than any of your children! |
880 | HEU | &=laugh BlodeuweddCE ! |
| | |
| | name |
| | |
881 | IFA | &=sigh . |
| | |
| | |
| | |
882 | BLW | +< <dw i fod yn> [?] honestCE ! |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.NONFIN PRT honest |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.INFIN+SM PRT honest.ADJ |
| | I'm being honest! |
883 | BLW | faint o aml mae GrahamCE yn cael showersE ? |
| | how_much of often be.3S.PRES Graham PRT have.NONFIN showers |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP frequent.ADJ be.V.3S.PRES name PRT get.V.INFIN shower.N.PL |
| | how often does Graham have showers? |
884 | HEU | bob diwrnod . |
| | every day |
| | each.PREQ+SM day.N.M.SG |
| | every day. |
885 | HEU | bob un bore . |
| | every one morning |
| | each.PREQ+SM one.NUM morning.N.M.SG |
| | every single morning. |
886 | BLW | +< (o)_kCE faint o aml ydw i (y)n cael showerE ? |
| | o_k how_much of often be.1S.PRES PRON.1S PRT have.NONFIN shower |
| | OK.IM size.N.M.SG+SM of.PREP frequent.ADJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN show.SV.INFIN+COMP.AG.[or].shower.N.SG |
| | okay, how often do I have a shower? |
887 | HEU | byth: ! |
| | never |
| | never.ADV |
| | never! |
888 | HEU | ti justCE yn: &d gorwedd mewn bathCE budr ! |
| | PRON.2S just PRT lie.NONFIN in bath dirty |
| | you.PRON.2S just.ADV PRT lie_down.V.INFIN in.PREP bath.N.SG.[or].path.N.SG+SM dirty.ADJ |
| | you just lie in a dirty bath! |
889 | BLW | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
890 | IFA | (dy)na ti be raid fi wneud fydd [//] ydy [///] <(dy)na ti> [?] wna [/] wna i wneud hynna weekendE (y)ma tra bod ni (y)n B_and_QCE nôl y stuffCE (y)ma i BlodeuweddCE . |
| | there PRON.2S what necessity PRON.1S do.NONFIN be.3S.FUT be.3S.PRES there PRON.2S do.1S.NONPAST do.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN that weekend here while be.NONFIN PRON.1PL in B_and_Q fetch.NONFIN DET stuff here for Blodeuwedd |
| | that_is.ADV you.PRON.2S what.INT necessity.N.M.SG+SM I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM be.V.3S.FUT+SM be.V.3S.PRES that_is.ADV you.PRON.2S do.V.13S.PRES+SM do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP weekend.N.SG here.ADV while.CONJ be.V.INFIN we.PRON.1P in.PREP name fetch.V.INFIN the.DET.DEF stuff.N.SG here.ADV to.PREP name |
| | that's what I'll have to do is...that's it, I'll do that this weekend while we're in B&Q fetching this stuff for Blodeuwedd. |
891 | IFA | wna i brynu drws i roid ar y bathCE . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S buy.NONFIN door to put.NONFIN on DET bath |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S buy.V.INFIN+SM door.N.M.SG to.PREP give.V.INFIN+SM on.PREP the.DET.DEF bath.N.SG.[or].path.N.SG+SM |
| | I'll buy a door to put on the bath. |
892 | HEU | ohCE ie . |
| | IM yes |
| | oh.IM yes.ADV |
| | oh yes. |
893 | IFA | yn_de ? |
| | TAG |
| | isn't_it.IM |
| | right? |
894 | BLW | +< &=sigh . |
| | |
| | |
| | |
895 | IFA | (ba)sai &p [/] (ba)sai GrahamCE iwsio hwnna wedyn bysai boreau ? |
| | be.3S.CONDIT be.3S.CONDIT Graham use.NONFIN that then be.3S.CONDIT mornings |
| | be.V.3S.PLUPERF be.V.3S.PLUPERF name use.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG afterwards.ADV finger.V.3S.IMPERF mornings.N.M.PL |
| | Graham would use that then, wouldn't he, in the mornings? |
896 | HEU | ie achos mae (y)n dipyn o: logisticsE yn_dydy fel mae ## rhwng y tri ohonon ni isio defnyddio (y)r +.. . |
| | yes because be.3S.PRES PRT a_bit of logistics be.3S.PRES.NEG as be.3S.PRES between DET three.M of.1PL PRON.1PL want use.NONFIN DET |
| | yes.ADV because.CONJ be.V.3S.PRES PRT little_bit.N.M.SG+SM of.PREP logistic.N.PL.[or].logistics.N.SG be.V.3S.PRES.TAG like.CONJ be.V.3S.PRES between.PREP the.DET.DEF three.NUM.M from_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P want.N.M.SG use.V.INFIN the.DET.DEF |
| | yes, because it's bit of a matter of logistics, isn't it, as it is, between the three of us wanting to use the... |
897 | IFA | +< yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes. |
898 | IFA | +< soCE wyt [/] <wyt ti> [//] be ti wneud ? |
| | so be.2S.PRES be.2S.PRES PRON.2S what PRON.2S do.NONFIN |
| | so.ADV be.V.2S.PRES be.V.2S.PRES you.PRON.2S what.INT you.PRON.2S make.V.INFIN+SM |
| | so what do you do? |
899 | IFA | ti (y)n cael showersE yn y bathCE ta bathCE ? |
| | PRON.2S PRT have.NONFIN showers in DET bath or bath |
| | you.PRON.2S PRT get.V.INFIN shower.N.PL in.PREP the.DET.DEF bath.N.SG.[or].path.N.SG+SM be.IM bath.N.SG.[or].path.N.SG+SM |
| | do you have showers in the bath, or a bath? |
900 | HEU | bathCE . |
| | |
| | bath.N.SG.[or].path.N.SG+SM |
| | |
901 | BLW | bathCE bob tro . |
| | bath every turn |
| | bath.N.SG.[or].path.N.SG+SM each.PREQ+SM turn.N.M.SG.[or].turn.V.2S.IMPER |
| | a bath, every time. |
902 | IFA | wedyn +/ . |
| | then |
| | afterwards.ADV |
| | then... |
903 | BLW | dw i (y)n cael bathCE bob yn ail ddiwrnod . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT have.NONFIN bath every PRT second day |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN bath.N.SG.[or].path.N.SG+SM each.PREQ+SM PRT.[or].in.PREP second.ORD day.N.M.SG+SM |
| | I have a bath every other day. |
904 | IFA | wyt ? |
| | be.2S.PRES |
| | be.V.2S.PRES |
| | do you? |
905 | IFA | yn y bore ## ta (y)n y nos ? |
| | in DET morning or in DET night |
| | in.PREP the.DET.DEF morning.N.M.SG be.IM in.PREP the.DET.DEF night.N.F.SG |
| | in the morning, or at night? |
906 | BLW | wheneverE bore a nos . |
| | whenever morning and night |
| | whenever.CONJ morning.N.M.SG and.CONJ night.N.F.SG |
| | whenever: morning and night. |
907 | BLW | mae (y)n dibynnu . |
| | be.3S.PRES PRT depend.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES PRT depend.V.INFIN |
| | it depends. |
908 | IFA | (ba)set ti (y)n cymryd showersE (peta)swn i roid umCE +.. . |
| | be.2S.CONDIT PRON.2S PRT take.NONFIN showers if_be.1S.CONDIT PRON.1S put.NONFIN IM |
| | be.V.2S.PLUPERF you.PRON.2S PRT take.V.INFIN shower.N.PL be.V.1S.PLUPERF.HYP I.PRON.1S give.V.INFIN+SM um.IM |
| | would you take showers if I put, um... |
909 | BLW | [- eng] no way ! |
| | |
| | no.ADV way.N.SG |
| | |
910 | IFA | ydy well gen ti gael bathsCE wan yndy ? |
| | be.3S.PRES better with.2S PRON.2S have.NONFIN baths now be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES better.ADJ.COMP+SM with.PREP you.PRON.2S get.V.INFIN+SM bath.N.SG+PL.[or].path.N.SG+SM+PL.[or].baths.N.PL weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES.EMPH |
| | you prefer to have baths now, do you? |
911 | BLW | lotCE gwell gynno fi gael bathCE . |
| | lot better with.1S PRON.1S have.NONFIN bath |
| | lot.N.SG better.ADJ.COMP with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM get.V.INFIN+SM bath.N.SG.[or].path.N.SG+SM |
| | I much prefer having a bath. |
912 | BLW | <dw (ddi)m yn licio showers@s:eng> [?] . |
| | be.1S.PRES NEG PRT like.NONFIN showers |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT like.V.INFIN shower.N.PL |
| | I don't like showers. |
913 | HEU | oedden ni (y)n sôn am roid <fath â &r> [/] fath â umCE # +/ . |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT talk.NONFIN about put.NONFIN kind with kind with IM |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT mention.V.INFIN for.PREP give.V.INFIN+SM type.N.F.SG+SM as.PREP type.N.F.SG+SM as.CONJ um.IM |
| | we were talking about putting in a kind of um... |
914 | BLW | ++ JacuzziCE ? |
| | |
| | name |
| | |
915 | HEU | +, showerE headE # fath â un o (y)r +/ . |
| | shower head kind with one of DET |
| | show.V.INFIN+COMP.AG.[or].shower.N.SG head.N.SG type.N.F.SG+SM as.CONJ one.NUM of.PREP the.DET.DEF |
| | ...shower head, like one of the... |
916 | BLW | (ba)sai hwnna (y)n reallyE niceCE ! |
| | be.3S.CONDIT that PRT really nice |
| | be.V.3S.PLUPERF that.PRON.DEM.M.SG PRT real.ADJ+ADV nice.ADJ |
| | that would be really nice! |
917 | BLW | na dim ots pa fath o showerE ydy o . |
| | no NEG odds which kind of shower be.3S.PRES PRON.3SM |
| | no.ADV not.ADV problem.N.M.SG which.ADJ type.N.F.SG+SM.[or].bath.N.M.SG+SM of.PREP show.SV.INFIN+COMP.AG.[or].shower.N.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | no, it doesn't matter what kind of shower it is. |
918 | IFA | ohCE xxx hynna raid ti gael plumberCE . |
| | IM that necessity PRON.2S get.NONFIN plumber |
| | oh.IM that.PRON.DEM.SP necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S get.V.INFIN+SM plumber.N.SG |
| | oh, [...] that, you have to get a plumber. |
919 | IFA | <raid ni gael> [?] plumberCE i wneud hynna . |
| | necessity PRON.1PL get.NONFIN plumber to do.NONFIN that |
| | necessity.N.M.SG+SM we.PRON.1P get.V.INFIN+SM plumber.N.SG to.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | we have to get a plumber to do that. |
920 | IFA | <ond <efo (y)r> [?] ddrws> [//] # <ddyro i> [?] ddrws arno fo . |
| | but with DET door put.1S.NONPAST PRON.1S door on.3SM PRON.3SM |
| | but.CONJ with.PREP the.DET.DEF door.N.M.SG+SM give.V.2S.IMPER+SM I.PRON.1S.[or].to.PREP door.N.M.SG+SM on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | but with the door, I'll put a door on it. |
921 | HEU | +< ohCE yeahCE ? |
| | |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | |
922 | IFA | mae [/] mae dal i wneud +// . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES continue.NONFIN to make.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES still.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM |
| | it still makes... |
923 | BLW | +< <dim o(ts)> [/] dim ots gynno fi . |
| | NEG odds NEG odds with.1S PRON.1S |
| | not.ADV problem.N.M.SG not.ADV problem.N.M.SG with_him.PREP+PRON.M.3S I.PRON.1S+SM |
| | it doesn't matter to me. |
924 | IFA | &da dan ni (we)di bod yn sôn amdano fo do ? |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST be.NONFIN PRT talk.NONFIN about.3SM PRON.3SM yes |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN PRT mention.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S yes.ADV.PAST |
| | we've been talking about it, haven't we? |
925 | BLW | +< dw i (y)n casáu showersE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT hate.NONFIN showers |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT hate.V.INFIN shower.N.PL |
| | I hate showers. |
926 | IFA | ond <dw i> [/] dw i (dd)im gwybod mae (y)n +// . |
| | but be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S NEG know.NONFIN be.3S.PRES PRT |
| | but.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM know.V.INFIN be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP |
| | but I don't know, it's... |
927 | IFA | <sti fod (y)na> [///] pan ti meddwl amdano fo de mae (y)na bymtheg mlynedd ers ni gael wneud y bathroomCE wan sti ? |
| | know.2S be.NONFIN there when PRON.2S think.NONFIN about.3SM PRON.3SM TAG be.3S.PRES there fifteen years since PRON.1PL get.NONFIN do.NONFIN DET bathroom now know.2S |
| | you_know.IM be.V.INFIN+SM there.ADV when.CONJ you.PRON.2S think.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.IM+SM be.V.3S.PRES there.ADV fifteen.NUM+SM years.N.F.PL+NM since.PREP we.PRON.1P get.V.INFIN+SM make.V.INFIN+SM the.DET.DEF bathroom.N.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM you_know.IM |
| | you know there's.. . when you think about it, right, there have been fifteen years since we had the bathroom done now, you know? |
928 | HEU | oes ! |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes! |
929 | BLW | JacuzziCE ! |
| | |
| | name |
| | |
930 | IFA | +< timod # digon o amser ddechrau [//] # ddechrau meddwl am wneud o eto . |
| | know.2S enough of time start.NONFIN start.NONFIN think.NONFIN for do.NONFIN PRON.3SM again |
| | know.V.2S.PRES enough.QUAN of.PREP time.N.M.SG beginning.N.M.SG+SM.[or].begin.V.INFIN+SM beginning.N.M.SG+SM.[or].begin.V.INFIN+SM think.V.INFIN for.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S again.ADV |
| | you know, enough time to start thinking about doing it again. |
931 | IFA | be ti feddwl ? |
| | what PRON.2S think.NONFIN |
| | what.INT you.PRON.2S think.V.INFIN+SM |
| | what do you think? |
932 | HEU | mae [/] mae (y)n ddiddiwedd &tənən yntydy ? |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES PRT endless be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES PRT endless.ADJ+SM unk |
| | it's endless, isn't it? |
933 | IFA | a wneud bob_dim eto . |
| | and do.NONFIN everything again |
| | and.CONJ make.V.INFIN+SM everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM again.ADV |
| | and do everything again. |
934 | HEU | +< xxx . |
| | |
| | |
| | |
935 | IFA | (ba)sai niceCE (peta)sen ni (we)di gorffen tu allan bysai ? |
| | be.3S.CONDIT nice if_be.1PL.CONDIT PRON.1PL PRT.PAST finish.NONFIN side out be.3S.CONDIT |
| | be.V.3S.PLUPERF nice.ADJ unk we.PRON.1P after.PREP complete.V.INFIN side.N.M.SG out.ADV finger.V.3S.IMPERF |
| | it'd be nice if we'd finished outside, wouldn't it? |
936 | IFA | pan [?] wnaethon ni wneud o . |
| | when do.1PL.PAST PRON.1PL do.NONFIN PRON.3SM |
| | when.CONJ do.V.3P.PAST+SM we.PRON.1P make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | when we did it. |
937 | IFA | &ðə <dan ni mynd i orfod ail_wneud> [///] dan ni (y)n gorod ail [/] ail [/] ail_wneud tu allan i_gyd sti BlodCE ? |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN to must.NONFIN redo.NONFIN be.1PL.PRES PRON.1PL PRT must.NONFIN second second redo.NONFIN side out all know.2S Blod |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP have_to.V.INFIN+SM unk be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT have_to.V.INFIN second.ORD second.ORD unk side.N.M.SG out.ADV all.ADJ you_know.IM name |
| | we've got to redo the whole of outside you know, Blod. |
938 | BLW | be ? |
| | what |
| | what.INT |
| | what? |
939 | IFA | dan ni (y)n gorod ail_blastro tu allan i_gyd . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT must.NONFIN re_plaster.NONFIN side out all |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT have_to.V.INFIN unk side.N.M.SG out.ADV all.ADJ |
| | we've got to re-plaster the whole of outside. |
940 | BLW | tu allan ? |
| | side out |
| | side.N.M.SG out.ADV |
| | outside? |
941 | IFA | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
942 | BLW | ti (y)n plastro tu allan ? |
| | PRON.2S PRT plaster.NONFIN side out |
| | you.PRON.2S PRT plaster.V.INFIN side.N.M.SG out.ADV |
| | you're plastering outside? |
943 | IFA | wellCE erCE <timod pan oedd y> [///] ti cofio pan oedda chdi fach ac oedd &s y [=? erCE] [/] y DixonsCE yma yn [/] yn +/ . |
| | well IM know.2S when be.3S.IMP DET PRON.2S remember.NONFIN when be.2S.IMP PRON.2S little and be.3S.IMP DET DET Dixons here PRT PRT |
| | well.ADV er.IM know.V.2S.PRES when.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF you.PRON.2S remember.V.INFIN when.CONJ be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S small.ADJ+SM and.CONJ be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF the.DET.DEF name here.ADV PRT.[or].in.PREP PRT.[or].in.PREP |
| | well, you know when.. . you remember you were little and the Dixons were... |
944 | BLW | ohCE yeahCE ! |
| | |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | |
945 | IFA | dan ni (y)n gorod [?] ail_wneud o . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT must.NONFIN redo.NONFIN PRON.3SM |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P PRT have_to.V.INFIN unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | we've got to redo it. |
946 | BLW | fan (a)cw ? |
| | place there |
| | place.N.MF.SG+SM over there.ADV |
| | over there? |
947 | IFA | mmmCE a roundCE y tŷ i_gyd . |
| | IM and round DET house all |
| | mmm.IM and.CONJ round.ADJ the.DET.DEF house.N.M.SG all.ADJ |
| | mmm, and round the whole house. |
948 | IFA | dyn nhw (ddi)m (we)di wneud o (y)n iawn . |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM PRT right |
| | man.N.M.SG they.PRON.3P nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | they've not done it right. |
949 | BLW | &=sigh . |
| | |
| | |
| | |
950 | IFA | mae [/] mae dŵr dod i_mewn . |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES water come.NONFIN in |
| | be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES water.N.M.SG come.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP |
| | water's coming in. |
951 | BLW | soCE pam ti (we)di gofyn iddyn nhw wneud o eto ? |
| | so why PRON.2S PRT.PAST ask.NONFIN to.3PL PRON.3PL do.NONFIN PRON.3SM again |
| | so.ADV why?.ADV you.PRON.2S after.PREP ask.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S again.ADV |
| | so why have you asked them to do it again? |
952 | IFA | dw i ddim wedi gofyn (wr)thyn nhw ddod [?] eto . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT.PAST ask.NONFIN to.3PL PRON.3PL come.NONFIN again |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM after.PREP ask.V.INFIN to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P come.V.INFIN+SM again.ADV |
| | I haven't asked them to come again. |
953 | IFA | (we)di gofyn (wr)tho [?] ddod yn_ôl i [/] # i sbïo arno fo . |
| | PRT.PAST ask.NONFIN to.3SM come.NONFIN back to to look.NONFIN on.3SM PRON.3SM |
| | after.PREP ask.V.INFIN to_him.PREP+PRON.M.3S come.V.INFIN+SM back.ADV to.PREP to.PREP look.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | [I've] asked him to come back and look at it. |
954 | IFA | a: mae (we)di cydnabod bod [/] erCE # <bod o ddim> [/] bod o ddim yn iawn bod dŵr yn dod i_mewn . |
| | and be.3S.PRES PRT.PAST acknowledge.NONFIN be.NONFIN IM be.NONFIN PRON.3SM NEG be.NONFIN PRON.3SM NEG PRT right be.NONFIN water PRT come.NONFIN in |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES after.PREP acknowledge.V.INFIN be.V.INFIN er.IM be.V.INFIN he.PRON.M.3S not.ADV+SM be.V.INFIN he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT OK.ADV be.V.INFIN water.N.M.SG PRT come.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP |
| | and he's admitted that it's not right, that water's coming in. |
955 | IFA | ond mae o (y)n deud bod o (we)di wneud o erCE ## yn_ôl canllawiau y cyngor sir . |
| | but be.3S.PRES PRON.3SM PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM IM after guidelines DET council county |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S er.IM back.ADV guidelines.N.MF.PL the.DET.DEF council.N.M.SG county.N.F.SG |
| | but he says that he did it according to the county council's guidelines. |
956 | IFA | soCE mae o (y)n gwrthod &kə derbyn cyfrifoldeb arno [?] fo . |
| | so be.3S.PRES PRON.3SM PRT refuse.NONFIN accept.NONFIN responsibility on.3SM PRON.3SM |
| | so.ADV be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT refuse.V.INFIN receive.V.INFIN.[or].accept.V.INFIN responsibility.N.M.SG on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | so he refuses to take responsibility for it. |
957 | IFA | soCE dw i (y)n gorod mynd i hassle_oE+C cyngor sir wan i <weld os wneith erCE> [//] # gweld be wneith (r)heina [=? (r)hein] amdano fo . |
| | so be.1S.PRES PRON.1S PRT must.NONFIN go.NONFIN to hassle.NONFIN council county now to see.NONFIN if do.3S.NONPAST IM see.NONFIN what do.3S.NONPAST those about.3SM PRON.3SM |
| | so.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN go.V.INFIN to.PREP hassle.N.SG council.N.M.SG county.N.F.SG weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM to.PREP see.V.INFIN+SM if.CONJ do.V.3S.FUT+SM er.IM see.V.INFIN what.INT do.V.3S.FUT+SM those.PRON for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | so I've got to go and hassle the county council now to see if they'll.. . to see what they'll do about it. |
