361 | BLW | wnes i fynd lawr i xxx hanner dydd . |
| | do.1S.PAST PRON.1S go.NONFIN down to half day |
| | do.V.1S.PAST+SM I.PRON.1S go.V.INFIN+SM down.ADV to.PREP half.N.M.SG day.N.M.SG |
| | I went down to [...] at midday. |
457 | BLW | fath â botel llai na hanner pintCE . |
| | kind with bottle less than half pint |
| | type.N.F.SG+SM as.PREP bottle.N.F.SG+SM smaller.ADJ.COMP (n)or.CONJ half.N.M.SG pint.N.SG |
| | like, less than a half-pint bottle. |
458 | BLW | a ar_ôl hanner o(ho)no fo o'n i (y)n teimlo (y)n quiteCE # tipsyE [=! laughs] sti ! |
| | and after half of.3SM PRON.3SM be.1S.IMP PRT feel.NONFIN PRT quite tipsy know.2S |
| | and.CONJ after.PREP half.N.M.SG from_him.PREP+PRON.M.3S he.PRON.M.3S be.V.1S.IMPERF I.PRON.1S PRT feel.V.INFIN PRT quite.ADV tipsy.ADJ you_know.IM |
| | and after half of it I felt quite tipsy, you know! |
475 | HEU | andE [?] oedden nhw (we)di ffonio hi fewn hanner awr . |
| | and be.3PL.IMP PRON.3PL PRT.PAST phone.NONFIN PRON.3SF in half hour |
| | and.CONJ be.V.3P.IMPERF they.PRON.3P after.PREP phone.V.INFIN she.PRON.F.3S in.PREP+SM half.N.M.SG hour.N.F.SG |
| | and they'd phoned her within half an hour. |
479 | HEU | a <wedyn nhw (y)n> [?] ffonio fewn hanner awr . |
| | and then PRON.3PL PRT phone.NONFIN in half hour |
| | and.CONJ afterwards.ADV they.PRON.3P PRT phone.V.INFIN in.PREP+SM half.N.M.SG hour.N.F.SG |
| | and then they phoned within half an hour. |
1338 | IFA | mae [//] <dan ni> [/] dan ni (we)di wneud messCE efo (y)r umCE hanner tymor cofia [?] . |
| | be.3S.PRES be.1PL.PRES PRON.1PL be.1PL.PRES PRON.1PL PRT.PAST make.NONFIN mess with DET IM half term remember.2S.IMPER |
| | be.V.3S.PRES be.V.1P.PRES we.PRON.1P be.V.1P.PRES we.PRON.1P after.PREP make.V.INFIN+SM mess.N.SG with.PREP the.DET.DEF um.IM half.N.M.SG season.N.M.SG remember.V.2S.IMPER |
| | we've made a mess with the half-term, don't you know. |
1340 | HEU | be ti feddwl messCE efo hanner tymor ? |
| | what PRON.2S think.NONFIN mess with half term |
| | what.INT you.PRON.2S think.V.INFIN+SM mess.N.SG with.PREP half.N.M.SG season.N.M.SG |
| | what do you mean, a mess with half-term? |
1341 | IFA | <mae hanner tymor> [///] erCE oedden ni meddwl wsnos wedyn oedd hanner tymor doedden [?] ? |
| | be.3S.PRES half term IM be.1PL.IMP PRON.1PL think.NONFIN week after be.3S.IMP half term be.1PL.IMP.NEG |
| | be.V.3S.PRES half.N.M.SG season.N.M.SG er.IM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P think.V.INFIN week.N.F.SG afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF half.N.M.SG season.N.M.SG be.V.3P.IMPERF.NEG |
| | half term is.. . we thought half term was the week after, didn't we? |
1341 | IFA | <mae hanner tymor> [///] erCE oedden ni meddwl wsnos wedyn oedd hanner tymor doedden [?] ? |
| | be.3S.PRES half term IM be.1PL.IMP PRON.1PL think.NONFIN week after be.3S.IMP half term be.1PL.IMP.NEG |
| | be.V.3S.PRES half.N.M.SG season.N.M.SG er.IM be.V.1P.IMPERF we.PRON.1P think.V.INFIN week.N.F.SG afterwards.ADV be.V.3S.IMPERF half.N.M.SG season.N.M.SG be.V.3P.IMPERF.NEG |
| | half term is.. . we thought half term was the week after, didn't we? |
1342 | IFA | ond mae [/] mae hanner tymor (y)r [?] wsnos cyn i ni fynd . |
| | but be.3S.PRES be.3S.PRES half term DET week before to PRON.1PL go.NONFIN |
| | but.CONJ be.V.3S.PRES be.V.3S.PRES half.N.M.SG season.N.M.SG the.DET.DEF week.N.F.SG before.PREP to.PREP we.PRON.1P go.V.INFIN+SM |
| | but half term is the week before we go. |
1344 | IFA | a mae (y)n hanner tymor pan dan ni mynd . |
| | and be.3S.PRES PRT half term when be.1PL.PRES PRON.1PL go.NONFIN |
| | and.CONJ be.V.3S.PRES PRT.[or].in.PREP half.N.M.SG season.N.M.SG when.CONJ be.V.1P.PRES we.PRON.1P go.V.INFIN |
| | and it's half-term when we go. |
1383 | IFA | anywayE soCE # mae [//] &k dyna [///] # erCE <wsnos &w> [/] wsnos cynt mae hanner tymor soCE [/] &ən soCE +.. . |
| | anyway so be.3S.PRES there IM week week before be.3S.PRES half term so so |
| | anyway.ADV so.ADV be.V.3S.PRES that_is.ADV er.IM week.N.F.SG week.N.F.SG earlier.ADJ be.V.3S.PRES half.N.M.SG season.N.M.SG so.ADV so.ADV |
| | anyway, so.. . that's.. . half-term is the week before, so... |
1433 | IFA | nos [/] erCE nos [///] <fyddan ni &n> [/] fyddan ni nôl (y)ma tua # hanner nos nos Fawrth fyddan ni nôl (y)ma . |
| | night IM night be.1PL.FUT PRON.1PL be.1PL.FUT PRON.1PL back here about half night night Tuesday be.1PL.FUT PRON.1PL back here |
| | night.N.F.SG er.IM night.N.F.SG be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P fetch.V.INFIN here.ADV towards.PREP half.N.M.SG night.N.F.SG night.N.F.SG Tuesday.N.M.SG+SM be.V.3P.FUT+SM we.PRON.1P fetch.V.INFIN here.ADV |
| | we'll be back here around midnight on Tuesday night, we'll be back here. |
1448 | BLW | soCE fedra i cael partyCE # yn hanner tymor iddi [?] . |
| | so can.1S.NONPAST PRON.1S have.NONFIN party in half term for.3SF |
| | so.ADV be_able.V.1S.PRES+SM I.PRON.1S get.V.INFIN party.N.SG PRT.[or].in.PREP half.N.M.SG season.N.M.SG to_her.PREP+PRON.F.3S |
| | so I can have a party in half term for her. |