958 | IFA | erCE &w fydd ddim yn lotCE fawr <enwedig o> [//] # <gan bod nhw> [=! laughs] yn wrthi sacio llwyth o weithwyr ac yn # methu cael rieni maeth . |
| | IM be.3S.FUT NEG PRT lot big special of from be.NONFIN PRON.3PL PRT at.3SF sack.NONFIN load of workers and PRT fail.NONFIN get.NONFIN parents foster |
| | er.IM be.V.3S.FUT+SM not.ADV+SM PRT lot.N.SG big.ADJ+SM especially.ADJ of.PREP with.PREP.[or].can.N.M.SG+SM be.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP to_her.PREP+PRON.F.3S sack.V.INFIN load.N.M.SG.[or].tribe.N.M.SG of.PREP workers.N.M.PL+SM and.CONJ PRT fail.V.INFIN get.V.INFIN parents.N.M.PL+SM nourishment.N.M.SG |
| | which won't be very much, especially since they're currently sacking loads of workers and failing to get foster parents. |
959 | HEU | ond <maen nhw (y)n &es> [/] maen nhw (y)n penodi dau weithiwr cymdeithasol newydd yn y teamCE maethu . |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT appoint.NONFIN two.M worker social new in DET team fostering |
| | but.CONJ be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT specify.V.INFIN.[or].appoint.V.INFIN two.NUM.M worker.N.M.SG+SM social.ADJ new.ADJ in.PREP the.DET.DEF team.N.SG rear.V.INFIN |
| | but they're appointing two new social workers in the fostering team. |
960 | IFA | wellCE sut maen nhw manejio wneud hynna thoughE [?] ? |
| | well how be.3PL.PRES PRON.3PL manage.NONFIN do.NONFIN that though |
| | well.ADV how.INT be.V.3P.PRES they.PRON.3P unk make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP though.CONJ |
| | well, how are they managing to do that though? |
961 | HEU | er_mwyn # bod nhw (y)n +/ . |
| | for be.NONFIN PRON.3PL PRT |
| | for_the_sake_of.PREP be.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP |
| | so that they... |
962 | IFA | er_mwyn safio pres ? |
| | for save.NONFIN money |
| | for_the_sake_of.PREP save.V.INFIN money.N.M.SG |
| | to save money? |
963 | HEU | erCE yeahCE . |
| | |
| | er.IM yeah.ADV |
| | |
964 | HEU | +, bod nhw (y)n [/] # yn perswadio # mwy ofalwyr lleol # <i weithio> [?] fel bod nhw (y)n gallu safio pres felly . |
| | be.NONFIN PRON.3PL PRT PRT persuade.NONFIN more carers local to work.NONFIN like be.NONFIN PRON.3PL PRT can.NONFIN save.NONFIN money thus |
| | be.V.INFIN they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP PRT persuade.V.INFIN more.ADJ.COMP carers.N.M.PL+SM local.ADJ to.PREP work.V.INFIN+SM like.CONJ be.V.INFIN they.PRON.3P PRT be_able.V.INFIN save.V.INFIN money.N.M.SG so.ADV |
| | ...so they can persuade more local carers to work, so that they can save money that way. |
965 | IFA | +< am llai o bres ? |
| | for less of money |
| | for.PREP smaller.ADJ.COMP of.PREP money.N.M.SG+SM |
| | for less money? |
966 | HEU | na fysen nhw (y)n <gael o gan> [?] asiant . |
| | no be.3PL.CONDIT PRON.3PL PRT get.NONFIN PRON.3SM from agent |
| | no.ADV finger.V.3P.IMPER+SM they.PRON.3P PRT get.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S with.PREP agent.N.M.SG.[or].join.V.3P.PRES |
| | they'd get it from an agent. |
967 | IFA | ++ gan bobl eraill ? |
| | from people others |
| | with.PREP people.N.F.SG+SM others.PRON |
| | ...from other people. |
968 | HEU | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
969 | BLW | wnes i gorod # bloodyCE eistedd trwy Dickie_DixonCE yn canu allan o duneCE i Radio_OneE am fath â misoedd . |
| | do.1S.PAST PRON.1S must.NONFIN bloody sit.NONFIN through Dickie_Dixon PRT sing.NONFIN out of tune to Radio_One for kind with months |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S have_to.V.INFIN bloody.ADJ sit.V.INFIN through.PREP name PRT sing.V.INFIN out.ADV of.PREP dune.N.SG.[or].tune.N.SG+SM to.PREP name for.PREP type.N.F.SG+SM as.PREP months.N.M.PL |
| | I had to bloody sit through Dickie Dixon singing out of tune to Radio One for, like, months. |
970 | HEU | ddim DickieCE oedd hwnnw nage ! |
| | NEG Dickie be.3S.IMP that no |
| | not.ADV+SM name be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG no.ADV |
| | that wasn't Dickie, was it! |
971 | IFA | EddieCE oedd hwnna . |
| | Eddie be.3S.IMP that |
| | name be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG |
| | that was Eddie. |
972 | HEU | EddieCE oedd hwnnw . |
| | Eddie be.3S.IMP that |
| | name be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG |
| | that was Eddie. |
973 | BLW | [- eng] +< whatever ! |
| | |
| | whatever.REL |
| | |
974 | IFA | Eddie_DixonCE oedd hwnnw # ei frawd bach o . |
| | Eddie_Dixon be.3S.IMP that POSS.3SM brother little PRON.3SM |
| | name be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.M.SG his.ADJ.POSS.M.3S brother.N.M.SG+SM small.ADJ of.PREP |
| | that was Eddie Dixon, his younger brother. |
975 | BLW | [- eng] irritating ! |
| | |
| | irritate.V.PRESPART |
| | |
976 | IFA | oedd o braidd doedd ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM somewhat be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S rather.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | he was a bit, wasn't he? |
977 | BLW | braidd ! |
| | somewhat |
| | rather.ADV |
| | a bit! |
978 | IFA | y caravanCE yn (y)r ardd . |
| | DET caravan in DET garden |
| | the.DET.DEF caravan.N.SG in.PREP the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM |
| | the caravan in the garden. |
979 | HEU | &=growl ! |
| | |
| | |
| | |
980 | HEU | be ? |
| | what |
| | what.INT |
| | what? |
981 | IFA | y caravanCE yn (y)r ardd . |
| | DET caravan in DET garden |
| | the.DET.DEF caravan.N.SG in.PREP the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM |
| | the caravan in the garden. |
982 | HEU | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
983 | BLW | [- eng] seriously ? |
| | |
| | serious.ADJ+ADV.[or].seriously.ADV |
| | |
984 | IFA | dan [?] ni (ddi)m isio hynna eto nag oes ? |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL NEG want that again NEG be.3S.PRES |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM want.N.M.SG that.ADJ.DEM.SP again.ADV than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | we don't want that again, do we? |
985 | IFA | dw i (ddi)m <gwybod be dan ni mynd i wneud wan> [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG know.NONFIN what be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN to do.NONFIN now |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM know.V.INFIN what.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP make.V.INFIN+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I don't know what we're going to do now. |
986 | BLW | +< <pam oedd (y)na caravanCE yn yr ardd> [?] ? |
| | why be.3S.IMP there caravan in DET garden |
| | why?.ADV be.V.3S.IMPERF there.ADV caravan.N.SG in.PREP the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM |
| | why was there a caravan in the garden? |
987 | HEU | +< wnes i (y)r [?] eitha fwynhau o dw i meddwl ! |
| | do.1S.PAST PRON.1S DET quite enjoy.NONFIN PRON.3SM be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S the.DET.DEF fairly.ADV enjoy.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | I quite enjoyed it, I think! |
988 | HEU | o'n i (dd)im +/ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S NEG |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S not.ADV+SM |
| | I wasn't... |
989 | IFA | +< yeahCE ond ti falch weld eu cefnau nhw (y)n diwedd oeddetE xxx . |
| | yeah but PRON.2S glad see.NONFIN POSS.3PL backs PRON.3PL in end be.2S.IMP |
| | yeah.ADV but.CONJ you.PRON.2S proud.ADJ+SM see.V.INFIN+SM their.ADJ.POSS.3P backs.N.M.PL they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP end.N.M.SG unk |
| | yeah, but you were glad to see the back of them in the end, weren't you [...] . |
990 | BLW | +< <o'n i (y)n &li> [/] o'n i (y)n licio (y)r take_awaysE a &f foodE xxx +/ . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT be.1S.IMP PRON.1S PRT like.NONFIN DET take_aways and food |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT like.V.INFIN the.DET.DEF unk and.CONJ food.N.SG |
| | I.. . I liked the take-aways and food [...] ... |
991 | HEU | +< ohCE oedden [?] ! |
| | IM be.1PL.IMP |
| | oh.IM be.V.13P.IMPERF |
| | oh, we were! |
992 | IFA | <oedd o (y)n> [/] <oedd o (y)n> [/] oedd o (y)n o_kCE pan o'n nhw &ti wneud gwaith tu allan doedd ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT be.3S.IMP PRON.3SM PRT o_k when be.3PL.IMP PRON.3PL do.NONFIN work side out be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP OK.IM when.CONJ be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P make.V.INFIN+SM work.N.M.SG side.N.M.SG out.ADV be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was okay when they were doing work outside, wasn't it? |
993 | HEU | oedd . |
| | be.3S.IMP |
| | be.V.3S.IMPERF |
| | yes. |
994 | IFA | ond am y mis ola pan oedden nhw wneud gwaith tu mewn oedd hynna (y)n bloodyCE horrendousE ! |
| | but for DET month last when be.3PL.IMP PRON.3PL do.NONFIN work side in be.3S.IMP that PRT bloody horrendous |
| | but.CONJ for.PREP the.DET.DEF month.N.M.SG last.ADJ when.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P make.V.INFIN+SM work.N.M.SG side.N.M.SG in.PREP be.V.3S.IMPERF that.PRON.DEM.SP PRT bloody.ADJ horrendous.ADJ |
| | but for the last month, when they were doing work inside, that was bloody horrendous! |
995 | HEU | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
996 | IFA | oedd o (y)n uffernol # doedd ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT hellish be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP unk be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was hell, wasn't it? |
997 | HEU | dw (ddi)m yn cofio sti . |
| | be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN know.2S |
| | be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN you_know.IM |
| | I don't remember, you know. |
998 | IFA | ohCE oedd # xxx +/ . |
| | IM be.3S.IMP |
| | oh.IM be.V.3S.IMPERF |
| | oh, it was, [...]... |
999 | BLW | oedden ni efo (y)r gegin a bob_dim yn y parlwr doedd ? |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL with DET kitchen and everything in DET parlour be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P with.PREP the.DET.DEF kitchen.N.F.SG+SM and.CONJ everything.PRON.[or].everything.N.M.SG+SM in.PREP the.DET.DEF unk be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | we had the kitchen and everything in the parlour, didn't we? |
1000 | IFA | <o'n i falch> [/] o'n i falch iawn gweld eu cefnau nhw . |
| | be.1S.IMP PRON.1S glad be.1S.IMP PRON.1S glad very see.NONFIN POSS.3PL backs PRON.3PL |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S proud.ADJ+SM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S proud.ADJ+SM very.ADV see.V.INFIN their.ADJ.POSS.3P backs.N.M.PL they.PRON.3P |
| | I was very glad to see the back of them. |
1001 | HEU | +< oedden . |
| | be.1PL.IMP |
| | be.V.13P.IMPERF |
| | we did. |
1002 | HEU | fath â justCE fath â: # umCE # microwaveE bach gynnon ni de ? |
| | kind with just kind with IM microwave little with.1PL PRON.1PL TAG |
| | type.N.F.SG+SM as.CONJ just.ADV type.N.F.SG+SM as.CONJ um.IM microwave.N.SG small.ADJ with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P be.IM+SM |
| | like, we just had, like, a little microwave, right? |
1003 | IFA | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
1004 | HEU | +, i wneud ein bwyd i_gyd . |
| | to make.NONFIN POSS.1PL food all |
| | to.PREP make.V.INFIN+SM our.ADJ.POSS.1P food.N.M.SG all.ADJ |
| | ...to make all our food. |
1005 | BLW | a stoveCE bach . |
| | and stove little |
| | and.CONJ stove.N.SG small.ADJ |
| | and a little stove. |
1006 | IFA | yeahCE rywun anghofio pethau (y)ma xxx . |
| | yeah somebody forget.NONFIN things here |
| | yeah.ADV someone.N.M.SG+SM forget.V.INFIN things.N.M.PL here.ADV |
| | yeah, one forgets these things [...]. |
1007 | HEU | oedd gynnon ni st(ove)CE +//? |
| | be.3S.IMP with.1PL PRON.1PL stove |
| | be.V.3S.IMPERF with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P stove.N.SG |
| | did we have a stove? |
1008 | HEU | oedden ni (y)n defnyddio (y)r stoveCE xxx ? |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT use.NONFIN DET stove |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT use.V.INFIN the.DET.DEF stove.N.SG |
| | were we using the stove [...] ? |
1009 | BLW | +< cofio [?] gweld o yna . |
| | remember.NONFIN see.NONFIN PRON.3SM there |
| | remember.V.INFIN see.V.INFIN he.PRON.M.3S there.ADV |
| | remember seeing it there. |
1010 | IFA | gynnon [?] ni stoveCE umCE &ku campio doedd ? |
| | with.1PL PRON.1PL stove IM camping be.3S.IMP.NEG |
| | with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P stove.N.SG um.IM camp.V.INFIN be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | we had a camping stove, didn't we? |
1011 | HEU | oedd ond <dw (ddi)m yn gwybod> [//] dw (ddi)m yn cofio bod ni (y)n defnyddio llawer ohoni [?] . |
| | be.3S.IMP but be.1S.PRES NEG PRT know.NONFIN be.1S.PRES NEG PRT remember.NONFIN be.NONFIN PRON.1PL PRT use.NONFIN much of.3SF |
| | be.V.3S.IMPERF but.CONJ be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT know.V.INFIN be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT remember.V.INFIN be.V.INFIN we.PRON.1P PRT use.V.INFIN many.QUAN from_her.PREP+PRON.F.3S |
| | yes, but I don't remember that we were using it much. |
1012 | IFA | +< ohCE oedden ni (y)n <iwsio fo> [/] iwsio fo rywfaint [?] . |
| | IM be.1PL.IMP PRON.1PL PRT use.NONFIN PRON.3SM use.NONFIN PRON.3SM some_amount |
| | oh.IM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT use.V.INFIN he.PRON.M.3S use.V.INFIN he.PRON.M.3S amount.N.M.SG+SM |
| | oh, we used it.. . used it a fair bit. |
1013 | HEU | +< oedden ? |
| | be.1PL.IMP |
| | be.V.13P.IMPERF |
| | were we? |
1014 | IFA | oedden iwsio fo rywfaint [?] . |
| | be.1PL.IMP use.NONFIN PRON.3SM some_amount |
| | be.V.13P.IMPERF use.V.INFIN he.PRON.M.3S amount.N.M.SG+SM |
| | we used it a fair bit. |
1015 | IFA | dw i cofio iwsio fo i ffrio pethau . |
| | be.1S.PRES PRON.1S remember.NONFIN use.NONFIN PRON.3SM to fry.NONFIN things |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S remember.V.INFIN use.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP fry.V.INFIN things.N.M.PL |
| | I remember using it to fry stuff. |
1016 | BLW | dw i (y)n justCE cofio MabinogionCE pizzaCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT just remember.NONFIN Mabinogion pizza |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT just.ADV remember.V.INFIN name pizza.N.SG |
| | I just remember Mabinogion pizza. |
1017 | IFA | <o'n ni> [?] (y)n cael prynu lotCE mwy o bizzasCE oedden oedden ? |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL PRT get.NONFIN buy.NONFIN lot mwy of pizzas be.1PL.IMP be.1PL.IMP |
| | be.V.1S.IMPERF we.PRON.1P PRT get.V.INFIN buy.V.INFIN lot.N.SG more.ADJ.COMP of.PREP pizza.N.SG+SM+PL be.V.13P.IMPERF be.V.13P.IMPERF |
| | we got to buy a lot more pizzas, didn't we, we did. |
1018 | HEU | +< a mynd i Fitzpatrick'sCE . |
| | and go.NONFIN to Fitzpatrick''s |
| | and.CONJ go.V.INFIN to.PREP name |
| | and going to Fitzpatrick's. |
1019 | BLW | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
1020 | IFA | dim [?] (we)di gwneud hynna ers dipyn naddo ? |
| | NEG PRT.PAST do.NONFIN that since a_bit no |
| | nothing.N.M.SG.[or].not.ADV after.PREP make.V.INFIN that.PRON.DEM.SP since.PREP little_bit.N.M.SG+SM no.ADV.PAST |
| | not done that fo a bit have [we] ? |
1021 | HEU | ddim ers oesoedd . |
| | NEG since ages |
| | nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM since.PREP ages.N.F.PL |
| | not for ages. |
1022 | BLW | (ba)sai niceCE i ni fynd . |
| | be.3S.CONDIT nice to PRON.1PL go.NONFIN |
| | be.V.3S.PLUPERF nice.ADJ to.PREP we.PRON.1P go.V.INFIN+SM |
| | it would be nice for us to go. |
1023 | IFA | ehCE ? |
| | |
| | eh.IM |
| | |
1024 | HEU | erCE [?] mae lle ar gau drwy (y)r adeg anywayE yndy ? |
| | IM be.3S.PRES place on shut through DET time anyway be.3S.PRES |
| | er.IM be.V.3S.PRES place.N.M.SG on.PREP close.V.INFIN+SM through.PREP+SM the.DET.DEF time.N.F.SG anyway.ADV be.V.3S.PRES.EMPH |
| | the place is closed all the time anyway, isn't it? |
1025 | BLW | +< <dan ni &m> [//] yeahCE dan ni byth <yn mynd allan> [?] fel teulu . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL yeah be.1PL.PRES PRON.1PL never PRT go.NONFIN out as family |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P yeah.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P never.ADV PRT go.V.INFIN out.ADV like.CONJ family.N.M.SG |
| | yeah, we never go out as a family. |
1026 | HEU | +< xxx dyn nhw (ddi)m ar agor i gael te &b dyddiau (y)ma p(a) (y)r un bynnag nac (y)dyn ? |
| | be.3PL.PRES.NEG PRON.3PL NEG on open to have.NONFIN tea days here which DET one ever NEG be.3PL.PRES |
| | man.N.M.SG they.PRON.3P nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM on.PREP open.V.INFIN to.PREP get.V.INFIN+SM tea.N.M.SG day.N.M.PL here.ADV which.ADJ the.DET.DEF one.NUM -ever.ADJ PRT.NEG be.V.3P.PRES |
| | [...] they're never open to have tea these days anyway, are they? |
1027 | HEU | oedden ni mynd yna i gael te yn_doedden [?] ? |
| | be.1PL.IMP PRON.1PL go.NONFIN there to have.NONFIN tea be.1PL.IMP.NEG |
| | be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P go.V.INFIN there.ADV to.PREP get.V.INFIN+SM tea.N.M.SG be.V.3P.IMPERF.TAG |
| | we used to go there for dinner, didn't we? |
1028 | IFA | +< Fitzpatrick'sCE ? |
| | |
| | name |
| | |
1029 | HEU | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
1030 | IFA | oedden dw meddwl oedden nhw (y)n agor <ambell i> [/] ambell i bnawn doedden ? |
| | be.3PL.IMP be.1S.PRES think.NONFIN be.3PL.IMP PRON.3PL open.NONFIN occasional to occasional to afternoon be.3PL.IMP.NEG |
| | be.V.13P.IMPERF be.V.1S.PRES think.V.INFIN be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P PRT open.V.INFIN occasional.PREQ to.PREP occasional.PREQ to.PREP afternoon.N.M.SG+SM be.V.3P.IMPERF.NEG |
| | yes, I think they opened the occasional afternoon, didn't they? |
1031 | HEU | (fa)th â maen nhw (y)n cau am dri wan sti xxx . |
| | kind with be.3PL.PRES PRON.3PL PRT close.NONFIN for three now know.2S |
| | type.N.F.SG+SM as.PREP be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT close.V.INFIN for.PREP three.NUM.M+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM you_know.IM |
| | like, they close at 3 now don't they [...] . |
1032 | IFA | xxx # yndy o'n nhw (y)n agor ambell i bnawn . |
| | be.3S.PRES be.3PL.IMP PRON.3PL open.NONFIN occasional to afternoon |
| | be.V.3S.PRES.EMPH be.V.1S.IMPERF they.PRON.3P PRT open.V.INFIN occasional.PREQ to.PREP afternoon.N.M.SG+SM |
| | [...] yes, they'd open the occasional afternoon. |
1033 | IFA | dim bob bnawn nac oedd [?] ? |
| | NEG every afternoon NEG be.3S.IMP |
| | nothing.N.M.SG.[or].not.ADV each.PREQ+SM afternoon.N.M.SG+SM PRT.NEG be.V.3S.IMPERF |
| | not every afternoon, no? |
1034 | HEU | +< ohCE yeahCE ? |
| | |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | |
1035 | IFA | fedra i (ddi)m dallt sut bod nhw (y)n # dewis gwneud hynna sti . |
| | can.1S.NONPAST PRON.1S NEG understand.NONFIN how be.NONFIN PRON.3PL PRT choose.NONFIN do.NONFIN that know.2S |
| | be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S not.ADV+SM understand.V.INFIN how.INT be.V.INFIN they.PRON.3P PRT choose.V.INFIN make.V.INFIN that.PRON.DEM.SP you_know.IM |
| | I can't understand how they choose to do that, you know? |
1036 | BLW | na fi . |
| | nor PRON.1S |
| | no.ADV I.PRON.1S+SM |
| | me neither. |
1037 | HEU | na . |
| | no |
| | no.ADV |
| | no. |
1038 | BLW | achos (y)na nunlle arall ym PesdaCE reallyE . |
| | because there nowhere other in Bethesda really |
| | because.CONJ there.ADV unk other.ADJ in.PREP name real.ADJ+ADV |
| | because there's nowhere else in Bethesda really. |
1039 | IFA | na ohCE &d dw i (we)di gweld Caffi_SerenCE yn (a)gored ambell waith ar_ôl pump # &ə ond erCE cyn Dolig de ? |
| | no IM be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST see.NONFIN Caffi_Seren PRT open occasional time after five but IM before Christmas TAG |
| | no.ADV oh.IM be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP see.V.INFIN name PRT open.ADJ.[or].open.V.3S.IMPER occasional.PREQ time.N.F.SG+SM after.PREP five.NUM but.CONJ er.IM before.PREP Christmas.N.M.SG be.IM+SM |
| | no, oh, I've seen Caffi Seren open every now and then after five, but before Christmas, right? |
1040 | BLW | (dy)dy Caffi_SerenCE ddim yn math o lle (ba)sa chdi isio mynd am # te thoughE ti gweld [=? gwybod] be dw feddwl ? |
| | be.3S.PRES.NEG Caffi_Seren NEG PRT kind of place be.2S.CONDIT PRON.2S want go.NONFIN for tea though PRON.2S see.NONFIN what be.1S.PRES think.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.NEG name nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM in.PREP type.N.F.SG of.PREP where.INT be.V.1S.PLUPERF you.PRON.2S want.N.M.SG go.V.INFIN for.PREP tea.N.M.SG though.CONJ you.PRON.2S see.V.INFIN what.INT be.V.1S.PRES think.V.INFIN+SM |
| | Caffi Seren isn't the kind of place you'd want to go for dinner though, you see what I mean? |
1041 | BLW | mae [?] caffi . |
| | be.3S.PRES cafe |
| | be.V.3S.PRES café.N.M.SG |
| | it's a cafe. |
1042 | IFA | &=yawn . |
| | |
| | |
| | |
1043 | BLW | dw i caru Caffi_SerenCE thoughE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S love.NONFIN Caffi_Seren though |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S love.V.INFIN name though.CONJ |
| | I love Caffi Seren though. |
1044 | IFA | yeahCE justCE lle cael paned (y)dy o . |
| | yeah just place have.NONFIN hot_drink be.3S.PRES PRON.3SM |
| | yeah.ADV just.ADV where.INT.[or].place.N.M.SG get.V.INFIN cupful.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | yeah, it's just somewhere to have a cuppa. |
1045 | IFA | unig reswm mae rywun yn mynd . |
| | only reason be.3S.PRES someone PRT go.NONFIN |
| | only.PREQ.[or].lonely.ADJ reason.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM PRT go.V.INFIN |
| | only reason anyone goes. |
1046 | IFA | ti (di)m ond reallyE mynd (y)na pan mae (y)n braf ti gael [?] eistedd tu allan . |
| | PRON.2S NEG but really go.NONFIN there when be.3S.PRES PRT fine PRON.2S get.NONFIN sit.NONFIN side out |
| | you.PRON.2S nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ real.ADJ+ADV go.V.INFIN there.ADV when.CONJ be.V.3S.PRES PRT fine.ADJ you.PRON.2S get.V.INFIN+SM sit.V.INFIN side.N.M.SG out.ADV |
| | you only really go there when the weather's nice so you can sit outside. |
1047 | BLW | ges i lentilCE soupCE yna . |
| | have.1S.PAST PRON.1S lentil soup there |
| | get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S lentil.N.SG soup.N.SG there.ADV |
| | I had lentil soup there. |
1048 | BLW | dw i mynd yna o_hyd sti . |
| | be.1S.PRES PRON.1S go.NONFIN there always know.2S |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S go.V.INFIN there.ADV always.ADV you_know.IM |
| | I go there all the time, you know. |
1049 | IFA | mmmCE . |
| | |
| | mmm.IM |
| | |
1050 | BLW | ges i dau coffeeCE ac # orangeCE juiceE heddiw ac # lentilCE soupCE . |
| | have.1S.PAST PRON.1S two.M coffee and orange juice today and lentil soup |
| | get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S two.NUM.M coffee.N.SG and.CONJ orange.N.SG juice.N.SG today.ADV and.CONJ lentil.N.SG soup.N.SG |
| | I had two coffees and an orange juice today, and lentil soup. |
1051 | HEU | esgob mawr ! |
| | bishop big |
| | bishop.N.M.SG big.ADJ |
| | dear me! |
1052 | HEU | mae (y)r tân (we)di diffod . |
| | be.3S.PRES DET fire PRT.PAST extinguish.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF fire.N.M.SG after.PREP unk |
| | the fire's gone out. |
1053 | BLW | ohCE GodE ! |
| | |
| | oh.IM name |
| | |
1054 | BLW | [- eng] do something new # twat ! |
| | |
| | do.V.INFIN something.PRON new.ADJ twat.N.SG |
| | |
1055 | BLW | &=whinny . |
| | |
| | |
| | |
1056 | HEU | tua faint o arholiadau s(y) gen ti wsnos nesa ? |
| | about how_much of examinations be.PRES.REL with.2S PRON.2S week next |
| | towards.PREP size.N.M.SG+SM of.PREP examinations.N.M.PL be.V.3S.PRES.REL with.PREP you.PRON.2S week.N.F.SG next.ADJ.SUP |
| | about how many exams do you have next week? |
1057 | BLW | un . |
| | one |
| | one.NUM |
| | one. |
1058 | HEU | soCE dim ond dwy arholiad s(y) gen ti ? |
| | so NEG but two examination be.PRES.REL with.2S PRON.2S |
| | so.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ two.NUM.F examination.N.M.SG be.V.3S.PRES.REL with.PREP you.PRON.2S |
| | so you've only got two exams? |
1059 | BLW | gen i un arall wedyn # <wsnos wedyn> [?] . |
| | with PRON.1S one other after week after |
| | with.PREP I.PRON.1S one.NUM other.ADJ afterwards.ADV week.N.F.SG afterwards.ADV |
| | I've got another one after, the week after |
1060 | HEU | ohCE . |
| | |
| | oh.IM |
| | |
1061 | HEU | <mae gyn> [?] GrahamCE dair wsnos nesa dw i meddwl . |
| | be.3S.PRES with Graham three.F week next be.1S.PRES PRON.1S think.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES with.PREP name three.NUM.F+SM week.N.F.SG next.ADJ.SUP be.V.1S.PRES I.PRON.1S think.V.INFIN |
| | Graham has three next week, I think. |
1062 | BLW | [- eng] really +! ? |
| | |
| | real.ADJ+ADV |
| | |
1063 | BLW | tair mewn ws(nos) +//? |
| | three in week |
| | three.NUM.F in.PREP week.N.F.SG |
| | three in a wee(k)...? |
1064 | HEU | ohCE dw (ddi)m yn sureCE iawn ohCE hwyrach na &d +/ . |
| | IM be.1S.PRES NEG PRT sure very IM perhaps PRT |
| | oh.IM be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT sure.ADJ very.ADV oh.IM perhaps.ADV no.ADV |
| | oh, I'm not that sure, oh perhaps it's... |
1065 | BLW | +< <mae gynno fo dau mewn diwrnod> [?] . |
| | be.3S.PRES with.3SM PRON.3SM two.M in day |
| | be.V.3S.PRES with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S two.NUM.M in.PREP day.N.M.SG |
| | he's got two in one day. |
1066 | HEU | huhCE ? |
| | |
| | huh.IM |
| | |
1067 | BLW | gynno fo dau mewn diwrnod . |
| | with.3SM PRON.3SM two.M in day |
| | with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S two.NUM.M in.PREP day.N.M.SG |
| | he's got two in one day. |
1068 | BLW | gynno fo +// . |
| | with.3SM PRON.3SM |
| | with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | he's got... |
1069 | BLW | (oe)s gynno fo mathsCE fory ? |
| | be.3S.PRES with.3SM PRON.3SM maths tomorrow |
| | be.V.3S.PRES.INDEF with_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S math.N.SG+PL.[or].maths.N.SG tomorrow.ADV |
| | has he got maths tomorrow? |
1070 | HEU | (doe)s gynno (ddi)m_byd fory dw (ddi)m yn meddwl . |
| | be.3S.PRES.NEG with.3SM nothing tomorrow be.1S.PRES NEG PRT think.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.INDEF.NEG with_him.PREP+PRON.M.3S nothing.ADV+SM tomorrow.ADV be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT think.V.INFIN |
| | he hasn't got anything tomorrow, I don't think. |
1071 | HEU | ti meddwl bod gynno mathsCE fory ? |
| | PRON.2S think.NONFIN be.NONFIN with.3SM maths tomorrow |
| | you.PRON.2S think.V.INFIN be.V.INFIN with_him.PREP+PRON.M.3S math.N.SG+PL.[or].maths.N.SG tomorrow.ADV |
| | you think he's got maths tomorrow? |
1072 | BLW | mae A_levelE whateverE [?] mathsCE ond +/ . |
| | be.3S.PRES A_level whatever maths but |
| | be.V.3S.PRES name whatever.REL math.N.SG+PL.[or].maths.N.SG but.CONJ |
| | there's maths A-level, whatever, but... |
1073 | HEU | xxx A_SE mae o wneud yeahCE ? |
| | A_S be.3S.PRES PRON.3SM do.NONFIN yeah |
| | name be.V.3S.PRES of.PREP make.V.INFIN+SM yeah.ADV |
| | [...] AS, he's doing, yeah? |
1074 | BLW | o'n i meddwl na A_SE oedd o (y)n y dechrau wedyn +.. . |
| | be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN PRT A_S be.3S.IMP PRON.3SM in DET start then |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN (n)or.CONJ name be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT the.DET.DEF beginning.N.M.SG afterwards.ADV |
| | I thought it was AS to start with, and then... |
1075 | HEU | mae <raid ddim> [?] . |
| | be.3S.PRES necessity NEG |
| | be.V.3S.PRES necessity.N.M.SG+SM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM |
| | it must not be. |
1076 | BLW | <(fa)sai fo> [/] fysai fo ddim yn licio [?] xxx &=click:fire ar y computersE &=click:fire xxx &=click:fire &=click:fire +/ . |
| | be.3S.CONDIT PRON.3SM be.3S.CONDIT PRON.3SM NEG PRT like.NONFIN on DET computers |
| | be.V.3S.PLUPERF+SM he.PRON.M.3S finger.V.3S.IMPERF+SM he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF computer.N.PL |
| | he wouldn't like [...] on the computers [...] ... |
1077 | IFA | BlodCE +/ . |
| | |
| | name |
| | |
1078 | HEU | ti isio fi wneud hwnna BlodeuweddCE ? |
| | PRON.2S want PRON.1S do.NONFIN that Blodeuwedd |
| | you.PRON.2S want.N.M.SG I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG name |
| | do you want me to do that, Blodeuwedd? |
1079 | IFA | waeth ti heb â [//] <ag wneud o> [?] +/ . |
| | worse PRON.2S without as as do.NONFIN PRON.3SM |
| | worse.ADJ.COMP+SM you.PRON.2S without.PREP as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES with.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | there's no point you doing it... |
1080 | BLW | yesE ti (we)di deu(d) (wr)tha fi ! |
| | yes PRON.2S PRT.PAST say.NONFIN to.1S PRON.1S |
| | yes.ADV you.PRON.2S after.PREP say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM |
| | yes, you've told me! |
1081 | IFA | os (dy)dy o (ddi)m yn gweithio tro cynta ti justCE gorod # disgwyl am bum munud . |
| | if be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT work.NONFIN turn first PRON.2S just must.NONFIN wait.NONFIN for five minute |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT work.V.INFIN turn.N.M.SG first.ORD you.PRON.2S just.ADV have_to.V.INFIN expect.V.INFIN for.PREP five.NUM+SM minute.N.M.SG |
| | if it doesn't work the first time, you just have to wait five minutes. |
1082 | BLW | ti isio fi fynd lawr i (y)r pubCE ? |
| | PRON.2S want PRON.1S go.NONFIN down to DET pub |
| | you.PRON.2S want.N.M.SG I.PRON.1S+SM go.V.INFIN+SM down.ADV to.PREP the.DET.DEF pub.N.SG |
| | do you want me to go down to the pub? |
1083 | IFA | <nag oes> [=! laughs] ! |
| | NEG be.3S.PRES |
| | than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | no! |
1084 | BLW | [- eng] exactly ! |
| | |
| | exact.ADJ+ADV |
| | |
1085 | IFA | &ʤə ond paid â clicio &kliklɔkliklɔkliklɔ clicio ! |
| | but desist.2S.IMPER with click.NONFIN click.NONFIN |
| | but.CONJ stop.V.2S.IMPER with.PREP click.V.INFIN click.V.INFIN |
| | but don't click click click! |
1086 | BLW | helloCE &=imit:kiss . |
| | |
| | hello.N.SG |
| | |
1087 | IFA | os [?] (dy)dy o (ddi)m yn gweithio tro gynta raid ti adael o am tua munud a wedyn +/ . |
| | if be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT work.NONFIN turn first necessity PRON.2S leave.NONFIN PRON.3SM for about minute and then |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT work.V.INFIN turn.N.M.SG first.ORD+SM necessity.N.M.SG+SM you.PRON.2S leave.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S for.PREP towards.PREP minute.N.M.SG and.CONJ afterwards.ADV |
| | if it doesn't work first time, you have to leave it for about a minute, and then... |
1088 | BLW | +< mi wnaeth o weithio tro cyntaf . |
| | PRT do.3S.PAST PRON.3SM work.NONFIN turn first |
| | PRT.AFF do.V.3S.PAST+SM of.PREP work.V.INFIN+SM turn.N.M.SG first.ORD |
| | it did work the first time. |
1089 | BLW | dyna (y)dy (y)r pwynt ! |
| | there be.3S.PRES DET point |
| | that_is.ADV be.V.3S.PRES the.DET.DEF point.N.M.SG |
| | that's the point! |
1090 | BLW | mae justCE bod yn prickE [?] ! |
| | be.3S.PRES just be.NONFIN PRT prick |
| | be.V.3S.PRES just.ADV be.V.INFIN PRT prick.V.INFIN |
| | it's just being a prick! |
1091 | BLW | ohCE sorryCE ! |
| | |
| | oh.IM sorry.ADJ |
| | |
1092 | HEU | ti (ddi)m yn licio BlodeuweddCE fod yn flin nag wyt DyfsCE ? |
| | PRON.2S NEG PRT like.NONFIN Blodeuwedd be.NONFIN PRT angry NEG be.2S.PRES Dyfs |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT like.V.INFIN name be.V.INFIN+SM PRT angry.ADJ+SM than.CONJ be.V.2S.PRES name |
| | you don't like Blodeuwedd being angry, do you, Dyfs? |
1093 | BLW | helloCE stinkyE ! |
| | |
| | hello.N.SG unk |
| | |
1094 | BLW | DyfiCE [=! yells] &=gasp ! |
| | |
| | name |
| | |
1095 | HEU | ohCE bechod ! |
| | IM sin |
| | oh.IM how_sad.IM |
| | oh, bless! |
1096 | IFA | be mae o (we)di wneud ? |
| | what be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST do.NONFIN |
| | what.INT be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP make.V.INFIN+SM |
| | what's he done? |
1097 | BLW | sefyll ar gwaith celf fi ! |
| | stand.NONFIN on work art PRON.1S |
| | stand.V.INFIN on.PREP time.N.F.SG.[or].work.N.M.SG art.N.F.SG I.PRON.1S+SM |
| | standing on my art-work! |
1098 | HEU | &uɨ:d oedd dy waith celf di ar [//] o_flaen ei draed o . |
| | be.3S.IMP POSS.2S work art PRON.2S on in_front POSS.3SM feet PRON.3SM |
| | be.V.3S.IMPERF your.ADJ.POSS.2S work.N.M.SG+SM art.N.F.SG you.PRON.2S+SM on.PREP in front of.PREP his.ADJ.POSS.M.3S feet.N.MF.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | your art-work was in front of his feet. |
1099 | IFA | +< yeahCE a [/] # a ci (y)dy o BlodCE . |
| | yeah and and dog be.3S.PRES PRON.3SM Blod |
| | yeah.ADV and.CONJ and.CONJ dog.N.M.SG be.V.3S.PRES from.PREP name |
| | yeah, and he's a dog, Blod. |
1100 | HEU | +< be wyt ti feddwl ydy o ? |
| | what be.2S.PRES PRON.2S think.NONFIN be.3S.PRES PRON.3SM |
| | what.INT be.V.2S.PRES you.PRON.2S think.V.INFIN+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | what do you think he is? |
1101 | HEU | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
1102 | HEU | ohCE ti (we)di ypsetio fo wan ! |
| | IM PRON.2S PRT.PAST upset.NONFIN PRON.3SM now |
| | oh.IM you.PRON.2S after.PREP unk he.PRON.M.3S weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | oh, you've upset him now! |
1103 | HEU | tyrd yma babi [?] ! |
| | come.2S.IMPER here baby |
| | come.V.2S.IMPER here.ADV baby.N.MF.SG |
| | come here, baby! |
1104 | HEU | paid â dychryn ! |
| | desist.2S.IMPER with scare.NONFIN |
| | stop.V.2S.IMPER with.PREP frighten.V.INFIN |
| | don't be scared! |
1105 | HEU | hen BlodeuweddCE gas ! |
| | old Blodeuwedd cruel |
| | old.ADJ name gas.N.M.SG |
| | nasty old Blodeuwedd! |
1106 | IFA | yeahCE [?] (y)n gweiddi ar [=? (ar)na] chdi . |
| | yeah PRT shout.NONFIN on.2S PRON.2S |
| | yeah.ADV PRT shout.V.INFIN on.PREP you.PRON.2S |
| | yeah, shouting at you. |
1107 | HEU | ie ! |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes! |
1108 | IFA | y cwbl wnest ti oedd roid dy draed +/ . |
| | DET all do.2S.PAST PRON.2S be.3S.IMP put.NONFIN POSS.2S feet |
| | the.DET.DEF all.ADJ do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S be.V.3S.IMPERF give.V.INFIN+SM your.ADJ.POSS.2S feet.N.MF.SG+SM |
| | all you did was put your feet... |
1109 | HEU | +< <oedd tithau> [?] (ddi)m wneud (ddi)m_byd drwg i neb ? |
| | be.3S.IMP PRON.2S NEG do.NONFIN nothing bad to nobody |
| | be.V.3S.IMPERF you.PRON.EMPH.2S not.ADV+SM make.V.INFIN+SM nothing.ADV+SM bad.ADJ to.PREP anyone.PRON |
| | you didn't do no harm to anyone? |
1110 | IFA | cwbl wnest ti oedd roid dy draed ar y peth gwyn niceCE (y)na de ? |
| | all do.2S.PAST PRON.2S be.3S.IMP put.NONFIN POSS.2S feet on DET thing white nice there TAG |
| | all.ADJ do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S be.V.3S.IMPERF give.V.INFIN+SM your.ADJ.POSS.2S feet.N.MF.SG+SM on.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG white.ADJ.M.[or].complaint.N.MF.SG+SM nice.ADJ there.ADV be.IM+SM |
| | all you did was put your feet on that nice white thing there, eh? |
1111 | HEU | +< naddo ! |
| | no |
| | no.ADV.PAST |
| | no! |
1112 | HEU | ie ! |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes! |
1113 | BLW | ti (we)di gweld stad ar fileCE hanes fi ? |
| | PRON.2S PRT.PAST see.NONFIN state on file history PRON.1S |
| | you.PRON.2S after.PREP see.V.INFIN estate.N.F.SG on.PREP bile.N.SG+SM.[or].mile.N.SG+SM story.N.M.SG I.PRON.1S+SM |
| | have you seen the state of my history file? |
1114 | IFA | naddo . |
| | no |
| | no.ADV.PAST |
| | no. |
1115 | HEU | naddo &bəst +/ . |
| | no |
| | no.ADV.PAST |
| | no. |
1116 | BLW | +, <ar_ôl i> [?] DyfiCE trample_oE+C fo ! |
| | after to Dyfi trample.NONFIN PRON.3SM |
| | after.PREP to.PREP name trample.SV.INFIN he.PRON.M.3S |
| | ...after Dyfi trampled on it! |
1117 | HEU | ohCE &b sut [/] sut bod o (we)di cae(l) # cyfle i wneud hynna ? |
| | IM how how be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST have.NONFIN opportunity to do.NONFIN that |
| | oh.IM how.INT how.INT be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN opportunity.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.SP |
| | oh, how has he had the opportunity to do that, yeah? |
1118 | IFA | +< xxx . |
| | |
| | |
| | |
1119 | BLW | +< <(be)causeE bod o> [?] ar lawr a wnaeth fynd &=imit:footsteps drosto fo . |
| | because be.NONFIN PRON.3SM on floor and do.3S.PAST go.NONFIN over.3SM PRON.3SM |
| | because.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S on.PREP down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM and.CONJ do.V.3S.PAST+SM go.V.INFIN+SM over_him.PREP+PRON.M.3S+SM he.PRON.M.3S |
| | it was on the floor, and he went "thud thud thud" over it. |
1120 | IFA | ychdi sydd yn # wirion gadael o ar lawr de ? |
| | PRON.2S be.PRES.REL PRT silly leave.NONFIN PRON.3SM on floor TAG |
| | unk be.V.3S.PRES.REL PRT silly.ADJ+SM.[or].check.V.1P.PAST+SM.[or].check.V.3P.PAST+SM leave.V.INFIN he.PRON.M.3S on.PREP down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM be.IM+SM |
| | you're the stupid one for leaving it on the floor, eh? |
1121 | IFA | dan ni (we)di bod trwy hyn . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST be.NONFIN through this |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP be.V.INFIN through.PREP this.PRON.DEM.SP |
| | we've been through this. |
1122 | HEU | deud DyfsCE ! |
| | say.2S.IMPER Dyfs |
| | say.V.INFIN name |
| | tell us, Dyfs! |
1123 | HEU | be ti feddwl o hyn DyfiCE ? |
| | what PRON.2S think.NONFIN of this Dyfi |
| | what.INT you.PRON.2S think.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S this.PRON.DEM.SP name |
| | what do you think of this, Dyfi? |
1124 | HEU | deud wrthi ! |
| | say.2S.IMPER PRON.3SF |
| | say.V.INFIN to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | tell her! |
1125 | BLW | +< un [?] # dau # tri [!] . |
| | one two three |
| | one.NUM two.NUM.M three.NUM.M |
| | one, two, three! |
1126 | HEU | (e)drycha ar ei ddannedd o . |
| | look.2S.IMPER on POSS.3SM teeth PRON.3SM |
| | look.V.2S.IMPER on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S tooth.N.M.PL+SM he.PRON.M.3S |
| | look at his teeth. |
1127 | HEU | mae ddannedd o (y)n +.. . |
| | be.3S.PRES teeth PRON.3SM PRT |
| | be.V.3S.PRES tooth.N.M.PL+SM he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP |
| | his teeth are... |
1128 | BLW | DyfiCE ! |
| | |
| | name |
| | |
1129 | IFA | xxx greatCE ! |
| | |
| | great.ADJ |
| | |
1130 | IFA | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
1131 | IFA | &=laugh ! |
| | |
| | |
| | |
1132 | BLW | DyfiCE ! |
| | |
| | name |
| | |
1133 | IFA | GrahamCE dan ni isio (y)ma i weindio fo fyny ! |
| | Graham be.1PL.PRES PRON.1PL want here to wind.NONFIN PRON.3SM up |
| | name be.V.1P.PRES we.PRON.1P want.N.M.SG here.ADV to.PREP wind.V.INFIN he.PRON.M.3S up.ADV |
| | we need Graham here to wind him up! |
1134 | BLW | stinkE bagCE ! |
| | |
| | stink.V.INFIN bag.N.SG |
| | |
1135 | HEU | &ɔðdə [///] <a [?] (oe)ddech> [?] chi (we)di clywed y scandalCE ? |
| | and be.2PL.IMP PRON.2PL PRT.PAST hear.NONFIN DET scandal? |
| | and.CONJ be.V.2P.IMPERF you.PRON.2P after.PREP hear.V.INFIN the.DET.DEF scandal.N.SG |
| | have you heard the scandal? |
1136 | IFA | pa un ? |
| | which one |
| | which.ADJ one.NUM |
| | which one? |
1137 | HEU | am Sali_MaliCE # a Sam_Tân ! |
| | about Sali_Mali and Fireman_Sam |
| | for.PREP name and.CONJ name |
| | about Sali Mali and Fireman Sam! |
1138 | IFA | naddo . |
| | no |
| | no.ADV.PAST |
| | no. |
1139 | BLW | ohCE myE GodE mae hynna (y)n sickE ! |
| | IM my God be.3S.PRES that PRT sick |
| | oh.IM my.ADJ.POSS.1S name be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP PRT sick.ADJ |
| | oh, my God, that's sick! |
1140 | IFA | &=yawn <mae o braidd dydy BlodCE> [?] [=! yawns] ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM somewhat be.3S.PRES.NEG Blod |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S rather.ADV be.V.3S.PRES.NEG name |
| | it is a bit, isn't it, Blod? |
1141 | HEU | ti (ddi)m (we)di glywed o eto naddo ? |
| | PRON.2S NEG PRT.PAST hear.NONFIN PRON.3SM yet no |
| | you.PRON.2S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP hear.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S again.ADV no.ADV.PAST |
| | you've not heard it yet, have you? |
1142 | IFA | <be onE earth@s:eng> [?] [=! yawns] (y)dy scandalCE (y)ma ? |
| | what on earth be.3S.PRES scandal here |
| | what.INT on.PREP earth.N.SG be.V.3S.PRES scandal.N.SG here.ADV |
| | what on earth is this scandal? |
1143 | BLW | be dyn nhw (we)di bod yn siagio ? |
| | what be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST be.NONFIN PRT shag.NONFIN |
| | what.INT man.N.M.SG they.PRON.3P after.PREP be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP unk |
| | what, have they been shagging? |
1144 | HEU | do . |
| | yes |
| | yes.ADV.PAST |
| | yes. |
1145 | BLW | +, fyny (y)r tin . |
| | up DET arse |
| | up.ADV the.DET.DEF arse.N.F.SG |
| | up the arse |
1146 | IFA | ohCE BlodeuweddCE ! |
| | |
| | oh.IM name |
| | |
1147 | HEU | ti (we)di clywed do ? |
| | PRON.2S PRT.PAST hear.NONFIN TAG |
| | you.PRON.2S after.PREP hear.V.INFIN yes.ADV.PAST |
| | you've heard, have you? |
1148 | BLW | MamCE [=! screams] seriouslyE [=! screams] +! ? |
| | |
| | name serious.ADJ+ADV.[or].seriously.ADV |
| | |
1149 | HEU | &=laugh ! |
| | |
| | |
| | |
1150 | BLW | lle [?] ? |
| | where |
| | where.INT.[or].place.N.M.SG |
| | where? |
1151 | HEU | ar YoutubeCE . |
| | on Youtube |
| | on.PREP name |
| | on YouTube. |
1152 | IFA | ohCE yeahCE ? |
| | |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | |
1153 | IFA | be rywun (we)di gwneud erCE cartoonCE ohonyn nhw ? |
| | what someone PRT.PAST do.NONFIN IM cartoon of.3PL PRON.3PL |
| | what.INT someone.N.M.SG+SM after.PREP make.V.INFIN er.IM cartoon.N.SG from_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | what, has someone done a cartoon of them? |
1154 | HEU | nage oedd [/] oedd rywun wedi heirio (y)r erCE costumesCE gen S_pedwar_C . |
| | no be.3S.IMP be.3S.IMP someone PRT.PAST hire.NONFIN DET IM costumes from S4C |
| | no.ADV be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM after.PREP snow.V.INFIN+H the.DET.DEF er.IM unk with.PREP name |
| | no, someone had hired the costumes from S4C. |
1155 | IFA | yeahCE wir ? |
| | yeah true |
| | yeah.ADV true.ADJ+SM |
| | really? |
1156 | HEU | achos ti gallu +// . |
| | because PRON.2S can.NONFIN |
| | because.CONJ you.PRON.2S be_able.V.INFIN |
| | because you can... |
1157 | HEU | <oedd yr Menter_Ia(ith)CE [?]> [///] pan i (y)n gweithio (e)fo [?] Menter_IaithCE oedden ni (y)n cael menthyg y costumesCE i [/] <i wneud ryw bethau i> [//] ysti am ddim . |
| | be.3S.IMP DET Menter_Iaith when PRON.1S PRT work.NONFIN with Menter_Iaith be.1PL.IMP PRON.1PL PRT get.NONFIN borrow.NONFIN DET costumes to to do.NONFIN some things for know.2S for nothing |
| | be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF name when.CONJ to.PREP PRT work.V.INFIN with.PREP name be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P PRT get.V.INFIN lend.V.INFIN+NM the.DET.DEF unk to.PREP to.PREP make.V.INFIN+SM some.PREQ+SM things.N.M.PL+SM to.PREP unk for.PREP nothing.N.M.SG+SM |
| | the Menter Iaith [Welsh Language Initiative] was.. . when I was working for the Menter Iaith we were allowed to borrow the costumes to do some things for.. . you know, for free. |
1158 | BLW | +< xxx offCE ! |
| | |
| | off.PREP |
| | |
1159 | IFA | a mae rywun (we)di rentio &kɔ costumesCE a <(we)di cael> [/] (we)di cael rhyw a (we)di ffilmio fo ? |
| | and be.3S.PRES someone PRT.PAST rent.NONFIN costumes and PRT.PAST have.NONFIN PRT.PAST have.NONFIN sex and PRT.PAST film.NONFIN PRON.3SM |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES someone.N.M.SG+SM after.PREP rent.V.INFIN+SM unk and.CONJ after.PREP get.V.INFIN after.PREP get.V.INFIN some.PREQ and.CONJ after.PREP film.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | and someone's rented some costumes and had sex and filmed it? |
1160 | HEU | na oedden nhw (ddi)m (we)di cael rhyw justCE (we)di # cogio cael rhyw <ar YoutubeCE> [//] # ar [//] a wedyn (we)di roid o fyny ar YoutubeCE ! |
| | no be.3PL.IMP PRON.3PL NEG PRT.PAST have.NONFIN sex just PRT.PAST pretend.NONFIN have.NONFIN sex on Youtube on and then PRT.PAST put.NONFIN PRON.3SM up on Youtube |
| | no.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P not.ADV+SM after.PREP get.V.INFIN some.PREQ just.ADV after.PREP pretend.V.INFIN get.V.INFIN some.PREQ on.PREP name on.PREP and.CONJ afterwards.ADV after.PREP give.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S up.ADV on.PREP name |
| | no, they hadn't had sex, just pretended to have sex and then put it up on Youtube! |
1161 | IFA | +< ohCE rightCE ! |
| | |
| | oh.IM right.ADJ |
| | |
1162 | HEU | ond mae nhw (we)di dynnu o lawr bellach . |
| | but be.3PL.PRES PRON.3PL PRT.PAST pull.NONFIN PRON.3SM down further |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P after.PREP draw.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM far.ADJ.COMP+SM |
| | but they've taken it off by now. |
1163 | IFA | ohCE . |
| | |
| | oh.IM |
| | |
1164 | BLW | ohCE DyfiCE dos o (y)ma ! |
| | IM Dyfi go.2S.IMPER from here |
| | oh.IM name dose.N.F.SG.[or].go.V.2S.IMPER from.PREP here.ADV |
| | oh Dyfi, go away! |
1165 | BLW | ti (y)n horribleCE . |
| | PRON.2S PRT horrible |
| | you.PRON.2S PRT horrible.ADJ |
| | you're horrible. |
1166 | HEU | paid â bod (y)n gas efo fo [?] BlodeuweddCE ! |
| | desist.2S.IMPER with be.NONFIN PRT cruel with PRON.3SM Blodeuwedd |
| | stop.V.2S.IMPER with.PREP be.V.INFIN PRT nasty.ADJ+SM with.PREP he.PRON.M.3S name |
| | don't be nasty with him, Blodeuwedd! |
1167 | BLW | +< mae (we)di dwyn sêt fi ddechrau (e)fo hi ! |
| | be.3S.PRES PRT.PAST steal.NONFIN seat PRON.1S start.NONFIN with PRON.3SF |
| | be.V.3S.PRES after.PREP take.V.INFIN seat.N.F.SG I.PRON.1S+SM begin.V.INFIN+SM with.PREP she.PRON.F.3S |
| | he's stolen my seat for a start! |
1168 | HEU | wellCE ti (ddi)m yn eistedd ar hyn o bryd nag wyt ? |
| | well PRON.2S NEG PRT sit.NONFIN on this of time NEG be.2S.PRES |
| | well.ADV you.PRON.2S not.ADV+SM PRT sit.V.INFIN on.PREP this.PRON.DEM.SP of.PREP time.N.M.SG+SM than.CONJ be.V.2S.PRES |
| | well, you're not sitting down at the moment, are you? |
1169 | BLW | &=click:fire &=click:fire . |
| | |
| | |
| | |
1170 | HEU | isio fi wneud hwnna ? |
| | want PRON.1S do.NONFIN that |
| | want.N.M.SG I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG |
| | want me to do that? |
1171 | BLW | mae (we)di wneud ! |
| | be.3S.PRES PRT.PAST do.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES after.PREP make.V.INFIN+SM |
| | it's done! |
1172 | IFA | <(y)dy o (y)n> [///] (y)dy o (we)di tanio ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST ignite.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP fire.V.INFIN |
| | has it lit? |
1173 | BLW | naddo dyna pam dw i (y)n eistedd (y)ma (y)n pwsio +/ . |
| | no there why be.1S.PRES PRON.1S PRT sit.NONFIN here PRT push.NONFIN |
| | no.ADV.PAST that_is.ADV why?.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT sit.V.INFIN here.ADV PRT.[or].in.PREP unk |
| | no, that's why I'm sitting here pushing... |
1174 | IFA | rightCE paid ti â wneud o eto iawn ? |
| | right desist.2S.IMPER PRON.2S with do.NONFIN PRON.3SM yet alright |
| | right.ADJ stop.V.2S.IMPER you.PRON.2S as.CONJ.[or].with.PREP.[or].go.V.3S.PRES make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S again.ADV OK.ADV |
| | right, don't you do it yet/again, okay? |
1175 | IFA | wna i neu HeulwenCE wneud o mewn tua chwech_deg eiliad . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S or Heulwen do.NONFIN PRON.3SM in about sixty second |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S or.CONJ name make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP towards.PREP sixty.NUM second.N.MF.SG |
| | me or Heulwen will do it in about 60 seconds. |
1176 | BLW | mae o wedi ! |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP |
| | it has! |
1177 | IFA | wedi be ? |
| | PRT.PAST what |
| | after.PREP what.INT |
| | has what? |
1178 | BLW | tanio ! |
| | ignite.NONFIN |
| | fire.V.INFIN |
| | lit! |
1179 | IFA | soCE pam ti (y)n cario (y)mlaen i wneud o ? |
| | so why PRON.2S PRT carry.NONFIN forward to do.NONFIN PRON.3SM |
| | so.ADV why?.ADV you.PRON.2S PRT carry.V.INFIN forward.ADV to.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | so why are you carrying on doing it? |
1180 | HEU | mae (y)r hen # weiddi (y)ma (y)n dy ypsetio di dydy DyfiCE bach ! |
| | be.3S.PRES DET old shouting there PRT POSS.2S upset.NONFIN PRON.2S be.3S.PRES.NEG Dyfi little |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF old.ADJ shout.V.INFIN+SM here.ADV PRT.[or].in.PREP your.ADJ.POSS.2S unk you.PRON.2S+SM be.V.3S.PRES.NEG name small.ADJ |
| | this shouting is upsetting you, isn't it, Dyfi boy! |
1181 | BLW | mae [?] DyfiCE (y)n ypsetio fi efo ei fluffCE ! |
| | be.3S.PRES Dyfi PRT upset.NONFIN PRON.1S with POSS.3S fluff |
| | be.V.3S.PRES name PRT.[or].in.PREP unk I.PRON.1S+SM with.PREP his.ADJ.POSS.M.3S fluff.N.SG.[or].bluff.SV.INFIN+SM |
| | Dyfi's upsetting me with his fluff! |
1182 | IFA | iawn (o)_kCE BlodCE wna i wneud o . |
| | alright o_k Blod do.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM |
| | OK.ADV OK.IM name do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | okay, Blod, I'll do it. |
1183 | BLW | DadCE dw i wedi wneud o ! |
| | Dad be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM |
| | name be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | Dad, I have done it! |
1184 | IFA | <be (doe)s (yn)a (ddi)m> [///] &ə pam (dy)dy o (ddi)m yn dod ymlaen ta ? |
| | what be.3S.PRES.NEG there NEG why be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG PRT come.NONFIN forward then |
| | what.INT be.V.3S.PRES.INDEF.NEG there.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM why?.ADV be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM PRT come.V.INFIN forward.ADV be.IM |
| | what, there's no.. . why isn't it coming on then? |
1185 | BLW | mae (y)na fflam . |
| | be.3S.PRES there flame |
| | be.V.3S.PRES there.ADV unk |
| | there is a flame. |
1186 | IFA | <rightCE erCE> [?] cwbl ti wneud wan ydy ryddhau dy law yn ara deg . |
| | right IM all PRON.2S do.NONFIN now be.3S.PRES release.NONFIN POSS.2S hand PRT slow fair |
| | right.ADJ er.IM all.ADJ you.PRON.2S make.V.INFIN+SM weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES release.V.INFIN+SM your.ADJ.POSS.2S rain.N.M.SG+SM.[or].hand.N.F.SG+SM PRT.[or].in.PREP unk ten.NUM |
| | right, all you do now is release your hand nice and slowly. |
1187 | IFA | (dy)na chdi . |
| | there PRON.2S |
| | that_is.ADV you.PRON.2S |
| | there you go. |
1188 | IFA | <wnaeth o gweithio fel (y)na> [=? wnaeth o (ddi)m gweithio naddo] . |
| | do.3S.PAST PRON.3SM work.NONFIN like there |
| | do.V.3S.PAST+SM he.PRON.M.3S work.V.INFIN like.CONJ there.ADV |
| | it worked like that. |
1189 | BLW | ha_haCE ! |
| | |
| | unk |
| | |
1190 | IFA | rightCE symud <o ffordd> [?] ! |
| | right move.2S.IMPER from way |
| | right.ADJ move.V.INFIN he.PRON.M.3S way.N.F.SG |
| | right, move out of the way! |
1191 | IFA | wna i wneud o . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | I'll do it. |
1192 | HEU | wna i wneud o ! |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | I'll do it! |
1193 | BLW | [- eng] Jesus_Christ ! |
| | |
| | name |
| | |
1194 | IFA | +< <wna i wneud o> [?] . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | I'll do it. |
1195 | HEU | +< wna i wneud o ! |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | I'll do it! |
1196 | IFA | wna i wneud o . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | I'll do it. |
1197 | HEU | wna i wneud o . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | I'll do it. |
1198 | BLW | DyfiCE pleaseCE syma allan o sêt fi ! |
| | Dyfi please move.2S.IMPER out of seat PRON.1S |
| | name please.SV.INFIN unk out.ADV of.PREP seat.N.F.SG I.PRON.1S+SM |
| | Dyfi, please get out of my seat! |
1199 | IFA | wna i wneud o . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | I'll do it. |
1200 | HEU | tyrd ta IfanCE [?] . |
| | come.2S.IMPER then Ifan |
| | come.V.2S.IMPER be.IM name |
| | come on then, Ifan. |
1201 | HEU | dangos faint o [?] ddyn wyt ti ! |
| | show.2S.IMPER how_much of man be.2S.PRES PRON.2S |
| | show.V.INFIN size.N.M.SG+SM of.PREP man.N.M.SG+SM be.V.2S.PRES you.PRON.2S |
| | show how much of a man you are! |
1202 | IFA | +< iawn wna i wneud o . |
| | alright do.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM |
| | OK.ADV do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | okay, I'll do it. |
1203 | IFA | [- eng] here we go ! |
| | |
| | here.ADV we.PRON.SUB.1P go.V.1P.PRES |
| | |
1204 | BLW | DyfiCE ! |
| | |
| | name |
| | |
1205 | IFA | &=click:fire &=click:fire . |
| | |
| | |
| | |
1206 | BLW | timod be ddylech chi justCE gadael i DyfiCE impregnate_ioE+C rhywun . |
| | know.2S what should.2PL.CONDIT PRON.2PL just leave.NONFIN to Dyfi impregnate.NONFIN someone |
| | know.V.2S.PRES what.INT ought_to.V.2P.IMPERF+SM you.PRON.2P just.ADV leave.V.INFIN to.PREP name impregnate.SV.INFIN someone.N.M.SG |
| | you know what, you should just let Dyfi impregnate someone. |
1207 | HEU | +< &=scream &=laugh ! |
| | |
| | |
| | |
1208 | HEU | <impregnate_ioE+C pwy IfanCE> [=! laughs] +! ? |
| | impregnate.NONFIN who Ifan |
| | impregnate.SV.INFIN who.PRON name |
| | impregnate who, Ifan!? |
1209 | BLW | +< rhyw ci ! |
| | some dog |
| | some.PREQ dog.N.M.SG |
| | some dog! |
1210 | BLW | DadCE MamCE ! |
| | |
| | name name |
| | |
1211 | BLW | pam wyt ti (y)n sbïo arna fi fel (yn)a ? |
| | why be.2S.PRES PRON.2S PRT look.NONFIN on.1S PRON.1S like there |
| | why?.ADV be.V.2S.PRES you.PRON.2S PRT look.V.INFIN on_me.PREP+PRON.1S I.PRON.1S+SM like.CONJ there.ADV |
| | why are you looking at me like that? |
1212 | HEU | pwy ? |
| | who |
| | who.PRON |
| | who? |
1213 | BLW | DadCE . |
| | |
| | name |
| | |
1214 | IFA | &=click:fire . |
| | |
| | |
| | |
1215 | HEU | ga i wneud hwnna IfanCE ? |
| | get.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN that Ifan |
| | get.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG name |
| | can I do that, Ifan? |
1216 | HEU | achos <dw i (we)di> [/] dw i (we)di [?] ddod i ddallt o rightCE dda . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST come.NONFIN to understand.NONFIN PRON.3SM right good |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP come.V.INFIN+SM to.PREP understand.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S right.ADJ good.ADJ+SM |
| | because I've come to understand it quite well. |
1217 | BLW | +< noE [=? na] mae (y)n quiteCE funnyE gwatsiad DadCE ar ei bloodyCE pen_gliniau (e)fo (y)r ci (y)n trio mowntio fo ! |
| | no be.3S.PRES PRT quite funny watch.NONFIN Dad on POSS.3S bloody knees with DET dog PRT try.NONFIN mount.NONFIN PRON.3SM |
| | no.ADV be.V.3S.PRES PRT quite.ADV funny.ADJ unk name on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S.[or].her.ADJ.POSS.F.3S.[or].go.V.2S.PRES bloody.ADJ unk with.PREP the.DET.DEF dog.N.M.SG PRT try.V.INFIN mount.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | no, it's quite funny watching Dad down on his bloody knees with the dog trying to mount him! |
1218 | IFA | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
1219 | HEU | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
1220 | IFA | &=click:fire . |
| | |
| | |
| | |
1221 | HEU | ohCE mae (y)n tanio wan (e)drychwch ! |
| | IM be.3S.PRES PRT ignite.NONFIN now look.2PL.IMPER |
| | oh.IM be.V.3S.PRES PRT fire.V.INFIN weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM look.V.2P.IMPER.[or].look.V.2P.IMPER |
| | oh, it's lighting now, look! |
1222 | IFA | naddo . |
| | no |
| | no.ADV.PAST |
| | no. |
1223 | IFA | (wnae)th o gau gwneud am ryw reswm . |
| | do.3S.PAST PRON.3SM refuse.NONFIN do.NONFIN for some reason |
| | do.V.3S.PAST+SM of.PREP close.V.INFIN+SM make.V.INFIN for.PREP some.PREQ+SM reason.N.M.SG+SM |
| | it wouldn't start for some reason. |
1224 | BLW | ddyla chdi (we)di gadael i fi wneud . |
| | should.2S.CONDIT PRON.2S PRT.PAST leave.NONFIN to PRON.1S do.NONFIN |
| | unk you.PRON.2S after.PREP leave.V.INFIN to.PREP I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM |
| | you should have let me do it. |
1225 | HEU | pam bod o cau gwneud HeulwenCE ? |
| | why be.NONFIN PRON.3SM refuse.NONFIN do.NONFIN Heulwen |
| | why?.ADV be.V.INFIN he.PRON.M.3S close.V.INFIN make.V.INFIN name |
| | why won't it start, Heulwen? |
1226 | BLW | achos ti (y)n stupidCE ! |
| | because PRON.2S PRT stupid |
| | because.CONJ you.PRON.2S PRT stupid.ADJ |
| | because you're stupid! |
1227 | HEU | +< &ɔso [///] ti (we)di troi hwnna i_fyny ? |
| | PRON.2S PRT.PAST turn.NONFIN that up |
| | you.PRON.2S after.PREP turn.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG up.ADV |
| | have you turned it up? |
1228 | HEU | achos ti (y)n gorod troi hwnna i_fyny yn_dwyt ? |
| | because PRON.2S PRT must.NONFIN turn.NONFIN that up be.2S.PRES.NEG |
| | because.CONJ you.PRON.2S PRT have_to.V.INFIN turn.V.INFIN that.PRON.DEM.M.SG up.ADV unk |
| | because you have to turn that up, don't you? |
1229 | IFA | xxx <o'n i (we)di> [?] droi fyny . |
| | be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST turn.NONFIN up |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP turn.V.INFIN+SM up.ADV |
| | [...] I'd turned up. |
1230 | IFA | <(dy)dy o (ddi)m> [///] anaml iawn mae gwneud hynna de ? |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG infrequent very be.3S.PRES do.NONFIN that TAG |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM infrequent.ADJ very.ADV be.V.3S.PRES make.V.INFIN that.PRON.DEM.SP be.IM+SM |
| | it doesn't.. . it doesn't do that often, does it? |
1231 | IFA | <mae (y)n> [//] # mae ar lastE legsE wan [?] (dy)dy ? |
| | be.3S.PRES PRT be.3S.PRES on last legs now be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP be.V.3S.PRES on.PREP last.ADJ leg.N.PL weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | it's on its last legs now, isn't it? |
1232 | IFA | <amser ni> [//] amser i gael un gryfach [?] xxx . |
| | time PRON.1PL time to get.NONFIN one stonger |
| | time.N.M.SG we.PRON.1P time.N.M.SG to.PREP get.V.INFIN+SM one.NUM strong.ADJ.COMP+SM |
| | time we.. . time to get a better one [...]. |
1233 | BLW | (dy)dy o ddim . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM |
| | it's not. |
1234 | BLW | mae o (di)m ond +/ . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM NEG but |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S not.ADV but.CONJ |
| | it's only... |
1235 | IFA | +< <beth am &gəmg> [/] beth am gael tân newydd ? |
| | what about what about get.NONFIN fire new |
| | what.INT for.PREP what.INT for.PREP get.V.INFIN+SM fire.N.M.SG new.ADJ |
| | how about getting a new fire? |
1236 | IFA | achos [?] mae (y)r tân (y)ma yn: ddeuddeg oed sti (he)fyd dydy . |
| | because be.3S.PRES DET fire here PRT twelve age know.2S also be.3S.PRES.NEG |
| | because.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF fire.N.M.SG here.ADV PRT twelve.NUM+SM age.N.M.SG you_know.IM also.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | because this fire's twelve years old, you know, too, isn't it. |
1237 | BLW | (di)m ond deuddeg oed ? |
| | NEG but twelve age |
| | nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ twelve.NUM age.N.M.SG |
| | only twelve years old? |
1238 | IFA | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes. |
1239 | BLW | [- eng] no way ! |
| | |
| | no.ADV way.N.SG |
| | |
1240 | HEU | deuddeg oed ydy o ? |
| | twelve age be.3S.PRES PRON.3SM |
| | twelve.NUM age.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | is it twelve years old? |
1241 | IFA | +< mae (y)na &sti +/ . |
| | be.3S.PRES there |
| | be.V.3S.PRES there.ADV |
| | there's... |
1242 | IFA | +< na mae ddeuddeg . |
| | no be.3S.PRES twelve |
| | no.ADV be.V.3S.PRES twelve.NUM+SM |
| | no, it's twelve. |
1243 | BLW | [- eng] +< no way ! |
| | |
| | no.ADV way.N.SG |
| | |
1244 | BLW | DadCE dw i (y)n eighteenE ! |
| | Dad be.1S.PRES PRON.1S PRT eighteen |
| | name be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP eighteen.NUM |
| | Dad, I'm 18! |
1245 | IFA | mae ddeuddeg oed sti xxx dair_ar_ddeg . |
| | be.3S.PRES twelve age know.2S thirteen.F |
| | be.V.3S.PRES twelve.NUM+SM age.N.M.SG you_know.IM unk |
| | it's twelve years old, you know, [...] thirteen. |
1246 | HEU | mae (y)n hŷn na hynny . |
| | be.3S.PRES PRT older that that |
| | be.V.3S.PRES PRT older.ADJ no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ that.PRON.DEM.SP |
| | it's older than that. |
1247 | BLW | mae loadsE hŷn ! |
| | be.3S.PRES loads older |
| | be.V.3S.PRES load.N.PL.[or].loads.N.PL older.ADJ |
| | it's loads older! |
1248 | IFA | +< alrightCE thenE . |
| | |
| | alright.ADV then.ADV |
| | |
1249 | IFA | +< pryd xxx oedd o ? |
| | when be.3S.IMP PRON.3SM |
| | when.INT be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S |
| | when [...] was it? |
1250 | BLW | wnaeth [?] [///] pan wnaethoch chi # brynu (y)r tŷ +/ . |
| | do.3S.PAST when do.2PL.PAST PRON.2PL buy.NONFIN DET house |
| | do.V.3S.PAST+SM when.CONJ do.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P buy.V.INFIN+SM the.DET.DEF house.N.M.SG |
| | it.. . when you bought the house... |
1251 | HEU | +< ohCE &θ: # yn fuan iawn iawn ar_ôl ni symud i_mewn . |
| | IM PRT soon very very after PRON.1PL move.NONFIN in |
| | oh.IM PRT soon.ADJ+SM very.ADV OK.ADV after.PREP we.PRON.1P move.V.INFIN in.ADV.[or].in.PREP |
| | oh, very very soon after we moved in. |
1252 | IFA | wellCE mae (y)n bymtheg (fe)lly (y)dy ? |
| | well be.3S.PRES PRT fifteen thus be.3S.PRES |
| | well.ADV be.V.3S.PRES PRT fifteen.NUM+SM so.ADV be.V.3S.PRES |
| | well it's fifteen, then, is it? |
1253 | HEU | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes. |
1254 | IFA | soCE ella bod hi (y)n amser ni feddwl am gael un arall . |
| | so maybe be.NONFIN PRON.3SF PRT time PRON.1PL think.NONFIN about get.NONFIN one other |
| | so.ADV maybe.ADV be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP time.N.M.SG we.PRON.1P think.V.INFIN+SM for.PREP get.V.INFIN+SM one.NUM other.ADJ |
| | so maybe it's time we thought about getting another one. |
1255 | HEU | a [/] a mae (y)r erCE boilerCE yn dri_deg bron iawn . |
| | and and be.3S.PRES DET IM boiler PRT thirty nearly very |
| | and.CONJ and.CONJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF er.IM boiler.N.SG PRT thirty.NUM+SM breast.N.F.SG.[or].almost.ADV OK.ADV |
| | and the boiler is thirty, very nearly. |
1256 | IFA | +< mwy [//] rywbeth mwy economicalE . |
| | more something more economical |
| | more.ADJ.COMP something.N.M.SG+SM more.ADJ.COMP economical.ADJ |
| | something more economical. |
1257 | IFA | yndy . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.EMPH |
| | yes. |
1258 | IFA | ond mae hwnna (y)n aros (y)na . |
| | but be.3S.PRES that PRT stay.NONFIN there |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG PRT wait.V.INFIN there.ADV |
| | but that's staying there. |
1259 | HEU | +< &=laugh ! |
| | |
| | |
| | |
1260 | IFA | (dy)dy hwnna (ddi)m yn mynd i nunlle hwnna [?] . |
| | be.3S.PRES.NEG that NEG PRT go.NONFIN nowhere that |
| | be.V.3S.PRES.NEG that.PRON.DEM.M.SG not.ADV+SM PRT go.V.INFIN to.PREP unk that.PRON.DEM.M.SG |
| | that's not going anywhere, that. |
1261 | HEU | &=cough . |
| | |
| | |
| | |
1262 | IFA | <ond ella> [?] bod hi (y)n amser ni meddwl am cael [/] &=click:fire # cael un # +/ . |
| | but maybe be.NONFIN PRON.3SF PRT time PRON.1PL think.NONFIN about get.NONFIN get.NONFIN one |
| | but.CONJ maybe.ADV be.V.INFIN she.PRON.F.3S PRT.[or].in.PREP time.N.M.SG we.PRON.1P think.V.INFIN for.PREP get.V.INFIN get.V.INFIN one.NUM |
| | but maybe it is time we thought about getting one... |
1263 | HEU | ti isio fi wneud hwnna ? |
| | PRON.2S want PRON.1S do.NONFIN that |
| | you.PRON.2S want.N.M.SG I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM that.PRON.DEM.M.SG |
| | you want me to do that? |
1264 | IFA | &=click:fire nag oes . |
| | NEG be.3S.PRES |
| | than.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF |
| | no. |
1265 | IFA | wna i wneud o wan . |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN PRON.3SM now |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | I'll do it now. |
1266 | BLW | dynion [?] mor stupidCE ! |
| | men so stupid |
| | men.N.M.PL so.ADV stupid.ADJ |
| | men are so stupid! |
1267 | HEU | sut mae # tad HayleyCE ? |
| | how be.3S.PRES father Hayley |
| | how.INT be.V.3S.PRES father.N.M.SG name |
| | how's Hayley's Dad? |
1268 | HEU | (y)dy o mendio (y)n iawn ? |
| | be.3S.PRES PRON.3SM mend.NONFIN PRT right |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S remedy.V.INFIN PRT OK.ADV |
| | is he recovering okay? |
1269 | BLW | dw i (dd)im yn sureCE . |
| | be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT sure |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT sure.ADJ |
| | I'm not sure. |
1270 | BLW | (dy)dy (ddi)m (we)di mention_ioE+C . |
| | be.3S.PRES.NEG NEG PRT.PAST mention.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES.NEG not.ADV+SM after.PREP mention.SV.INFIN |
| | she's not mentioned it. |
1271 | IFA | be (y)dy hwn BlodCE ? |
| | what be.3S.PRES this Blod |
| | what.INT be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG name |
| | what's this, Blod? |
1272 | BLW | &=whine thingsE fi . |
| | things PRON.1S |
| | thing.N.PL I.PRON.1S+SM |
| | my things. |
1273 | BLW | hynna (y)dy (y)r examCE dw i (y)n gorod eistedd fory . |
| | that be.3S.PRES DET exam be.1S.PRES PRON.1S PRT must.NONFIN sit.NONFIN tomorrow |
| | that.PRON.DEM.SP be.V.3S.PRES the.DET.DEF exam.N.SG be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT have_to.V.INFIN sit.V.INFIN tomorrow.ADV |
| | that's the exam I've got to sit tomorrow. |
1274 | IFA | ohCE yeahCE ? |
| | |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | |
1275 | IFA | be yr erCE union un hwnna [?] ta rywbeth tebyg iddo [?] ? |
| | what DET IM exact one that or something similar to.3SM |
| | what.INT the.DET.DEF er.IM exact.ADJ one.NUM that.PRON.DEM.M.SG be.IM something.N.M.SG+SM similar.ADJ to_him.PREP+PRON.M.3S |
| | what, that exact same one or something similar to it? |
1276 | BLW | ie yr union un . |
| | yes DET exact one |
| | yes.ADV the.DET.DEF exact.ADJ one.NUM |
| | yes, the exact one. |
1277 | BLW | jocian ! |
| | joke.NONFIN |
| | joke.V.3P.FUT.[or].joke.V.3P.FUT.[or].joke.V.INFIN |
| | joking! |
1278 | BLW | mae hwn [?] illegalE . |
| | be.3S.PRES this illegal |
| | be.V.3S.PRES this.PRON.DEM.M.SG illegal.ADJ |
| | this is illegal. |
1279 | IFA | +< da iawn . |
| | good very |
| | good.ADJ very.ADV |
| | very good. |
1280 | IFA | <mae (y)na> [/] mae (y)na fflam (y)na wan . |
| | be.3S.PRES there be.3S.PRES there flame there now |
| | be.V.3S.PRES there.ADV be.V.3S.PRES there.ADV unk there.ADV weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | there's a flame there now. |
1281 | BLW | yeahCE ti gorod dal o lawr am agesE . |
| | yeah PRON.2S must.NONFIN hold.NONFIN PRON.3SM down for ages |
| | yeah.ADV you.PRON.2S have_to.V.INFIN continue.V.INFIN.[or].continue.V.2S.IMPER.[or].tall.ADJ+SM he.PRON.M.3S down.ADV.[or].floor.N.M.SG+SM for.PREP unk |
| | yeah, you've got to hold it down for ages. |
1282 | HEU | a &d dal: arno fo am [?] ychydig bach de ? |
| | and hold.NONFIN on.3SM PRON.3SM for a_bit little TAG |
| | and.CONJ continue.V.INFIN on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S for.PREP a_little.QUAN small.ADJ be.IM+SM |
| | and hold on to it for a little bit, right? |
1283 | IFA | [- eng] voila ! |
| | |
| | unk |
| | |
1284 | HEU | da iawn IfanCE ! |
| | good very Ifan |
| | good.ADJ very.ADV name |
| | very good, Ifan! |
1285 | IFA | (dy)na o ! |
| | there PRON.3SM |
| | that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | that's it! |
1286 | IFA | da de ? |
| | good TAG |
| | be.IM+SM be.IM+SM |
| | good, eh? |
1287 | IFA | ohCE paid DyfiCE ! |
| | IM desist.2S.IMPER Dyfi |
| | oh.IM stop.V.2S.IMPER name |
| | oh, don't, Dyfi! |
1288 | HEU | mae sureCE wneith dalu pan ddaw (y)r eira a (y)r # rhew mawr . |
| | be.3S.PRES sure do.3S.NONPAST pay.NONFIN when come.3S.NONPAST DET snow and DET frost big |
| | be.V.3S.PRES sure.ADJ do.V.3S.FUT+SM pay.V.INFIN+SM when.CONJ come.V.3S.PRES+SM the.DET.DEF snow.N.M.SG and.CONJ the.DET.DEF ice.N.M.SG big.ADJ |
| | it's sure to pay off when the snow and the big frost come. |
1289 | BLW | +< DyfiCE JesusE ! |
| | |
| | name name |
| | |
1290 | HEU | wnes i yrru: e_bost i Macedonia heddiw . |
| | do.1S.PAST PRON.1S drive.NONFIN e_mail to Macedonia today |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S drive.V.INFIN+SM email.N.M.SG to.PREP name today.ADV |
| | I sent an e-mail to Macedonia today. |
1291 | HEU | <a &n> [/] a wnes i sgwennu umCE # <blwyddyn newydd dda> ["] mewn MacedonianCE [?] . |
| | and and do.1S.PAST PRON.1S write.NONFIN IM year new good in Macedonian |
| | and.CONJ and.CONJ do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S write.V.INFIN um.IM year.N.F.SG new.ADJ good.ADJ+SM in.PREP name |
| | and I wrote "Happy New Year" in Macedonian. |
1292 | IFA | +< ohCE [=? do] sut mae nhw (y)na ? |
| | IM how be.3PL.PRES PRON.3PL there |
| | oh.IM how.INT be.V.3S.PRES they.PRON.3P there.ADV |
| | oh, how are they there? |
1293 | BLW | MamCE o'n i (y)n reallyE casáu pan oedda chdi ddim yma sti . |
| | Mam be.1S.IMP PRON.1S PRT really hate.NONFIN when be.2S.IMP PRON.2S NEG here know.2S |
| | name be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT real.ADJ+ADV hate.V.INFIN when.CONJ be.V.2S.IMPERF you.PRON.2S not.ADV+SM here.ADV you_know.IM |
| | Mam, I really hated it when you weren't here, you know. |
1294 | HEU | oeddet cariad ? |
| | be.2S.IMP love |
| | be.V.2S.IMPERF love.N.MF.SG |
| | did you, love? |
1295 | BLW | oedd o (y)n horribleCE ! |
| | be.3S.IMP PRON.3SM PRT horrible |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S PRT horrible.ADJ |
| | it was horrible! |
1296 | IFA | &=sigh be gynnyn nhw ddeu(d) (wr)tha chdi ? |
| | what with.3PL PRON.3PL say.NONFIN to.2S PRON.2S |
| | what.INT unk they.PRON.3P say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S |
| | what did they have to say to you? |
1297 | HEU | na fi wnaeth yrru &ð iddyn nhw . |
| | no PRON.1S do.3S.PAST drive.NONFIN to.3PL PRON.3PL |
| | no.ADV I.PRON.1S+SM do.V.3S.PAST+SM drive.V.INFIN+SM to_them.PREP+PRON.3P they.PRON.3P |
| | no, it was me that sent it to them. |
1298 | IFA | ohCE ti <heb (we)di> [?] cael (di)m_byd nôl eto ? |
| | IM PRON.2S without PRT.PAST get.NONFIN nothing back yet |
| | oh.IM you.PRON.2S without.PREP after.PREP get.V.INFIN nothing.ADV back.ADV.[or].fetch.V.INFIN again.ADV |
| | oh, you've not had anything back yet? |
1299 | HEU | na &ɔn oedden nhw (we)di gyrru un cyn Dolig <ac o'n i (we)di anghofio> [?] . |
| | no be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST drive.NONFIN one before Christmas and be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST forget.NONFIN |
| | no.ADV be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP drive.V.INFIN one.NUM before.PREP Christmas.N.M.SG and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP forget.V.INFIN |
| | no, they'd sent one before Christmas, and I'd forgotten. |
1300 | IFA | ohCE yeahCE ? |
| | |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | |
1301 | IFA | sut [//] be <gynnyn nhw> [?] ddeu(d) (wr)tha chdi Dolig ta ? |
| | how what with.3PL PRON.3PL say.NONFIN to.2S PRON.2S Christmas then |
| | how.INT what.INT unk they.PRON.3P say.V.INFIN+SM to_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S Christmas.N.M.SG be.IM |
| | what did they have to say to you at Christmas then? |
1302 | HEU | deud umCE ### +"/ . |
| | say.NONFIN IM |
| | say.V.INFIN um.IM |
| | saying, um: |
1303 | HEU | [- eng] +" you have promised to come here next summer . |
| | |
| | you.PRON.SUB.2SP have.V.2SP.PRES promise.V.PASTPART to.PREP come.V.INFIN here.ADV next.ADJ summer.N.SG |
| | |
1304 | IFA | dan ni wedi do ? |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST yes |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP yes.ADV.PAST |
| | we have, haven't we? |
1305 | BLW | ohCE dach chi (y)n cael dau gwyliau a dw i (y)n cael dim_byd ? |
| | IM be.2PL.PRES PRON.2PL PRT have.NONFIN two holidays and be.1S.PRES PRON.1S PRT have.NONFIN nothing |
| | oh.IM be.V.2P.PRES you.PRON.2P PRT get.V.INFIN two.NUM.M holidays.N.F.PL and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT get.V.INFIN nothing.ADV |
| | oh, you're having two holidays, and I'm having nothing? |
1306 | IFA | na <dan ni mynd> [//] <dan ni (ddi)m> [//] <dydan ni (dd)im> [?] mynd flwyddyn nesa wan . |
| | no be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN be.1PL.PRES PRON.1PL NEG be.1PL.PRES.NEG PRON.1PL NEG go.NONFIN year next now |
| | no.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM unk we.PRON.1P not.ADV+SM go.V.INFIN year.N.F.SG+SM next.ADJ.SUP weak.ADJ+SM.[or].pale.ADJ+SM |
| | no, we're not going next year now. |
1307 | BLW | &=groan . |
| | |
| | |
| | |
1308 | IFA | umCE # (be)causeE bod ni yn mynd i ParisCE . |
| | IM because be.NONFIN PRON.1PL PRT go.NONFIN to Paris |
| | um.IM because.CONJ be.V.INFIN we.PRON.1P PRT go.V.INFIN to.PREP name |
| | um, because we're going to Paris. |
1309 | BLW | +< dw i isio mynd i ParisCE ! |
| | be.1S.PRES PRON.1S want go.NONFIN to Paris |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP name |
| | I want to go to Paris! |
1310 | BLW | <dw i isio mynd i ParisCE> [=! whimpers] ! |
| | be.1S.PRES PRON.1S want go.NONFIN to Paris |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG go.V.INFIN to.PREP name |
| | I want to go to Paris! |
1311 | BLW | ti [///] (y)dy LukeCE yn <dod i &pa> [//] mynd i ParisCE ? |
| | PRON.2S be.3S.PRES Luke PRT come.NONFIN to go.NONFIN to Paris |
| | you.PRON.2S be.V.3S.PRES name PRT come.V.INFIN to.PREP go.V.INFIN to.PREP name |
| | is Luke coming to.. . going to Paris? |
1312 | IFA | pardonCE ? |
| | |
| | pardon.SV.INFIN |
| | |
1313 | BLW | (y)dy LukeCE yn mynd i ParisCE ? |
| | be.3S.PRES Luke PRT go.NONFIN to Paris |
| | be.V.3S.PRES name PRT go.V.INFIN to.PREP name |
| | is Luke going to Paris? |
1314 | IFA | pwy [?] LukeCE ? |
| | who Luke |
| | who.PRON name |
| | Luke who? |
1315 | BLW | pa LukeCE ti feddwl ? |
| | which Luke PRON.2S think.NONFIN |
| | which.ADJ name you.PRON.2S think.V.INFIN+SM |
| | which Luke do you think? |
1316 | IFA | <&dɔ ond mae (y)n byw (y)na (dy)dy> [?] ? |
| | but be.3S.PRES PRT live.NONFIN there be.3S.PRES.NEG |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES PRT live.V.INFIN there.ADV be.V.3S.PRES.NEG |
| | but he lives there, doesn't he? |
1317 | BLW | soCE dach chi am gyfarfod o: ? |
| | so be.2PL.PRES PRON.2PL for meet.NONFIN PRON.3SM |
| | so.ADV be.V.2P.PRES you.PRON.2P for.PREP meet.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | so are you going to meet him? |
1318 | IFA | am wn i yeahCE . |
| | for know.1S.NONPAST PRON.1S yeah |
| | for.PREP know.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S yeah.ADV |
| | as far as I know, yeah. |
1319 | HEU | <os fydd o (y)n digwydd bod erCE erCE> [///] oni_bai bod o i_ffwrdd . |
| | if be.3S.FUT PRON.3SM PRT happen.NONFIN be.NONFIN IM IM unless be.NONFIN PRON.3SM away |
| | if.CONJ be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S PRT happen.V.INFIN be.V.INFIN er.IM er.IM unk be.V.INFIN he.PRON.M.3S out.ADV |
| | if he happens to be.. . unless he's away. |
1320 | IFA | +< <os (y)dy o &n> [/] os (y)dy o yna <oni_bai bod> [/] oni_bai bod rywbeth arall (we)di digwydd a bod o (ddi)m yna timod ? |
| | if be.3S.PRES PRON.3SM if be.3S.PRES PRON.3SM there unless be.NONFIN unless be.NONFIN something other PRT.PAST happen.NONFIN and be.NONFIN PRON.3SM NEG there know.2S |
| | if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S if.CONJ be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S there.ADV unk be.V.INFIN unk be.V.INFIN something.N.M.SG+SM other.ADJ after.PREP happen.V.INFIN and.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM there.ADV know.V.2S.PRES |
| | if he's there, unless something else has happened and he's not there, you know? |
1321 | BLW | gwnewch chi ddod â doggyE bagCE i fi ? |
| | do.2PL.NONPAST PRON.2PL come.NONFIN with doggy bag to PRON.1S |
| | do.V.2P.IMPER you.PRON.2P come.V.INFIN+SM with.PREP doggy.N.SG bag.N.SG to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | will you bring me a doggy bag? |
1322 | IFA | +< mae [?] cymryd +/ . |
| | be.3S.PRES take.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES take.V.INFIN |
| | it takes... |
1323 | IFA | dod â be ? |
| | come.NONFIN with what |
| | come.V.INFIN with.PREP what.INT |
| | bring what? |
1324 | BLW | doggyE bagCE o (y)r [?] restaurantE . |
| | doggy bag from DET restaurant |
| | doggy.N.SG bag.N.SG of.PREP the.DET.DEF restaurant.N.SG |
| | a doggy bag from the restaurant. |
1325 | IFA | dan ni (dd)im yn gwybod os dan ni mynd i fan (y)na na(g) (y)dan ? |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT know.NONFIN if be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN to place there NEG be.1PL.PRES |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM PRT know.V.INFIN if.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP place.N.MF.SG+SM there.ADV than.CONJ be.V.1P.PRES |
| | we don't know whether we're going there, do we? |
1326 | BLW | &=whimper . |
| | |
| | |
| | |
1327 | IFA | dan ni (dd)im gwybod be sy <mynd i> [?] ddigwydd xxx . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL NEG PRT know.NONFIN what be.PRES.REL go.NONFIN to happen.NONFIN |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM know.V.INFIN what.INT be.V.3S.PRES.REL go.V.INFIN to.PREP happen.V.INFIN+SM |
| | we don't know what's going to happen [...]. |
1328 | IFA | &pəθə mynd i weld y gameCE dan ni anywayE . |
| | go.NONFIN to see.NONFIN DET game be.1PL.PRES PRON.1PL anyway |
| | go.V.INFIN to.PREP see.V.INFIN+SM the.DET.DEF game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM be.V.1P.PRES we.PRON.1P anyway.ADV |
| | we're going there to see the game. |
1329 | BLW | [- eng] shut up ! |
| | |
| | shut.V.INFIN up.ADV |
| | |
1330 | IFA | +< a justCE ella welwn ni fo . |
| | and just maybe see.1PL.NONPAST PRON.1PL PRON.3SM |
| | and.CONJ just.ADV maybe.ADV see.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P he.PRON.M.3S |
| | and just maybe we'll see him. |
1331 | BLW | yeahCE greatCE ! |
| | |
| | yeah.ADV great.ADJ |
| | |
1332 | BLW | [- eng] leave your poor daughter behind ! |
| | |
| | leave.V.INFIN your.ADJ.POSS.2SP poor.ADJ daughter.N.SG behind.PREP |
| | |
1333 | IFA | <a dw i> [/] a dw i (we)di sylwi +// . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S and be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST notice.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP notice.V.INFIN |
| | and I've noticed... |
1334 | IFA | wyddost ti be ? |
| | know.2S.NONPAST PRON.2S what |
| | know.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S what.INT |
| | you know what? |
1335 | BLW | +< DaddyCE dw i efo examCE ar pen_blwydd chdi . |
| | Daddy be.1S.PRES PRON.1S with exam on birthday PRON.2S |
| | name be.V.1S.PRES I.PRON.1S with.PREP exam.N.SG on.PREP birthday.N.M.SG you.PRON.2S |
| | Daddy, I've got an exam on your birthday. |
1336 | IFA | +< dw i newydd sylweddoli rywbeth (he)fyd [?] . |
| | be.1S.PRES PRON.1S new realise.NONFIN something also |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S new.ADJ realise.V.INFIN something.N.M.SG+SM also.ADV |
| | I've just realised something too. |
1337 | HEU | +< be ? |
| | what |
| | what.INT |
| | what? |
1338 | IFA | mae [//] <dan ni> [/] dan ni (we)di wneud messCE efo (y)r umCE hanner tymor cofia [?] . |
| | be.3S.PRES be.1PL.PRES PRON.1PL be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST make.NONFIN mess with DET IM half term remember.2S.IMPER |
| | be.V.3S.PRES be.V.1P.PRES we.PRON.1P be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP make.V.INFIN+SM mess.N.SG with.PREP the.DET.DEF um.IM half.N.M.SG season.N.M.SG remember.V.2S.IMPER |
| | we've made a mess with the half-term, don't you know. |
1339 | HEU | +< efo be ? |
| | with what |
| | with.PREP what.INT |
| | with what? |
1340 | HEU | be ti feddwl messCE efo hanner tymor ? |
| | what PRON.2S think.NONFIN mess with half term |
| | what.INT you.PRON.2S think.V.INFIN+SM mess.N.SG with.PREP half.N.M.SG season.N.M.SG |
| | what do you mean, a mess with half-term? |
1341 | IFA | <mae hanner tymor> [///] erCE oedden ni meddwl wsnos wedyn oedd hanner tymor doedden [?] ? |
| | be.3S.PRES half term IM be.1PL.IMP PRON.1PL think.NONFIN week after be.3S.IMP half term be.1PL.IMP.NEG |
| | be.V.3S.PRES half.N.M.SG season.N.M.SG er.IM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P think.V.INFIN week.N.F.SG afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF half.N.M.SG season.N.M.SG be.V.3P.IMPERF.NEG |
| | half term is.. . we thought half term was the week after, didn't we? |
1342 | IFA | ond mae [/] mae hanner tymor (y)r [?] wsnos cyn i ni fynd . |
| | but be.3S.PRES be.3S.PRES half term DET week before to PRON.1PL go.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES half.N.M.SG season.N.M.SG the.DET.DEF week.N.F.SG before.PREP to.PREP we.PRON.1P go.V.INFIN+SM |
| | but half term is the week before we go. |
1343 | IFA | soCE dan ni mynd ar y dydd Iau . |
| | so be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN on DET day Thursday |
| | so.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG Thursday.N.M.SG |
| | so we're going on the Thursday. |
1344 | IFA | a mae (y)n hanner tymor pan dan ni mynd . |
| | and be.3S.PRES PRT half term when be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP half.N.M.SG season.N.M.SG when.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN |
| | and it's half-term when we go. |
1345 | IFA | <a wedyn> [?] <dan ni &əm> [//] dan ni ddim yma ar y dydd Llun . |
| | and then be.1PL.PRES PRON.1PL be.1PL.PRES PRON.1PL NEG here on DET day Monday |
| | and.CONJ afterwards.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM here.ADV on.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | and then we're.. . we're not here on the Monday. |
1346 | IFA | a mae nhw nôl i (y)r ysgol ddydd Llun . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL back to DET school day Monday |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P fetch.V.INFIN to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG day.N.M.SG+SM Monday.N.M.SG |
| | and they're back to school on Monday. |
1347 | IFA | a dan ni ddim yma ar y dydd Mawrth . |
| | and be.1PL.PRES PRON.1PL NEG here on DET day Tuesday |
| | and.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM here.ADV on.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG Tuesday.N.M.SG |
| | and we're not here on the Tuesday. |
1348 | IFA | a mae nhw nôl yn ysgol dydd Mawrth . |
| | and be.3PL.PRES PRON.3PL back in school day Tuesday |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES they.PRON.3P fetch.V.INFIN PRT.[or].in.PREP school.N.F.SG day.N.M.SG Tuesday.N.M.SG |
| | and they're back in school on Tuesday. |
1349 | IFA | soCE mae (y)na ddau fore fydd raid i BlodeuweddCE ddeffro GrahamCE . |
| | so be.3S.PRES there two.M morning be.3S.FUT necessity to Blodeuwedd wake.NONFIN Graham |
| | so.ADV be.V.3S.PRES there.ADV two.NUM.M+SM morning.N.M.SG+SM be.V.3S.FUT+SM necessity.N.M.SG+SM to.PREP name waken.V.INFIN+SM name |
| | so there are two mornings when Blodeuwedd will have to wake up Graham. |
1350 | HEU | na fydd [//] GrahamCE wneith ddeffro BlodeuweddCE # yn_de ? |
| | no be.3S.FUT Graham do.3S.NONPAST wake.NONFIN Blodeuwedd TAG |
| | no.ADV be.V.3S.FUT+SM name do.V.3S.FUT+SM waken.V.INFIN+SM name isn't_it.IM |
| | no it'll be Graham who'll wake up Blodeuwedd, right? |
1351 | BLW | MamCE dw i (e)fo bore offCE IE [?] thankE youE veryCE muchE ! |
| | Mam be.1S.PRES PRON.1S with morning off I thank you very much |
| | name be.V.1S.PRES I.PRON.1S with.PREP morning.N.M.SG off.PREP I.PRON.SUB.1S thank.V.1S.PRES you.PRON.SUB.2SP very.ADV much.ADJ |
| | Mam, I've got a morning off, I thank you very much! |
1352 | HEU | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
1353 | IFA | wellCE dan ni mynd i roi xxx [=! laughs] +// . |
| | well be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN to give.NONFIN |
| | well.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP give.V.INFIN+SM |
| | well, we're going to give [...]... |
1354 | IFA | <sut dan ni mynd i> [/] sut dan ni mynd i +/? |
| | how be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN to how be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN to |
| | how.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP how.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP |
| | how are we going to... |
1355 | BLW | it'sE calledE anE alarmE clockCE ! |
| | |
| | it.PRON.SUB.3S+BE.V.3S.PRES call.V.PASTPART an.DET.INDEF alarm.N.SG clock.N.SG |
| | |
1356 | IFA | sut dan ni mynd i godi GrahamCE ? |
| | how be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN to raise.NONFIN Graham |
| | how.INT be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN to.PREP lift.V.INFIN+SM name |
| | how are we going to get Graham up? |
1357 | HEU | mae GrahamCE yn rightCE dda dydy ? |
| | be.3S.PRES Graham PRT right good be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES name PRT right.ADJ good.ADJ+SM be.V.3S.PRES.NEG |
| | Graham's pretty good, isn't he? |
1358 | IFA | yeahCE &d <ohCE unig> [?] reswm mae (y)n codi ydy (be)causeE bod ni logio fo ar ! |
| | yeah IM only reason be.3S.PRES PRT rise.NONFIN be.3S.PRES because be.NONFIN PRON.1PL log.NONFIN PRON.3SM on |
| | yeah.ADV oh.IM only.PREQ.[or].lonely.ADJ reason.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES PRT lift.V.INFIN be.V.3S.PRES because.CONJ be.V.INFIN we.PRON.1P unk he.PRON.M.3S on.PREP |
| | yeah, the only reason he gets up is because we log him on! |
1359 | BLW | pa dyddiad dach chi mynd ? |
| | which date be.2PL.PRES PRON.2PL go.NONFIN |
| | which.ADJ date.N.M.SG be.V.2P.PRES you.PRON.2P go.V.INFIN |
| | which date do you go on? |
1360 | IFA | yn_de ? |
| | TAG |
| | isn't_it.IM |
| | eh? |
1361 | BLW | pa dyddiad dach chi mynd ? |
| | which date be.2PL.PRES PRON.2PL go.NONFIN |
| | which.ADJ date.N.M.SG be.V.2P.PRES you.PRON.2P go.V.INFIN |
| | which date do you go on? |
1362 | IFA | umCE ail ar hugain a dod yn_ôl ar yr # +/ . |
| | IM second on twenty and come.NONFIN back on DET |
| | um.IM second.ORD on.PREP twenty.NUM+H and.CONJ come.V.INFIN back.ADV on.PREP the.DET.DEF |
| | um, the 22nd, and coming back on the... |
1363 | HEU | +< nos Iau . |
| | night Thursday |
| | night.N.F.SG Thursday.N.M.SG |
| | Thursday night. |
1364 | HEU | ++ seithfed ar hugain . |
| | seventh on twenty |
| | seventh.ORD on.PREP twenty.NUM+H |
| | ...27th. |
1365 | IFA | +< +, ar y seithfed ar hugain # o Chwefror . |
| | on DET seventh on twenty of February |
| | on.PREP the.DET.DEF seventh.ORD on.PREP twenty.NUM+H of.PREP February.N.M.SG |
| | ...on the 27th of February. |
1366 | BLW | ohCE o'n i meddwl bod chi mynd ar y seventeenthE . |
| | IM be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN be.NONFIN PRON.2PL go.NONFIN on DET seventeenth |
| | oh.IM be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN be.V.INFIN you.PRON.2P go.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF seventeenth.ORD |
| | oh, I thought you were going on the seventeenth. |
1367 | IFA | pam ? |
| | why |
| | why?.ADV |
| | why? |
1368 | HEU | na . |
| | no |
| | no.ADV |
| | no. |
1369 | IFA | ti (we)di planio dy bartyCE ar_gyfer hynna do ? |
| | PRON.2S PRT.PAST plan.NONFIN POSS.2S party for that yes |
| | you.PRON.2S after.PREP unk your.ADJ.POSS.2S party.N.SG+SM for.PREP that.PRON.DEM.SP yes.ADV.PAST |
| | you've planned your party for that, have you? |
1370 | IFA | pan dan ni (dd)im yma ? |
| | when be.1PL.PRES PRON.1PL NEG here |
| | when.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM here.ADV |
| | when we're not here? |
1371 | BLW | &=sigh ti (y)n wankerE sti ? |
| | PRON.2S PRT wanker know.2S |
| | you.PRON.2S PRT wank.V.INFIN+COMP.AG.[or].wanker.N.SG you_know.IM |
| | you're a wanker, you know? |
1372 | BLW | dw i erioed (we)di wneud (di)m_byd fel (yn)a . |
| | be.1S.PRES PRON.1S never PRT.PAST do.NONFIN nothing like there |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S never.ADV after.PREP make.V.INFIN+SM nothing.ADV like.CONJ there.ADV |
| | I've never done anything like that. |
1373 | IFA | dan ni mynd ar yr ail ar hugain BlodCE ar nos Iau . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN on DET second on twenty Blod on night Thursday |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN on.PREP the.DET.DEF second.ORD on.PREP twenty.NUM+H name on.PREP night.N.F.SG Thursday.N.M.SG |
| | we're going on the 22nd, Blod, on a Thursday night. |
1374 | BLW | +< wrongCE daughterE darlingE ! |
| | |
| | wrong.ADJ daughter.N.SG unk |
| | |
1375 | HEU | &=laugh <(y)dy BlodCE> [//] (y)dy ElizabethCE (we)di partyCE (y)ma ? |
| | be.3S.PRES Blod be.3S.PRES Elizabeth PRT.PAST have.NONFIN party here |
| | be.V.3S.PRES name be.V.3S.PRES name after.PREP party.N.SG here.ADV |
| | has Elizabeth had a party here? |
1376 | IFA | ++ &=laugh heb i ni wybod . |
| | without to PRON.1PL know.NONFIN |
| | without.PREP to.PREP we.PRON.1P know.V.INFIN+SM |
| | ...without us knowing. |
1377 | IFA | be sy gen ti ddeu(d) (wr)thon ni ? |
| | what be.PRES.REL with.2S PRON.2S say.NONFIN to.1PL PRON.1PL |
| | what.INT be.V.3S.PRES.REL with.PREP you.PRON.2S say.V.INFIN+SM to_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P |
| | what do you have to tell us? |
1378 | IFA | (y)dy ElizabethCE (we)di cael partiesCE (y)ma heb i ni wybod ? |
| | be.3S.PRES Elizabeth PRT.PAST have.NONFIN parties here without to PRON.1PL know.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES name after.PREP get.V.INFIN unk here.ADV without.PREP to.PREP we.PRON.1P know.V.INFIN+SM |
| | has Elizabeth had parties here without us knowing? |
1379 | BLW | &=snigger # na ! |
| | no |
| | no.ADV |
| | no! |
1380 | BLW | dach chi justCE yn reallyE thickE ! |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL just PRT really thick |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P just.ADV PRT real.ADJ+ADV thick.ADJ |
| | you're just really thick! |
1381 | BLW | <be chi meddwl &s wnaethoch chi wneud> [?] pan oedden ni yn Sbaen am deg diwrnod ? |
| | what PRON.2PL think.NONFIN do.2PL.PAST PRON.2PL do.NONFIN when be.1PL.IMP PRON.1PL in Spain for ten day |
| | what.INT you.PRON.2P think.V.INFIN do.V.2P.PAST+SM you.PRON.2P make.V.INFIN+SM when.CONJ be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P in.PREP name for.PREP ten.NUM.[or].fair.ADJ+SM day.N.M.SG |
| | what do you think you did when we were in Spain for ten days? |
1382 | BLW | GodE dach chi mor naïveCE ! |
| | God be.2PL.PRES PRON.2PL so naïve |
| | name be.V.2P.PRES you.PRON.2P so.ADV unk |
| | God, you're so naïve! |
1383 | IFA | anywayE soCE # mae [//] &k dyna [///] # erCE <wsnos &w> [/] wsnos cynt mae hanner tymor soCE [/] &ən soCE +.. . |
| | anyway so be.3S.PRES there IM week week before be.3S.PRES half term so so |
| | anyway.ADV so.ADV be.V.3S.PRES that_is.ADV er.IM week.N.F.SG week.N.F.SG earlier.ADJ be.V.3S.PRES half.N.M.SG season.N.M.SG so.ADV so.ADV |
| | anyway, so.. . that's.. . half-term is the week before, so... |
1384 | HEU | yeahCE <dw i> [///] yeahCE . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S yeah |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S yeah.ADV |
| | yeah, I.. . yeah. |
1385 | IFA | o'n i meddwl na dim_ond un bore fysai [//] fysen ni ddim yma xxx +.. . |
| | be.1S.IMP PRON.1S think.NONFIN PRT only one morning be.3S.CONDIT be.1PL.CONDIT PRON.1PL NEG here |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S think.V.INFIN no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ only.ADV one.NUM morning.N.M.SG finger.V.3S.IMPERF+SM finger.V.3P.IMPER+SM we.PRON.1P not.ADV+SM here.ADV |
| | I thought it would only be one morning that we wouldn't be here [...] ... |
1386 | HEU | ohCE ond fedran ni (ddi)m wneud dim [/] (d)im_byd fel [?] arall . |
| | IM but can.1PL.NONPAST PRON.1PL NEG do.NONFIN NEG nothing like other |
| | oh.IM but.CONJ be_able.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P not.ADV+SM make.V.INFIN+SM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV nothing.ADV like.CONJ other.ADJ |
| | oh, but we can't do anything otherwise. |
1387 | HEU | fedra(n) [///] sti ar ddydd Sadwrn oedd y gameCE anywayE de ? |
| | can.1PL.NONPAST know.2S on DET day Saturday be.3S.IMP DET game anyway TAG |
| | be_able.V.3P.FUT+SM you_know.IM on.PREP day.N.M.SG+SM Saturday.N.M.SG be.V.3S.IMPERF the.DET.DEF game.N.SG.[or].came.AV.PAST+SM anyway.ADV be.IM+SM |
| | you know, the game was on Saturday anyway, right? |
1388 | IFA | yeahCE dw i gwybod . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S know.NONFIN |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S know.V.INFIN |
| | yeah, I know. |
1389 | IFA | ohCE na [?] justCE deu(d) (wr)tha chdi dw i . |
| | IM no just say.NONFIN to.2S PRON.2S be.1S.PRES PRON.1S |
| | oh.IM no.ADV just.ADV say.V.INFIN to_me.PREP+PRON.1S you.PRON.2S be.V.1S.PRES I.PRON.1S |
| | oh, no, just telling you, I am. |
1390 | IFA | soCE &rən <raid ni> [/] rhaid <ni feddwl am> [//] ni feddwl amdano wahanol (fe)lly bydd . |
| | so necessity PRON.1PL necessity PRON.1PL think.NONFIN about PRON.1PL think.NONFIN about.3SM different thus be.3S.FUT |
| | so.ADV necessity.N.M.SG+SM we.PRON.1P necessity.N.M.SG we.PRON.1P think.V.INFIN+SM for.PREP we.PRON.1P think.V.INFIN+SM for_him.PREP+PRON.M.3S different.ADJ+SM so.ADV be.V.3S.FUT |
| | so we'll have to think about it differently, then, won't we. |
1391 | BLW | ges i recipeCE # mangoCE chutneyCE ddoe . |
| | get.1S.PAST PRON.1S recipe mango chutney yesterday |
| | get.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S recipe.N.SG mango.N.SG chutney.N.SG yesterday.ADV |
| | I got a recipe for mango chutney yesterday. |
1392 | IFA | <a &m> [/] a [/] <a fyddan> [/] fyddan nhw (y)n gorod dod i arfer efo mynd yn_ôl i (y)r ysgol efo ni ddim yma . |
| | and and and be.3PL.FUT be.3PL.FUT PRON.3PL PRT must.NONFIN come.NONFIN to use.NONFIN with go.NONFIN back to DET school with PRON.1PL NEG here |
| | and.CONJ and.CONJ and.CONJ be.V.3P.FUT+SM be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT have_to.V.INFIN come.V.INFIN to.PREP use.V.INFIN with.PREP go.V.INFIN back.ADV to.PREP the.DET.DEF school.N.F.SG with.PREP we.PRON.1P nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM here.ADV |
| | and they'll have to get used to going back to school with us not here. |
1393 | HEU | +< ohCE gan pwy ? |
| | IM from who |
| | oh.IM with.PREP who.PRON |
| | oh, who from? |
1394 | HEU | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
1395 | IFA | a dw i (ddi)m yn gwybod [///] timod . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT know.NONFIN know.2S |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT know.V.INFIN know.V.2S.PRES |
| | and I don't know.. . you know. |
1396 | BLW | achos +/ . |
| | because |
| | because.CONJ |
| | because... |
1397 | HEU | <(dy)dy (ddi)m> [=? dim] yn ddiwedd y byd nac (y)dy ? |
| | be.3S.PRES.NEG NEG PRT end DET world NEG be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.NEG not.ADV+SM PRT end.N.M.SG+SM the.DET.DEF world.N.M.SG PRT.NEG be.V.3S.PRES |
| | it's not the end of the world, is it? |
1398 | IFA | &na wneith [/] wneith [/] wneith BeverlyCE picio roundCE (y)ma anywayE soCE +.. . |
| | do.3S.NONPAST do.3S.NONPAST do.3S.NONPAST Beverly nip.NONFIN round here here anyway so |
| | do.V.3S.FUT+SM do.V.3S.FUT+SM do.V.3S.FUT+SM name dart.V.INFIN round.ADJ here.ADV anyway.ADV so.ADV |
| | Beverly will nip round here anyway, so... |
1399 | BLW | +< sbïa faint o gorgeousE (y)dy (y)r strawE [?] (y)ma ! |
| | look.2S.IMPER how_much of gorgeous be.3S.PRES DET straw here |
| | look.V.2S.IMPER size.N.M.SG+SM of.PREP gorgeous.ADJ be.V.3S.PRES the.DET.DEF straw.N.SG here.ADV |
| | look how gorgeous this straw is! |
1400 | HEU | +< na wneith . |
| | no do.3S.NONPAST |
| | no.ADV do.V.3S.FUT+SM |
| | no she won't. |
1401 | HEU | mae BevCE yn gorod bod yn ei gwaith <cyn &t &de> [//] cyn wyth . |
| | be.3S.PRES Bev PRT must.NONFIN be.NONFIN in POSS.3S work before before eight |
| | be.V.3S.PRES name PRT have_to.V.INFIN be.V.INFIN PRT.[or].in.PREP his.ADJ.POSS.M.3S work.N.M.SG before.PREP before.PREP eight.NUM |
| | Bev has to be at work before 8 . |
1402 | IFA | +< yeahCE ? |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
1403 | BLW | +< <wna i wneud> [?] ! |
| | do.1S.NONPAST PRON.1S do.NONFIN |
| | do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM |
| | I'll do it! |
1404 | IFA | +< justCE xxx . |
| | |
| | just.ADV |
| | |
1405 | IFA | alrightCE wnei di wneud +/? |
| | alright do.2S.NONPAST PRON.2S do.NONFIN |
| | alright.ADV do.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM make.V.INFIN+SM |
| | alright, will you do... |
1406 | BLW | dw i (y)n eighteenE ! |
| | be.1S.PRES PRON.1S PRT eighteen |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S PRT.[or].in.PREP eighteen.NUM |
| | I'm 18! |
1407 | IFA | (o)_kCE thenE . |
| | |
| | OK.IM then.ADV |
| | |
1408 | HEU | mae GrahamCE bron yn un_deg_saith dydy ? |
| | be.3S.PRES Graham nearly PRT seventeen be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES name almost.ADV PRT.[or].in.PREP unk be.V.3S.PRES.NEG |
| | Graham's nearly 17, isn't he? |
1409 | HEU | (dy)dy o ddim fath â &=laugh +.. . |
| | be.3S.PRES.NEG PRON.3SM NEG kind with |
| | be.V.3S.PRES.NEG he.PRON.M.3S not.ADV+SM type.N.F.SG+SM as.CONJ |
| | it's not as though... |
1410 | IFA | xxx [=! laughs] na &ti wneith GrahamCE (dd)im codi yn enwedig os dan ni +/ . |
| | no do.3S.NONPAST Graham NEG rise.NONFIN PRT special if be.1PL.PRES PRON.1PL |
| | no.ADV do.V.3S.FUT+SM name not.ADV+SM lift.V.INFIN PRT especially.ADJ if.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P |
| | no [...] Graham won't get up, especially if we... |
1411 | HEU | +< gwneith ! |
| | do.3S.NONPAST |
| | do.V.3S.FUT |
| | he will! |
1412 | IFA | +, yn enwedig os xxx passwordE y comput(er)E +/ . |
| | PRT special if password DET computer |
| | PRT especially.ADJ if.CONJ password.N.SG the.DET.DEF computer.N.SG |
| | especially if [...] the computer password... |
1413 | BLW | +< dau ddiwrnod (y)dy o ! |
| | two.M day be.3S.PRES PRON.3SM |
| | two.NUM.M day.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | it's two days! |
1414 | BLW | [- eng] who cares ? |
| | |
| | who.REL care.SV.INFIN+PV |
| | |
1415 | BLW | wnawn ni golli tua chwech gwersi rhyngthan ni ! |
| | do.1PL.NONPAST PRON.1PL miss.NONFIN about six lessons between.1PL PRON.1PL |
| | do.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P lose.V.INFIN+SM towards.PREP six.NUM lessons.N.F.PL unk we.PRON.1P |
| | we'll miss about six lessons between us! |
1416 | IFA | yn enwedig os dan ni roid pass(word)E [/] erCE passwordE y computerE iddo fo ! |
| | PRT special if be.1PL.PRES PRON.1PL put.NONFIN password IM password DET computer to.3SM PRON.3SM |
| | PRT especially.ADJ if.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P give.V.INFIN+SM password.N.SG er.IM password.N.SG the.DET.DEF computer.N.SG to_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | especially if we give him the password to the computer! |
1417 | BLW | +< be (y)dy (y)r dyddiad ? |
| | what be.3S.PRES DET date |
| | what.INT be.V.3S.PRES the.DET.DEF date.N.M.SG |
| | what's the date? |
1418 | BLW | [- eng] twenty_second ? |
| | |
| | unk |
| | |
1419 | IFA | deith o (ddi)m i wely na wneith ? |
| | come.3S.NONPAST PRON.3SM NEG to bed NEG do.3S.NONPAST |
| | come.V.3S.FUT he.PRON.M.3S not.ADV+SM to.PREP bed.N.M.SG+SM no.ADV.[or].PRT.NEG.[or].who_not.PRON.REL.NEG.[or].(n)or.CONJ.[or].than.CONJ do.V.3S.FUT+SM |
| | he won't go to bed, will he? |
1420 | IFA | deith o (ddi)m i wely tra bod ni (y)ma . |
| | come.3S.NONPAST PRON.3SM NEG to bed while be.NONFIN PRON.1PL here |
| | come.V.3S.FUT he.PRON.M.3S not.ADV+SM to.PREP bed.N.M.SG+SM while.CONJ be.V.INFIN we.PRON.1P here.ADV |
| | he won't go to bed while we're here. |
1421 | BLW | dan ni ddim efo ysgol ar y dydd Llun . |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL NEG with school on DET day Monday |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P not.ADV+SM with.PREP school.N.F.SG on.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG Monday.N.M.SG |
| | we haven't got school on the Monday. |
1422 | BLW | soCE (di)m ond dydd Mawrth <fyddwch chi> [?] +/ . |
| | so only day Tuesday be.2PL.FUT PRON.2PL |
| | so.ADV nothing.N.M.SG.[or].not.ADV but.CONJ day.N.M.SG Tuesday.N.M.SG be.V.2P.FUT+SM you.PRON.2P |
| | so it's only Tuesday you'll be... |
1423 | IFA | ohCE yeahCE ? |
| | |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | |
1424 | HEU | ohCE (dy)na fo . |
| | IM there PRON.3SM |
| | oh.IM that_is.ADV he.PRON.M.3S |
| | oh, there we are. |
1425 | IFA | sut ti (y)n gwybod ? |
| | how PRON.2S PRT know.NONFIN |
| | how.INT you.PRON.2S PRT know.V.INFIN |
| | how do you know? |
1426 | BLW | ar y twenty_seventhE dan ni mynd ôl i ysgol . |
| | on DET twenty_seventh be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN back to school |
| | on.PREP the.DET.DEF unk be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN track.N.M.SG.[or].rear.ADJ to.PREP school.N.F.SG |
| | it's on the 27th we go back to school. |
1427 | IFA | be mae (y)n deud ? |
| | what be.3S.PRES PRT say.NONFIN |
| | what.INT be.V.3S.PRES PRT say.V.INFIN |
| | what does it say? |
1428 | BLW | hyfforddiant i athrawon . |
| | training for teachers |
| | training.N.M.SG to.PREP teachers.N.M.PL |
| | teacher training. |
1429 | IFA | ohCE soCE justCE y dydd Mawrth (y)dy o ? |
| | IM so just DET day Tuesday be.3S.PRES PRON.3SM |
| | oh.IM so.ADV just.ADV the.DET.DEF day.N.M.SG Tuesday.N.M.SG be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S |
| | oh so it's just the Tuesday? |
1430 | IFA | ohCE iawn . |
| | IM alright |
| | oh.IM OK.ADV |
| | oh, okay. |
1431 | HEU | soCE dan ni (we)di wneud o (y)n dda iawn (fe)lly do ? |
| | so be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST do.NONFIN PRON.3SM PRT good very thus yes |
| | so.ADV be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP make.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT good.ADJ+SM very.ADV so.ADV yes.ADV.PAST |
| | so we've done it very well, then, haven't we? |
1432 | IFA | dan ni dod yn_ôl &sbo [//] sortedE (fe)lly ! |
| | be.1PL.PRES PRON.1PL come.NONFIN back sorted thus |
| | be.V.1P.PRES we.PRON.1P come.V.INFIN back.ADV sort.N.SG+AV so.ADV |
| | we're coming back sorted then! |
1433 | IFA | nos [/] erCE nos [///] <fyddan ni &n> [/] fyddan ni nôl (y)ma tua # hanner nos nos Fawrth fyddan ni nôl (y)ma . |
| | night IM night be.1PL.FUT PRON.1PL be.1PL.FUT PRON.1PL back here about half night night Tuesday be.1PL.FUT PRON.1PL back here |
| | night.N.F.SG er.IM night.N.F.SG be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P fetch.V.INFIN here.ADV towards.PREP half.N.M.SG night.N.F.SG night.N.F.SG Tuesday.N.M.SG+SM be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P fetch.V.INFIN here.ADV |
| | we'll be back here around midnight on Tuesday night, we'll be back here. |
1434 | HEU | neu ychydig yn hwyrach . |
| | or a_bit PRT later |
| | or.CONJ a_little.QUAN PRT late.ADJ.COMP.[or].perhaps.ADV |
| | or a bit later. |
1435 | BLW | soCE un diwrnod fydd o . |
| | so one day be.3S.FUT PRON.3SM |
| | so.ADV one.NUM day.N.M.SG be.V.3S.FUT+SM he.PRON.M.3S |
| | so it'll just be one day. |
1436 | BLW | a dw i efo diwrnod llawn bore (y)na [?] . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S with day full morning there |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S with.PREP day.N.M.SG full.ADJ morning.N.M.SG there.ADV |
| | and I've got a full day that morning. |
1437 | BLW | soCE fydda i yn codi bore . |
| | so be.1S.FUT PRON.1S PRT rise.NONFIN morning |
| | so.ADV be.V.1S.FUT+SM I.PRON.1S PRT lift.V.INFIN morning.N.M.SG |
| | so I will get up in the morning. |
1438 | IFA | <bore dydd Mawrth> [//] <bore dydd &s> [//] bore dydd Mawrth ? |
| | morning day Tuesday morning day morning day Tuesday |
| | morning.N.M.SG day.N.M.SG Tuesday.N.M.SG morning.N.M.SG day.N.M.SG morning.N.M.SG day.N.M.SG Tuesday.N.M.SG |
| | Tuesday morning? |
1439 | BLW | +< yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
1440 | IFA | soCE wnei di sortio fo i ni . |
| | so do.2S.NONPAST PRON.2S sort.NONFIN PRON.3SM to PRON.3SM |
| | so.ADV do.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM sort.V.INFIN he.PRON.M.3S to.PREP we.PRON.1P |
| | so you'll sort him out for us. |
1441 | IFA | gwnei ? |
| | do.2S.NONPAST |
| | do.V.2S.PRES |
| | will you? |
1442 | IFA | greatCE ! |
| | |
| | great.ADJ |
| | |
1443 | HEU | +< diolch BlodCE ! |
| | thanks Blod |
| | thanks.N.M.SG name |
| | thanks, Blod. |
1444 | IFA | wellE doneE BlodCE ! |
| | |
| | well.ADV done.AV.PAST name |
| | |
1445 | HEU | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
1446 | IFA | a mynd â ci am dro ballu [?] . |
| | and go.NONFIN with dog for turn such |
| | and.CONJ go.V.INFIN with.PREP dog.N.M.SG for.PREP turn.N.M.SG+SM suchlike.PRON |
| | and take the dog for a walk and so on. |
1447 | BLW | a plusE o_kCE # mae AmyCE (y)n eighteenE ar y diwrnod ## yma . |
| | and plus o_k be.3S.PRES Amy PRT eighteen on DET day here |
| | and.CONJ plus.PREP OK.IM be.V.3S.PRES name PRT.[or].in.PREP eighteen.NUM on.PREP the.DET.DEF day.N.M.SG here.ADV |
| | and plus, okay, Amy's 18 on this day. |
1448 | BLW | soCE fedra i cael partyCE # yn hanner tymor iddi [?] . |
| | so can.1S.NONPAST PRON.1S have.NONFIN party in half term for.3SF |
| | so.ADV be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S get.V.INFIN party.N.SG PRT.[or].in.PREP half.N.M.SG season.N.M.SG to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | so I can have a party in half term for her. |
1449 | HEU | pa ddiwrnod mae AmyCE cael ei # phen_blwydd un_deg_saith ? |
| | which day be.3S.PRES Amy have.NONFIN POSS.3SF birthday seventeen |
| | which.ADJ day.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES name get.V.INFIN her.ADJ.POSS.F.3S birthday.N.M.SG+AM unk |
| | which day does Amy have her 17th birthday? |
1450 | BLW | [- eng] fourteenth . |
| | |
| | fourteenth.ORD |
| | |
1451 | IFA | pwy AndrewsCE ? |
| | who Andrews |
| | who.PRON name |
| | who, Andrews? |
1452 | HEU | xxx +/ . |
| | |
| | |
| | |
1453 | IFA | ohCE erCE ta Amy_BrownCE ? |
| | IM IM or Amy_Brown |
| | oh.IM er.IM be.IM name |
| | oh, or Amy Brown? |
1454 | BLW | BrownCE . |
| | |
| | name |
| | |
1455 | BLW | fydd hynna (y)n iawn thoughE <iddi ddod draw am> [?] coupleCE o [=? ofE] drinksE fydd . |
| | be.3S.FUT that PRT alright though to.3SF come.NONFIN over for couple of drinks be.3S.FUT |
| | be.V.3S.FUT+SM that.PRON.DEM.SP PRT OK.ADV though.CONJ to_her.PREP+PRON.F.3S come.V.INFIN+SM yonder.ADV for.PREP couple.N.SG he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP drink.V.3S.PRES be.V.3S.FUT+SM |
| | that'll be okay, though, for her to come over for a couple of drinks, won't it? |
1456 | HEU | ohCE mi [?] fyddan ni (y)ma <ar &b un_deg_pedwar> [?] . |
| | IM PRT be.1PL.FUT PRON.1PL here on fourteen |
| | oh.IM PRT.AFF be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P here.ADV on.PREP unk |
| | oh we'll be here on the fourteenth. |
1457 | BLW | yeahCE dw i gwybod [?] . |
| | yeah be.1S.PRES PRON.1S know.NONFIN |
| | yeah.ADV be.V.1S.PRES I.PRON.1S know.V.INFIN |
| | yeah, I know. |
1458 | BLW | ond timod yn yr erCE <gwyliau pan dach chi ddim> [?] . |
| | but know.2S in DET IM holidays when be.2PL.PRES PRON.2PL NEG |
| | but.CONJ know.V.2S.PRES in.PREP the.DET.DEF er.IM holidays.N.F.PL when.CONJ be.V.2P.PRES you.PRON.2P not.ADV+SM |
| | but, you know, in the holidays when you're not. |
1459 | IFA | yeahCE <fydd hynna (y)n> [?] iawn . |
| | yeah be.3S.FUT that PRT alright |
| | yeah.ADV be.V.3S.FUT+SM that.PRON.DEM.SP PRT OK.ADV |
| | yeah, that'll be okay. |
1460 | BLW | dach chi (we)di bod i_ffwrdd rightCE [?] [//] loadsE o weithiau anywayE . |
| | be.2PL.PRES PRON.2PL PRT.PAST be.NONFIN away right loads of times anyway |
| | be.V.2P.PRES you.PRON.2P after.PREP be.V.INFIN out.ADV right.ADJ load.N.PL.[or].loads.N.PL of.PREP times.N.F.PL+SM anyway.ADV |
| | you've been away loads of times anyway. |
1461 | BLW | a dw i gormod o babi i gael partyCE . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S too_much of babi to have.NONFIN party |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S too_much.QUANT of.PREP baby.N.MF.SG to.PREP get.V.INFIN+SM party.N.SG |
| | and I'm too much of a baby to have a party. |
1462 | BLW | ti (y)n gwybod hynna (y)n iawn especiallyE efo xxx . |
| | PRON.2S PRT know.NONFIN that PRT right especially with |
| | you.PRON.2S PRT know.V.INFIN that.PRON.DEM.SP PRT OK.ADV especial.ADJ+ADV.[or].especially.ADV with.PREP |
| | you know that well, especially with [...]. |
1463 | IFA | [- eng] &=grunt # whatever ! |
| | |
| | whatever.REL |
| | |
1464 | BLW | yeahCE soCE achos dan ni efo loadsE ofE mangoesCE yn mynd offCE # <ti isio fi wneud> [?] mangoCE chutneyCE ? |
| | yeah so because be.1PL.PRES PRON.1PL with loads of mangoes PRT go.NONFIN off PRON.2S want PRON.1S make.NONFIN mango chutney |
| | yeah.ADV so.ADV because.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P with.PREP load.N.PL.[or].loads.N.PL of.PREP unk PRT go.V.INFIN off.PREP you.PRON.2S want.N.M.SG I.PRON.1S+SM make.V.INFIN+SM mango.N.SG chutney.N.SG |
| | yeah, so since we've got loads of mangoes going off, do you want me to make mango chutney? |
1465 | HEU | <faint o> [/] faint o fangoesCE wyt ti angen i wneud # mangoCE chutneyCE ? |
| | how_much of how_much of mangoes be.2S.PRES PRON.2S need to make.NONFIN mango chutney |
| | size.N.M.SG+SM of.PREP size.N.M.SG+SM of.PREP unk be.V.2S.PRES you.PRON.2S need.N.M.SG to.PREP make.V.INFIN+SM mango.N.SG chutney.N.SG |
| | how many mangoes do you need to make mango chutney? |
1466 | BLW | +< un . |
| | one |
| | one.NUM |
| | one. |
1467 | IFA | <dyn nhw (y)n> [/] <dyn nhw (y)n> [/] dyn nhw mynd offCE yndyn ? |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL PRT be.3PL.PRES PRON.3PL go.NONFIN off be.3PL.PRES |
| | man.N.M.SG they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP man.N.M.SG they.PRON.3P PRT.[or].in.PREP man.N.M.SG they.PRON.3P go.V.INFIN off.PREP be.V.3P.PRES.EMPH |
| | they're going off, are they? |
1468 | HEU | +< un +! ? |
| | one |
| | one.NUM |
| | one!? |
1469 | BLW | wellCE <maen nhw &r> [//] oedden nhw reducedE doedd ? |
| | well be.3PL.PRES PRON.3PL be.3PL.IMP PRON.3PL reduced be.3S.IMP.NEG |
| | well.ADV be.V.3P.PRES they.PRON.3P be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P reduce.SV.INFIN+AV be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | well, they were reduced, weren't they? |
1470 | IFA | ydyn mae [/] maen nhw (y)n iawn . |
| | be.3PL.PRES be.3PL.PRES be.3PL.PRES PRON.3PL PRT alright |
| | be.V.3P.PRES be.V.3S.PRES be.V.3P.PRES they.PRON.3P PRT OK.ADV |
| | yes, they're okay. |
1471 | HEU | mae nhw &r dal yn rightCE [/] galed iawn dydyn ? |
| | be.3PL.PRES PRON.3PL still PRT right hard very be.3PL.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES they.PRON.3P still.ADV PRT right.ADJ hard.ADJ+SM very.ADV be.V.3P.PRES.NEG |
| | they're still very hard, aren't they? |
1472 | IFA | yeahCE fyddan nhw (y)n iawn sti ? |
| | yeah be.3PL.FUT PRON.3PL PRT alright know.2S |
| | yeah.ADV be.V.3P.FUT+SM they.PRON.3P PRT OK.ADV you_know.IM |
| | yeah they'll be okay, you know. |
1473 | BLW | ohCE rightCE o_kCE wellCE mae gynna chdi un reallyE mankyE yn y fridgeE . |
| | IM right o_k well be.3S.PRES with.2S PRON.2S one really manky in DET fridge |
| | oh.IM right.ADJ OK.IM well.ADV be.V.3S.PRES with_her.PREP+PRON.F.3S you.PRON.2S one.NUM real.ADJ+ADV manky.ADJ in.PREP the.DET.DEF fridge.N.SG |
| | oh, right okay, well you've got a really manky one in the fridge. |
1474 | IFA | +< na <wna i justCE> [//] <wnawn ni gael> [//] <wna i> [///] &n &d <dw i am> [/] <dw i am &g> [/] dw i am <gael nhw> [/] gael nhw i frecwast . |
| | no do.1S.NONPAST PRON.1S just do.1PL.NONPAST PRON.1PL do.NONFIN do.1S.NONPAST PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S for be.1S.PRES PRON.1S for be.1S.PRES PRON.1S for have.NONFIN PRON.3PL have.NONFIN PRON.3PL for breakfast |
| | no.ADV do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S just.ADV do.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P get.V.INFIN+SM do.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S for.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S for.PREP be.V.1S.PRES I.PRON.1S for.PREP get.V.INFIN+SM they.PRON.3P get.V.INFIN+SM they.PRON.3P to.PREP breakfast.N.MF.SG+SM |
| | no, I'll just.. . we'll have.. . I'll.. . I'm going to have them for breakfast. |
1475 | HEU | +< ohCE lle mae hwnnw ? |
| | IM where be.3S.PRES that |
| | oh.IM where.INT be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.M.SG |
| | oh, where is that? |
1476 | HEU | +< dw i bod chwilio am hwnnw . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.NONFIN search.NONFIN for that |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.INFIN search.V.INFIN for.PREP that.PRON.DEM.M.SG |
| | I've been looking for that. |
1477 | HEU | +< fedri di ffeindio fo ? |
| | can.2S.NONPAST PRON.2S find.NONFIN PRON.3SM |
| | be_able.V.2S.PRES+SM you.PRON.2S+SM find.V.INFIN he.PRON.M.3S |
| | could you find it? |
1478 | HEU | (acho)s dw i isio fwyta fo . |
| | because be.1S.PRES PRON.1S want eat.NONFIN PRON.3SM |
| | because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S want.N.M.SG eat.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | because I want to eat it. |
1479 | BLW | o_kCE os ti isio . |
| | o_k if PRON.2S want |
| | OK.IM if.CONJ you.PRON.2S want.N.M.SG |
| | okay, if you want. |
1480 | IFA | <gawn ni nhw> [?] i frecwast . |
| | get.1PL.NONPAST PRON.1PL PRON.3PL for breakfast |
| | get.V.1P.PRES+SM we.PRON.1P they.PRON.3P to.PREP breakfast.N.MF.SG+SM |
| | we'll have them for breakfast. |
1481 | HEU | (a)chos oedd GrahamCE (we)di dechrau &me meddwl na afal fawr oedd o neu rywbeth oedd (we)di dechrau fwyta fo . |
| | because be.3S.IMP Graham PRT.PAST start.NONFIN think.NONFIN PRT apple big be.3S.IMP PRON.3SM or something be.3S.IMP PRT.PAST start.NONFIN eat.NONFIN PRON.3SM |
| | because.CONJ be.V.3S.IMPERF name after.PREP begin.V.INFIN think.V.INFIN (n)or.CONJ apple.N.M.SG big.ADJ+SM be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S or.CONJ something.N.M.SG+SM be.V.3S.IMPERF after.PREP begin.V.INFIN eat.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | because Graham had started to think it was a big apple or something, he'd had started eating it. |
1482 | IFA | +< be ? |
| | what |
| | what.INT |
| | what? |
1483 | HEU | oedd [/] oedd ElizabethCE (we)di prynu mangoCE i mi . |
| | be.3S.IMP be.3S.IMP Elizabeth PRT.PAST buy.NONFIN mango for PRON.1S |
| | be.V.3S.IMPERF be.V.3S.IMPERF name after.PREP buy.V.INFIN mango.N.SG to.PREP I.PRON.1S |
| | Elizabeth had bought me a mango. |
1484 | BLW | MamCE # mae o yn <y &fr> [//] gwaelod y fridgeE # yn y tu cefn . |
| | Mam be.3S.PRES PRON.3SM in DET bottom DET fridge in DET side back |
| | name be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF bottom.N.M.SG the.DET.DEF fridge.N.SG in.PREP the.DET.DEF side.N.M.SG back.N.M.SG |
| | Mam, it's in the bottom of the fridge, at the back. |
1485 | HEU | ohCE achos o'n i methu ffeindio fo o'n i chwilio amdano diwrnod o_blaen . |
| | IM because be.1S.IMP PRON.1S fail.NONFIN find.NONFIN PRON.3SM be.1S.IMP PRON.1S search.NONFIN for.3SM day before |
| | oh.IM because.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S fail.V.INFIN find.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S search.V.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S day.N.M.SG before.ADV |
| | oh, because I couldn't find it, I was looking for it the other day. |
1486 | HEU | a wnaeth GrahamCE ddechrau fwyta fo &də fynd ughCE ["] fel (y)ma a luchio fo yn yr ## pethau [?] . |
| | and do.3S.PAST Graham start.NONFIN eat.NONFIN PRON.3SM go.NONFIN IM like here and throw.NONFIN PRON.3SM in DET things |
| | and.CONJ do.V.3S.PAST+SM name begin.V.INFIN+SM eat.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S go.V.INFIN+SM ugh.IM like.CONJ here.ADV and.CONJ throw.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF things.N.M.PL |
| | and Graham started to eat it, went "ugh" like that, and threw it into the things. |
1487 | HEU | ac o'n i (we)di ypsetio <(y)n deud> [?] +"/ . |
| | and be.1S.IMP PRON.1S PRT.PAST upset.NONFIN PRT say.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S after.PREP unk PRT say.V.INFIN |
| | and I was upset, saying: |
1488 | HEU | +" mae ElizabethCE (we)di prynu mangoCE (y)n arbennig i fi ! |
| | be.3S.PRES Elizabeth PRT.PAST buy.NONFIN mango PRT special for PRON.1S |
| | be.V.3S.PRES name after.PREP buy.V.INFIN mango.N.SG PRT special.ADJ to.PREP I.PRON.1S+SM |
| | "Elizabeth bought a mango especially for me!" |
1489 | HEU | +" a ti (y)n luchio fo <(y)n y> [/] # yn y peth compostCE ! |
| | and PRON.2S PRT throw.NONFIN PRON.3SM in DET in DET thing compost |
| | and.CONJ you.PRON.2S PRT throw.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S in.PREP the.DET.DEF in.PREP the.DET.DEF thing.N.M.SG compost.N.SG |
| | "and you throw it into the compost thing!" |
1490 | BLW | xxx +/ . |
| | |
| | |
| | |
1491 | HEU | soCE wnes i dynnu o o (y)na ia a llnau o &=laugh ! |
| | so do.1S.PAST PRON.1S pull.NONFIN PRON.3SM from there yes and clean.NONFIN PRON.3SM |
| | so.ADV do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S draw.V.INFIN+SM of.PREP he.PRON.M.3S there.ADV yes.ADV and.CONJ unk he.PRON.M.3S.[or].from.PREP.[or].of.PREP |
| | so I pulled it out of there, yeah, and cleaned it! |
1492 | IFA | +< erCE +/ . |
| | |
| | er.IM |
| | |
1493 | IFA | <mae to> [//] mae caead hwnna (we)di fflio rywle hefyd . |
| | be.3S.PRES roof be.3S.PRES lid that PRT.PAST fly.NONFIN somewhere too |
| | be.V.3S.PRES roof.N.M.SG be.V.3S.PRES unk that.PRON.DEM.M.SG after.PREP unk somewhere.N.M.SG+SM also.ADV |
| | the roof.. . the lid to that has disappeared somewhere too. |
1494 | BLW | <ti (dd)im yn meddwl fysai> [/] ti (dd)im yn meddwl fysai fo niceCE iddo [?] ni gael jarCE o mangoCE chutneyCE ho(me)E [/] homeE madeE ? |
| | PRON.2S NEG PRT think.NONFIN be.3S.CONDIT PRON.2S NEG PRT think.NONFIN be.3S.CONDIT PRON.3SM nice to.3PL PRON.1PL have.NONFIN jar of mango chutney home made |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN finger.V.3S.IMPERF+SM you.PRON.2S not.ADV+SM PRT think.V.INFIN finger.V.3S.IMPERF+SM he.PRON.M.3S nice.ADJ to_him.PREP+PRON.M.3S we.PRON.1P get.V.INFIN+SM jar.N.SG of.PREP mango.N.SG chutney.N.SG home.ADV home.ADV made.V.PAST |
| | don't you think it would be nice for us to have a jar of home-made mango chutney? |
1495 | IFA | bysai os ti isio ond +/ . |
| | be.3S.CONDIT if PRON.2S want but |
| | finger.V.3S.IMPERF if.CONJ you.PRON.2S want.N.M.SG but.CONJ |
| | yes, if you want, but... |
1496 | HEU | (ba)sai (y)n lovelyE ! |
| | be.3S.CONDIT PRT lovely |
| | be.V.3S.PLUPERF PRT love.V.INFIN+ADV |
| | it would be lovely! |
1497 | BLW | oes gynnon ni whiteE wineE vinegarCE ? |
| | be.3S.PRES with.1PL PRON.1PL white wine vinegar |
| | be.V.3S.PRES.INDEF with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P white.ADJ wine.N.SG vinegar.N.SG |
| | have we got any white wine vinegar? |
1498 | IFA | oes . |
| | be.3S.PRES |
| | be.V.3S.PRES.INDEF |
| | yes. |
1499 | BLW | dw i angen un pupur +/ . |
| | be.1S.PRES PRON.1S need one pepper |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S need.N.M.SG one.NUM pepper.N.M.SG |
| | I need one pepper. |
1500 | HEU | um:CE dw (ddi)m yn sureCE iawn os oes gynnon ni na . |
| | IM be.1S.PRES NEG PRT sure very if be.3S.PRES with.1PL PRON.1PL no |
| | um.IM be.V.1S.PRES not.ADV+SM PRT sure.ADJ very.ADV if.CONJ be.V.3S.PRES.INDEF with_us.PREP+PRON.1P we.PRON.1P no.ADV |
| | um, I'm not sure we have got any, no. |
1501 | BLW | un pupur whiteE [?] +/ . |
| | one pepper white |
| | one.NUM pepper.N.M.SG white.ADJ |
| | one pepper, white... |
1502 | IFA | oes mae (y)na fel arfer <sti does> [?] ? |
| | be.3S.PRES be.3S.PRES there like habit know.2S be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES.INDEF be.V.3S.PRES there.ADV like.CONJ habit.N.M.SG you_know.IM be.V.3S.PRES.INDEF.NEG |
| | yes, there is normally, you know, isn't there? |
1503 | HEU | +< gwin [?] coch . |
| | wine red |
| | wine.N.M.SG red.ADJ |
| | red wine. |
1504 | HEU | na un balsamicE sy gyn ni (ddi)m whiteE wineE vinegarCE . |
| | no one balsamic be.PRES.REL with.1PL PRON.1PL NEG white wine vinegar |
| | no.ADV one.NUM balsamic.ADJ be.V.3S.PRES.REL with.PREP we.PRON.1P nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM white.ADJ wine.N.SG vinegar.N.SG |
| | no, balsamic, we've got, not white wine vinegar. |
1505 | BLW | +< ohCE a dw i angen coch hefyd . |
| | IM and be.1S.PRES PRON.1S need red too |
| | oh.IM and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S need.N.M.SG red.ADJ also.ADV |
| | oh, and I need red too. |
1506 | HEU | be ? |
| | what |
| | what.INT |
| | what? |
1507 | BLW | a <dw i angen coch> [=! eating] . |
| | and be.1S.PRES PRON.1S need red |
| | and.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S need.N.M.SG red.ADJ |
| | and I need red. |
1508 | IFA | &=yawn mae (y)r <topCE y [?] peth compostCE (we)di diflannu> [=! yawns] . |
| | be.3S.PRES DET top DET thing compost PRT.PAST disappear.NONFIN |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF top.N.SG the.DET.DEF thing.N.M.SG compost.N.SG after.PREP disappear.V.INFIN |
| | the top of the compost thing has disappeared. |
1509 | BLW | +< xxx spicesE dan ni isio xxx +.. . |
| | spices be.1PL.PRES PRON.1PL want |
| | spice.N.PL be.V.1P.PRES we.PRON.1P want.N.M.SG |
| | [...] spices we want [...] . |
1510 | HEU | ohCE dearCE ! |
| | |
| | oh.IM dear.ADJ.[or].tear.N.SG+SM |
| | |
1511 | IFA | mae (y)r gwynt (we)di mynd â fo . |
| | be.3S.PRES DET wind PRT.PAST go.NONFIN with PRON.3SM |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF wind.N.M.SG after.PREP go.V.INFIN with.PREP he.PRON.M.3S |
| | the wind's taken it. |
1512 | HEU | ie . |
| | yes |
| | yes.ADV |
| | yes. |
1513 | HEU | mae (y)r ar(dd) rywle mae sureCE yn_dydy ? |
| | be.3S.PRES DET garden somewhere be.3S.PRES sure be.3S.PRES.NEG |
| | be.V.3S.PRES the.DET.DEF garden.N.F.SG+SM somewhere.N.M.SG+SM be.V.3S.PRES sure.ADJ be.V.3S.PRES.TAG |
| | it's [in] the garden somewhere, probably, isn't it? |
1514 | IFA | na mae (we)di mynd dydy [?] ? |
| | no be.3S.PRES PRT.PAST go.NONFIN be.3S.PRES.NEG |
| | no.ADV be.V.3S.PRES after.PREP go.V.INFIN be.V.3S.PRES.NEG |
| | no, it's gone, hasn't it? |
1515 | IFA | mae [//] dw i (we)di gofyn i EdCE gael lookE amdano fo deud <bod o> [/] bod o (we)di +// . |
| | be.3S.PRES be.1S.PRES PRON.1S PRT.PAST ask.NONFIN to Ed have.NONFIN look for.3SM PRON.3SM say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST |
| | be.V.3S.PRES be.V.1S.PRES I.PRON.1S after.PREP ask.V.INFIN to.PREP name get.V.INFIN+SM look.SV.INFIN for_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP |
| | I've asked Ed to have a look for it, saying that it had... |
1516 | IFA | mae EdCE yn deud <bod o (we)di cael erCE> [//] bod o (we)di gweld bod fo (we)di mynd a (we)di gael [?] lookE ei hun a bod o (we)di methu weld o nunlle . |
| | be.3S.PRES Ed PRT say.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST have.NONFIN IM be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST see.NONFIN be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN and PRT.PAST have.NONFIN look POSS.3S self and be.NONFIN PRON.3SM PRT.PAST fail.NONFIN see.NONFIN PRON.3SM nowhere |
| | be.V.3S.PRES name PRT say.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP get.V.INFIN er.IM be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP see.V.INFIN be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN and.CONJ after.PREP get.V.INFIN+SM look.SV.INFIN his.ADJ.POSS.M.3S self.PRON.SG and.CONJ be.V.INFIN he.PRON.M.3S after.PREP fail.V.INFIN see.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S unk |
| | Ed says he'd seen that it had gone and had had a look himself, and that he'd not been able to find it anywhere. |
1517 | HEU | bobl bach ! |
| | people little |
| | people.N.F.SG+SM small.ADJ |
| | well I never! |
1518 | IFA | mae o (we)di mynd sti . |
| | be.3S.PRES PRON.3SM PRT.PAST go.NONFIN know.2S |
| | be.V.3S.PRES he.PRON.M.3S after.PREP go.V.INFIN you_know.IM |
| | it's gone, you know. |
1519 | HEU | i (y)r afon ti meddwl ? |
| | in DET river PRON.2S think.NONFIN |
| | to.PREP the.DET.DEF river.N.F.SG you.PRON.2S think.V.INFIN |
| | into the river, do you think? |
1520 | IFA | ella . |
| | maybe |
| | maybe.ADV |
| | maybe. |
1521 | HEU | wellCE wellCE wellCE ! |
| | |
| | well.ADV well.ADV well.ADV |
| | |
1522 | IFA | rywun (dd)im (we)di gau o (y)n iawn . |
| | someone NEG PRT.PAST close.NONFIN PRON.3SM PRT right |
| | someone.N.M.SG+SM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP close.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | someone didn't close it properly. |
1523 | HEU | &=sigh ! |
| | |
| | |
| | |
1524 | BLW | &=raspberry ! |
| | |
| | |
| | |
1525 | IFA | &=laugh . |
| | |
| | |
| | |
1526 | HEU | oedd o rightCE llawn doedd ? |
| | be.3S.IMP PRON.3SM right full be.3S.IMP.NEG |
| | be.V.3S.IMPERF he.PRON.M.3S right.ADJ full.ADJ be.V.3S.IMPERF.NEG |
| | it was quite full, wasn't it? |
1527 | HEU | o'n i fel arfer yn roi bricsen ar ei ben o . |
| | be.1S.IMP PRON.1S like habit PRT put.NONFIN brick on POSS.3SM head PRON.3SM |
| | be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S like.CONJ habit.N.M.SG PRT give.V.INFIN+SM brick.N.F.SG on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S head.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S |
| | I usually put a brick on top of it. |
1528 | IFA | +< oedd [?] rywun ddim (we)di gau o <(y)n iawn though@s:eng> [?] . |
| | be.3S.IMP someone NEG PRT.PAST close.NONFIN PRON.3SM PRT right though |
| | be.V.3S.IMPERF someone.N.M.SG+SM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP close.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT OK.ADV though.CONJ |
| | someone didn't close it properly though. |
1529 | IFA | rywun [/] rywun ddim (we)di roi bricsen ar ei ben o (fe)lly . |
| | someone someone NEG PRT.PAST put.NONFIN brick on POSS.3SM head PRON.3SM thus |
| | someone.N.M.SG+SM someone.N.M.SG+SM nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM after.PREP give.V.INFIN+SM brick.N.F.SG on.PREP his.ADJ.POSS.M.3S head.N.M.SG+SM he.PRON.M.3S so.ADV |
| | someone didn't put a brick on top of it, like. |
1530 | HEU | pryd wnest ti ddefnyddio fo ddwytha ? |
| | when do.2S.PAST PRON.2S use.NONFIN PRON.3SM previous |
| | when.INT do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S use.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S last.ADJ+SM |
| | when did you use it last? |
1531 | IFA | <dw i> [/] dw i ddim yn wneud byth . |
| | be.1S.PRES PRON.1S be.1S.PRES PRON.1S NEG PRT do.NONFIN never |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S be.V.1S.PRES I.PRON.1S not.ADV+SM PRT make.V.INFIN+SM never.ADV |
| | I never do it. |
1532 | HEU | +< byth: yn ddefnyddio fo ! |
| | never PRT use.NONFIN PRON.3SM |
| | never.ADV PRT use.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S |
| | [you] never use it! |
1533 | IFA | yeahCE <ddim fi> [/] [=! laughs] dim fi ! |
| | yeah NEG PRON.1S NEG PRON.1S |
| | yeah.ADV nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM I.PRON.1S+SM nothing.N.M.SG.[or].not.ADV I.PRON.1S+SM |
| | yeah, not me, not me! |
1534 | HEU | +< (y)n union ! |
| | PRT exact |
| | PRT exact.ADJ |
| | exactly! |
1535 | IFA | ddim fi wnaeth (be)causeE <dw i byth yn> [/] dw i byth yn roi stuffCE yn [=? ar] y compostCE dim mwy ! |
| | NEG PRON.1S do.3S.PAST because be.1S.PRES PRON.1S never PRT be.1S.PRES PRON.1S never PRT put.NONFIN stuff in DET compost NEG more |
| | nothing.N.M.SG+SM.[or].not.ADV+SM I.PRON.1S+SM do.V.3S.PAST+SM because.CONJ be.V.1S.PRES I.PRON.1S never.ADV in.PREP.[or].PRT be.V.1S.PRES I.PRON.1S never.ADV PRT give.V.INFIN+SM stuff.SV.INFIN in.PREP the.DET.DEF compost.N.SG not.ADV more.ADJ.COMP |
| | it wasn't me that did it, cause I never put stuff in the compost any more! |
1536 | IFA | soCE dim wnaeth beidio gau o (y)n iawn . |
| | so NEG PRON.1S do.3S.PAST desist.NONFIN close.NONFIN PRON.3SM PRT right |
| | so.ADV not.ADV.[or].nothing.N.M.SG do.V.3S.PAST+SM stop.V.INFIN+SM close.V.INFIN+SM he.PRON.M.3S PRT OK.ADV |
| | so it wasn't me that didn't close it properly. |
1537 | IFA | dw i lotCE ry brysur wneud pethau eraill . |
| | be.1S.PRES PRON.1S lot too busy do.NONFIN things others |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S lot.N.SG too.ADJ+SM busy.ADJ+SM make.V.INFIN+SM things.N.M.PL others.PRON |
| | I'm far too busy doing other things |
1538 | IFA | &=sniff . |
| | |
| | |
| | |
1539 | IFA | &=sigh . |
| | |
| | |
| | |
1540 | HEU | be ? |
| | what |
| | what.INT |
| | what? |
1541 | HEU | [- eng] new shoes +! ? |
| | |
| | new.ADJ shoes.N.PL |
| | |
1542 | IFA | (e)sgidiau newydd ? |
| | shoes new |
| | shoes.N.F.PL new.ADJ |
| | new shoes? |
1543 | IFA | wellCE +.. . |
| | |
| | well.ADV |
| | |
1544 | HEU | na rhei [//] erCE rhei BlodeuweddCE de ? |
| | no some IM some Blodeuwedd TAG |
| | no.ADV some.PRON er.IM some.PRON name be.IM+SM |
| | no, Blodeuwedd's ones, right? |
1545 | IFA | ohCE yeahCE . |
| | |
| | oh.IM yeah.ADV |
| | |
1546 | HEU | +< BlodeuweddCE sy (we)di cael pumpsCE (y)ma . |
| | Blodeuwedd be.PRES.REL PRT.PAST get.NONFIN pumps here |
| | name be.V.3S.PRES.REL after.PREP get.V.INFIN pump.N.SG+PL here.ADV |
| | Blodeuwedd's got these pumps. |
1547 | IFA | ohCE yeahCE [=? ei] (e)sgidiau hi . |
| | IM yeah shoes PRON.3SF |
| | oh.IM yeah.ADV shoes.N.F.PL she.PRON.F.3S |
| | oh, yeah, her shoes. |
1548 | BLW | [- eng] xxx definitely . |
| | |
| | definite.ADJ+ADV.[or].definitely.ADV |
| | |
1549 | IFA | dw i rightCE flinedig . |
| | be.1S.PRES PRON.1S right tired |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S right.ADJ tiring.ADJ+SM |
| | I'm quite tired. |
1550 | HEU | wyt ? |
| | be.2S.PRES |
| | be.V.2S.PRES |
| | are you? |
1551 | IFA | yndw . |
| | be.1S.PRES |
| | be.V.1S.PRES.EMPH |
| | yes. |
1552 | HEU | faint [/] &nd erCE &m &m faint [/] faint &gə wnest ti dy nofio heno ? |
| | how_much IM how_much how_much do.2S.PAST PRON.2S POSS.2S swimming tonight |
| | size.N.M.SG+SM er.IM size.N.M.SG+SM size.N.M.SG+SM do.V.2S.PAST+SM you.PRON.2S your.ADJ.POSS.2S swim.V.INFIN tonight.ADV |
| | how much did you do your swimming tonight? |
1553 | IFA | faint ohono fo wnes i ? |
| | how_much of.3SM PRON.3SM do.1S.PAST PRON.1S |
| | size.N.M.SG+SM from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S |
| | how much of it did I do? |
1554 | HEU | na &və # be oedd dy amser di ? |
| | no what be.3S.IMP POSS.2S time PRON.2S |
| | no.ADV what.INT be.V.3S.IMPERF your.ADJ.POSS.2S time.N.M.SG you.PRON.2S+SM |
| | no, what was your time? |
1555 | IFA | erCE (y)r u(n) fath ag arfer . |
| | IM DET one kind with habit |
| | er.IM the.DET.DEF one.NUM type.N.F.SG+SM as.PREP use.V.INFIN |
| | er, same as usual. |
1556 | HEU | be ? |
| | what |
| | what.INT |
| | what? |
1557 | HEU | &si &da ti dal +/ . |
| | PRON.2S continue.NONFIN |
| | you.PRON.2S continue.V.INFIN |
| | you're still... |
1558 | IFA | +< milltir ? |
| | mile |
| | mile.N.F.SG |
| | miles? |
1559 | HEU | yeahCE . |
| | |
| | yeah.ADV |
| | |
1560 | HEU | ti dal (dd)im yn gallu +/ . |
| | PRON.2S still NEG PRT can.NONFIN |
| | you.PRON.2S continue.V.INFIN not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN |
| | you still can't... |
1561 | IFA | tri_deg_dau filltir . |
| | thirty_two mile |
| | unk mile.N.F.SG+SM |
| | 32 miles. |
1562 | HEU | ti (ddi)m yn gallu torri (y)r erCE tri_deg ? |
| | PRON.2S NEG PRT can.NONFIN break.NONFIN DET IM thirty |
| | you.PRON.2S not.ADV+SM PRT be_able.V.INFIN break.V.INFIN the.DET.DEF er.IM thirty.NUM |
| | you can't break thirty? |
1563 | IFA | na wnes i (ddi)m trio . |
| | no do.1S.PAST PRON.1S NEG try.NONFIN |
| | who_not.PRON.REL.NEG do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S not.ADV+SM try.V.INFIN |
| | no, I didn't try. |
1564 | IFA | wnes i wneud umCE # ohCE faint dŵad ## &x: e:rCE ## <twoE pointCE> [/] twoE pointCE twoE xxx . |
| | do.1S.PAST PRON.1S do.NONFIN IM IM how_much say.2S.IMPER IM two point two point two |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S make.V.INFIN+SM um.IM oh.IM size.N.M.SG+SM come.V.INFIN er.IM two.NUM point.N.SG two.NUM point.N.SG two.NUM |
| | I did, um.. . oh how much was it, er.. . 2 .2 [...]. |
1565 | BLW | &=sigh ohCE GodE ! |
| | |
| | oh.IM name |
| | |
1566 | IFA | twoE pointCE twoE . |
| | |
| | two.NUM point.N.SG two.NUM |
| | |
1567 | BLW | &=bite:apple . |
| | |
| | |
| | |
1568 | HEU | twoE pointCE twoE be ? |
| | two point two what |
| | two.NUM point.N.SG two.NUM what.INT |
| | 2 .2 what? |
1569 | HEU | kilometreCE ? |
| | |
| | kilometre.N.SG |
| | |
1570 | IFA | kilometresCE yeahCE . |
| | |
| | unk yeah.ADV |
| | |
1571 | HEU | ohCE BlodeuweddCE <ga i> [///] # (e)drycha gwastraffu erCE afalau . |
| | IM Blodeuwedd have.1S.NONPAST PRON.1S look.2S.IMPER waste.NONFIN IM apples |
| | oh.IM name get.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S look.V.2S.IMPER waste.V.INFIN er.IM apple.N.M.PL |
| | oh, Blodeuwedd, can I have.. . look, wasting apples! |
1572 | HEU | haCE haCE haCE &=bite:apple ! |
| | |
| | ha.IM ha.IM ha.IM |
| | |
1573 | BLW | xxx lentilsCE <arno fo> [?] ! |
| | lentils on.3SM PRON.3SM |
| | lentil.N.SG+PL on_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S |
| | [...] lentils on it. |
1574 | HEU | <dim gwahaniaeth> [?] [=! eating] . |
| | NEG difference |
| | not.ADV difference.N.M.SG |
| | makes no difference |
1575 | HEU | <niceCE sureCE> [?] &=eats . |
| | |
| | nice.ADJ sure.ADJ |
| | it's nice, isn't it? |
1576 | BLW | <dw i am pwyso fy hun> [?] dydd Mawrth achos mae hynna wsnos ar_ôl fi ddechrau . |
| | be.1S.PRES PRON.1S for weigh.NONFIN POSS.1S self day Tuesday because be.3S.PRES that week after PRON.1S start.NONFIN |
| | be.V.1S.PRES I.PRON.1S for.PREP weigh.V.INFIN my.ADJ.POSS.1S self.PRON.SG day.N.M.SG Tuesday.N.M.SG because.CONJ be.V.3S.PRES that.PRON.DEM.SP week.N.F.SG after.PREP I.PRON.1S+SM begin.V.INFIN+SM |
| | I'm going to weigh myself on Tuesday, because that's a week since I started. |